Texto completo del "Reglamento de gestión de propiedades residenciales de la ciudad de Baotou"
Con la profundización de la reforma del sistema de vivienda urbana de mi país, la relación original entre administradores de viviendas públicas e inquilinos ha evolucionado gradualmente hacia una relación entre empresas de administración de propiedades. y propietarios de casas. A continuación he preparado para usted las normas de gestión de propiedades de Baotou. Bienvenido a leer.
Capítulo 1 Principios Generales
El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar la administración de propiedades en áreas residenciales, proteger los derechos e intereses legítimos de los propietarios, usuarios y empresas de administración de propiedades, y crear y mantener limpios, hermosa, Para proporcionar un ambiente de vida cómodo, conveniente, civilizado y seguro, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y en conjunto con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Este Reglamento se aplica al área urbana de esta ciudad, el área minera de Bayan Obo, el área minera de Shiguai, Shahe, la ciudad de Jinshan, la ciudad de Salaqi y la ciudad de Bailingmiao.
El término "área residencial", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a un área residencial con un área de construcción de más de 20.000 metros cuadrados, principalmente residencial y no residencial, y equipada con las correspondientes instalaciones de apoyo y equipo.
Las propiedades residenciales (en adelante, propiedades) tal como se mencionan en este reglamento se refieren a edificios y sus instalaciones auxiliares, equipos y sitios relacionados en áreas residenciales.
El término “dueño” como se menciona en este reglamento se refiere al dueño de la propiedad.
El término “usuario” tal como se menciona en este Reglamento se refiere al arrendatario y usuario real del inmueble.
El término "administración de la propiedad", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a la empresa de administración de la propiedad a la que el comité de propietarios le ha confiado la realización de reparaciones, mantenimiento y actividades de servicios relacionados en la propiedad de acuerdo con el encargo de administración de la propiedad. contrato.
El término "empresas de administración de propiedades", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a personas jurídicas corporativas constituidas de conformidad con la ley para dedicarse a servicios de administración de propiedades.
Artículo 3 Las áreas residenciales de nueva construcción implementarán la administración de la propiedad, y se deben crear condiciones para que las áreas residenciales que hayan sido entregadas para su uso implementen gradualmente la administración de la propiedad.
Artículo 4 La administración de la propiedad implementará el principio de combinar la administración independiente por parte de los propietarios y la administración profesional encomendada por las empresas de administración de la propiedad.
Artículo 5 El departamento administrativo de bienes raíces del Gobierno Popular Municipal estará a cargo del trabajo de administración de propiedades de la ciudad.
El alcance de la autoridad de gestión de la propiedad urbana será determinado por el Gobierno Popular Municipal.
La administración de propiedades en pancartas, condados, suburbios y áreas mineras está a cargo del departamento administrativo de bienes raíces del gobierno popular local, y las operaciones comerciales están sujetas a la orientación y supervisión del departamento administrativo de bienes raíces municipal. .
Las oficinas del subdistrito y los departamentos pertinentes, como seguridad pública, precios, construcción, protección ambiental, suministro de energía, servicios postales y telecomunicaciones, deben cooperar con el departamento administrativo de bienes raíces para completar el trabajo de administración de propiedades de acuerdo con sus respectivos responsabilidades.
Capítulo 2 Derechos de administración de los propietarios
Artículo 6 Los propietarios tienen derecho a administrar la propiedad de conformidad con la ley y asumir las obligaciones correspondientes.
Los principales derechos de los propietarios:
(1) Asistir a la junta de propietarios
(2) Disfrutar del derecho a elegir y ser elegido por el comité de propietarios;
(3) Votar para adoptar el convenio de propietarios y los estatutos del comité de propietarios;
(4) Supervisar la gestión del comité de propietarios;
(4) Supervisar la gestión del comité de propietarios;
p>
(5) Otros.
Las principales obligaciones de los propietarios:
(1) Implementar las resoluciones y decisiones pertinentes de la asamblea de propietarios y del comité de propietarios;
(2 ) Cumplir con el pacto de propietarios;
p>
(3) Cumplir con los sistemas y regulaciones de administración de propiedades;
(4) Pagar las tarifas debidas de administración y mantenimiento de propiedades a tiempo ;
(5) Otros.
Artículo 7 La junta de propietarios estará compuesta por todos los propietarios que se encuentren dentro del área de administración de la propiedad. Si hay un gran número de propietarios, el congreso de propietarios debe tomar decisiones para determinar la proporción de representantes de los propietarios y formar un congreso de propietarios.
Al convocar a una junta de propietarios o de representantes de propietarios, deberán estar presentes más de la mitad de los propietarios o representantes de propietarios. Las decisiones tomadas por la asamblea de propietarios o por la asamblea de representantes de los propietarios deberán ser aprobadas por más de la mitad de todos los propietarios o sus representantes.
Los propietarios que participan en la junta de propietarios tienen derecho a votar según la superficie de la edificación, con un voto por cada 25 metros cuadrados y un voto por cada 25 metros cuadrados adicionales. Los no propietarios que viven en viviendas públicas gestionadas directamente por la unidad y en viviendas públicas autogestionadas disfrutan del 50% de los derechos de voto, respectivamente, con los propietarios.
La asamblea de propietarios o reunión de representantes de propietarios se realiza al menos una vez al año. A propuesta de más del 20% de los propietarios o representantes de los propietarios, se celebrará una asamblea de propietarios o una junta de representantes de los propietarios.
La asamblea de propietarios o la asamblea de representantes de los propietarios invitará a asistir a representantes del departamento de seguridad pública, comités de residentes y otros departamentos relevantes del distrito.
Artículo 8 La conferencia de propietarios o el congreso de propietarios ejercerán las siguientes facultades:
(1) Elegir y remover a los miembros del comité de propietarios
; >(2) Deliberar y aprobar el estatuto del comité de propietarios y el convenio de propietarios;
(3) Audiencia y revisión del informe de trabajo del servicio de administración de propiedades;
(4) Determinar el fondo de mantenimiento plan de uso, aprobar el "Contrato de administración de la propiedad" y otros asuntos que involucran a los propietarios Asuntos importantes de interés;
(5) Determinar los elementos de servicio público y los estándares de servicio dentro del área de administración de la propiedad;
(6) Otros.
Artículo 9* *Las instalaciones residenciales deben estar bien equipadas, deben existir fondos de mantenimiento y el área de construcción de viviendas públicas en venta debe alcanzar más del 30%, o el área de construcción de casas nuevas en venta o alquiler deben superar el 50%. Las unidades que venden o alquilan casas deberán, bajo la dirección del departamento administrativo de bienes raíces y la oficina del subdistrito, organizar la primera reunión de propietarios o la reunión de representantes de los propietarios para implementar la gestión de la propiedad.
Si se cumplen las condiciones anteriores y la casa se ha vendido o alquilado durante dos años, se debe implementar la administración de la propiedad.
Artículo 10 El comité de propietarios será elegido por el congreso de propietarios o el congreso de propietarios. Los miembros del comité de propietarios serán los propietarios. Puede ser reelegido. El comité de propietarios está formado por entre cinco y quince personas.
El director y el subdirector del comité de propietarios son elegidos entre los miembros del comité de propietarios.
Artículo 11 El comité de propietarios deberá solicitar el registro al departamento administrativo de bienes raíces con los siguientes documentos dentro de los quince días siguientes a la fecha de la elección:
(1) Formulario de solicitud de registro del comité de propietarios ;
(2) Lista de miembros del comité de propietarios y sus certificados de identidad;
(3) Estatutos del comité de propietarios.
Para aquellos que cumplan las condiciones, la administración inmobiliaria deberá registrarlo dentro de los quince días siguientes a la fecha de aceptación.
Artículo 12 Responsabilidades del comité de propietarios:
(1) Convocar y presidir la asamblea de propietarios o la reunión de representantes de los propietarios, e informar sobre la implementación de la administración de la propiedad;
( 2) Redactar el pacto de propietarios, el proyecto de estatutos del comité de propietarios y el proyecto revisado, y presentarlos a la asamblea de propietarios para su aprobación
(3; ) De acuerdo con la decisión del artículo 8 (5) de este Reglamento, seleccionar y contratar mediante licitación pública una empresa de administración de propiedades y firmar un contrato de encomienda de administración de propiedades;
(4) Escuchar las opiniones y sugerencias de los propietarios y usuarios, supervisar e inspeccionar la ejecución del contrato de encomienda de administración de inmuebles;
(V.) Supervisar a los propietarios y usuarios para el cumplimiento del contrato de propietario;
(6) Revisar el mantenimiento del inmueble planificar fondos, inspeccionar y supervisar el uso de los fondos de mantenimiento;
(7) Recibir y administrar la casa* * * Posiciones e * * * instalaciones y equipos;
(8) Examinar y aprobar el plan anual de servicios de administración de propiedades propuesto por la empresa de administración de propiedades. Otras funciones;
Artículo 13 Las decisiones que tome el congreso de propietarios o el congreso de propietarios o el comité de propietarios no podrán entrar en conflicto con las leyes, reglamentos y reglas.
Artículo 14 Los comités de propietarios y las empresas de administración de propiedades ayudarán a los comités de residentes a realizar trabajos relacionados con la administración de propiedades de acuerdo con las disposiciones de la "Ley Orgánica de Comités de Residentes Urbanos de la República Popular China".
Artículo 15 El área de administración de la propiedad será determinada por el departamento administrativo de bienes raíces de acuerdo con los requisitos de planificación, teniendo en cuenta las condiciones relevantes de los edificios, instalaciones y equipos, y con base en el principio de ser propicio para operación a gran escala y desarrollo profesional de la gestión inmobiliaria.
Artículo 16 Las unidades de desarrollo y construcción y las unidades de venta de viviendas públicas proporcionarán viviendas para la administración de propiedades de forma gratuita en una milésima parte de la superficie de construcción, pero no podrán ser inferiores a 40 metros cuadrados. Los derechos de propiedad pertenecen al propietario.
Dentro de los diez días siguientes a que el comité de propietarios rescinda el contrato con la sociedad administradora de la propiedad, el edificio de administración de la propiedad será devuelto al comité de propietarios.
Capítulo 3 Empresas de administración de propiedades
Artículo 17 Quienes soliciten dedicarse a la administración de propiedades deberán aprobar la certificación de calificación del departamento administrativo de bienes raíces municipal y, luego de obtener las calificaciones, postularse en de acuerdo con las leyes y Completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 18 Los solicitantes de calificaciones de empresa de administración de propiedades deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener su propio nombre y estructura organizacional;
(2) Propiedad gestión Gestionar los estatutos de la empresa;
(3) Tener un domicilio comercial fijo;
(4) Tener más de un personal profesional y técnico en ingeniería, economía, contabilidad , etc.
Nivel junior o superior;
(5) Capital registrado de 654,38 millones de yuanes+
(6) Otras condiciones estipuladas por las leyes y reglamentos.
Artículo 19 Cuando una empresa administradora de propiedades se dedique a la administración de propiedades, deberá firmar un "Contrato de Encomienda de Administración de Propiedades" con el comité de propietarios. El contrato deberá ser comunicado al departamento administrativo inmobiliario para su archivo dentro de los quince días siguientes a su entrada en vigor. Las empresas de administración de propiedades pueden aceptar el encargo de propietarios y usuarios para proporcionar servicios especiales.
Artículo 20 El personal que se dedique a la administración de bienes deberá estar capacitado y poseer certificados para trabajar.
Artículo 21 Derechos de las empresas de administración de propiedades:
(1) Implementar la administración de acuerdo con el "Contrato de administración de propiedades" firmado;
(2) Formular reglas para la administración de propiedades;
(3) Cobrar las tarifas del servicio de administración de propiedades;
(4) Detener las violaciones de las regulaciones de administración de propiedades y los convenios con los propietarios;
(5 ) Seleccionar una empresa especializada para realizar negocios especiales;
(6) Realizar actividades comerciales de acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes.
Artículo 22 Obligaciones de las empresas de administración de propiedades:
(1) Implementar plenamente el "Contrato de administración de propiedades";
(2) Aceptar la responsabilidad del real gestión del departamento de supervisión administrativa del patrimonio y la orientación y supervisión de los departamentos administrativos pertinentes;
(3) Aceptar la supervisión de los comités de residentes, comités de propietarios o propietarios;
(4) Enviar asuntos importantes al comité de propietarios para su revisión. Medidas de administración de la propiedad;
(5) Informar trimestralmente el uso de los fondos de mantenimiento de la propiedad y las tarifas de servicio público al comité de propietarios;
(6) Ayudar a los departamentos pertinentes a llevar a cabo actividades comunitarias.
Artículo 23 Las empresas administradoras de propiedades implementarán un sistema anual de inspección y clasificación.
Capítulo 4 Administración de la propiedad
Artículo 24 La administración de la propiedad después de la venta de la casa y antes del establecimiento del comité de propietarios será responsabilidad de la unidad de venta y arrendamiento de la casa, pero No se utilizará el fondo de mantenimiento de la propiedad.
Artículo 25 Las unidades de venta y arrendamiento de viviendas no transferirán ni transferirán encubiertamente la propiedad de las * * * partes de la casa y otras * * * instalaciones y equipos distintos de aquellas instalaciones y equipos gestionados por profesionales pertinentes. departamentos de acuerdo con la normativa. Una vez establecido el comité de propietarios, toda la propiedad se entregará al comité de propietarios.
Artículo 26 Cuando una casa se traspasa o se alquila, el pacto del propietario se incluirá como anexo al contrato de traspaso de la casa o al contrato de arrendamiento.
Dentro de los diez días siguientes a la fecha de la firma del contrato de traspaso de la vivienda o contrato de arrendamiento, se comunicará la situación del traspaso o arrendamiento a la junta de propietarios y a la sociedad administradora de la finca.
Artículo 27 En las zonas residenciales sujetas a administración de propiedad, la unidad de desarrollo y construcción entregará al comité de propietarios los siguientes materiales de construcción:
(1) Planificación y finalización de la área de administración de propiedades;
p>
(2) Planos construidos de edificios, estructuras y equipos individuales;
(3) Planos de tuberías subterráneas;
(4) Certificado de uso de suelo;
p>
(5)Otra información relevante.
Los materiales de construcción antes mencionados son confiados por la junta de propietarios al departamento administrativo de bienes raíces.
Artículo 28 Los usuarios de la propiedad no deberán realizar las siguientes conductas:
(1) Cambiar o dañar la apariencia y la estructura portante de la casa;
(2) Ocupar * * * áreas, desmantelar, modificar y dañar instalaciones y equipos;
(3) Destruir flores, plantas y árboles;
(4) Tirar basura a cáscaras y papel sobras;
(5) Instalar puestos al azar;
(6) No almacenar vehículos en lugares designados;
(7) Graffiti o grabado en edificios y estructuras;
(8) Violar las regulaciones pertinentes para almacenar artículos inflamables y explosivos, emitir gases tóxicos y nocivos y emitir ruido que exceda los estándares prescritos;
(9) Otros comportamientos prohibidos por las leyes y regulaciones.
Artículo 29: Ninguna unidad o individuo podrá cambiar la naturaleza de uso de los edificios residenciales, edificios públicos, instalaciones y equipos construidos de acuerdo con el plan.
Artículo 30 Ninguna unidad o individuo podrá ocupar caminos y sitios dentro del área de administración de la propiedad sin autorización. Cuando sea necesario ocupar o excavar temporalmente caminos o sitios para el mantenimiento de la propiedad o intereses públicos, se deberá firmar un acuerdo con el comité de propietarios o la empresa administradora de la propiedad y la propiedad será restaurada a su estado original dentro del período acordado. Para el rescate de emergencia de proyectos existentes, primero se puede realizar la construcción y firmar un acuerdo.
Artículo 31: Departamentos profesionales como suministro de energía eléctrica, suministro de agua, calefacción, suministro de gas, drenaje, servicio postal, telecomunicaciones, televisión por cable, ecologización y saneamiento ambiental. La división de responsabilidades entre las instalaciones comunitarias residenciales y las empresas de gestión de equipos y propiedades debe implementarse de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas administrativas pertinentes. Si no existen disposiciones en leyes, reglamentos y normas administrativas, se aplicarán las siguientes disposiciones:
(1) La parte receptora es responsable de * * * entregar las instalaciones y equipos al departamento de gestión profesional de forma gratuita. de forma gratuita o mediante negociación;
( 2) Para algunas instalaciones y equipos que no han sido entregados, si la unidad que vende o alquila la casa ha pagado fondos de mantenimiento de acuerdo con las regulaciones, la empresa de administración de propiedades confiada por el comité de propietarios será responsable;
(3) Si no hay una disposición clara, el reglamento del Gobierno popular municipal.
Capítulo 5 Fondo de Mantenimiento de Bienes y Honorarios por Servicios de Administración
Artículo 32 Después de la venta de viviendas públicas y viviendas de nueva construcción, se creará un fondo para el mantenimiento de las piezas, instalaciones y equipos de las viviendas (en adelante denominado fondo de mantenimiento).
El fondo de mantenimiento se utiliza especialmente para la revisión, renovación y renovación de las piezas, instalaciones y equipos de la casa una vez vencido el período de garantía.
Artículo 33 El método de retiro del fondo de mantenimiento es el siguiente:
(1) Para la venta de casas nuevas, la unidad vendedora entregará al comprador de la casa una proporción del 2% del precio de venta, que no se incluirá en los ingresos de venta;
(2) Los compradores de viviendas públicas pagan el 2% del precio de compra a la unidad de venta de vivienda, que no se incluye en los ingresos de ventas;
(3) La vivienda comercial vendida no ha sido pagada a la unidad de venta de vivienda. Si el comprador de la vivienda recauda el 2% del fondo de mantenimiento, la unidad de desarrollo y construcción deberá retirar el 1,5% de la inversión total en residencial. construcción; (4) Las unidades que vendan vivienda pública pagarán el 20% del precio de venta.
Artículo 34 El fondo de mantenimiento será administrado por el departamento administrativo de bienes raíces y se almacenará en una cuenta especial, y los ingresos por intereses se utilizarán para complementar el fondo de mantenimiento.
El fondo de mantenimiento pertenece a todos los propietarios, y se contabiliza por edificio y por hogares. El uso de este fondo será planificado por la empresa administradora de propiedades, revisado por el comité de propietarios, presentado a la asamblea de propietarios o a la reunión de representantes de propietarios para su aprobación y utilizado después de la revisión y aprobación por parte del departamento administrativo de bienes raíces. Y aceptar la supervisión de finanzas, auditoría y otros departamentos relevantes.
Artículo 35 El Gobierno Popular Municipal asignará una determinada cantidad de fondos de las tarifas de mantenimiento urbano al departamento administrativo de bienes raíces municipal para los siguientes proyectos:
(1) ) se combina con las tarifas de mantenimiento urbano del gobierno popular a nivel de distrito y se utilizan para la renovación de áreas residenciales que han sido entregadas para su uso;
(2) se utilizan para subsidios de mantenimiento de viviendas públicas municipales no vendidas.
Artículo 36 Las medidas específicas para el manejo de los fondos de mantenimiento de bienes serán formuladas por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 37 El costo de reparación y actualización de las piezas y equipos utilizados por la casa será de cargo del propietario.
Artículo 38 Si el propietario transfiere la propiedad de la casa, no se reembolsará el saldo del fondo de mantenimiento y se transferirá la propiedad al mismo tiempo. Si la casa se pierde por demolición u otras razones, el saldo del fondo de mantenimiento se devolverá al propietario de acuerdo con el ratio de pago individual.
Artículo 39: Las áreas residenciales que han sido entregadas para uso están sujetas a administración de propiedad y requieren renovación y construcción de instalaciones de apoyo. Las tarifas las recaudan los gobiernos populares municipales y distritales a través de las unidades originales de desarrollo y construcción, las unidades originales de derechos de propiedad y las unidades municipales de servicios públicos. Si no puede organizarse y recaudar fondos, los gobiernos populares municipales o distritales serán responsables.
Artículo 40 Los servicios de administración de propiedades pueden complementar los siguientes conceptos:
(1) Salarios del personal de servicios de administración y fondos de bienestar retirados de acuerdo con la reglamentación;
( 2) Costos de operación y mantenimiento de instalaciones y equipos;
(3) Tarifas de limpieza y saneamiento;
(4) Tarifas de gestión ecológica;
(5) Costos de seguridad;
(6) Depreciación de los activos fijos utilizados para la administración de propiedades (excepto los edificios de administración proporcionados de forma gratuita).
Los gastos mencionados en los incisos (2), (3), (4) y (6) de este artículo se refieren a gastos materiales consuntivos distintos de salarios y cuotas sociales.
Artículo 41 Las tarifas por los servicios públicos de gestión inmobiliaria seguirán los principios de racionalidad, coherencia en calidad y precio y adaptabilidad al nivel de desarrollo social y económico. El departamento administrativo municipal de bienes raíces ha formulado estándares de servicio público y cuotas de mano de obra y cuotas de consumo de materiales para proyectos de servicio público basándose en una amplia solicitud de opiniones y demostraciones científicas. El departamento administrativo municipal de bienes raíces distinguirá entre edificios residenciales y edificios no residenciales basándose en las normas y cuotas anteriores, así como en las regulaciones pertinentes, e implementará precios guiados para proyectos de servicio público. El departamento de precios pasará por un proceso de audiencia y aprobará la implementación.
Los estándares de cobro de tarifas de servicios especiales se determinan mediante negociación entre la empresa administradora de la propiedad y los propietarios y usuarios. Artículo 42 Los honorarios del servicio de administración de la propiedad serán pagados por los propietarios y usuarios según la superficie del edificio. Para los residentes pobres que se encuentran por debajo de la línea de seguridad mínima de vida urbana. El Gobierno Popular Municipal debe formular políticas de rescate específicas.
Las tarifas de servicio público para casas desocupadas y desocupadas se cobran al 50% de los cargos de casas similares en el área de administración de propiedades.
Artículo 43 Las empresas de administración de propiedades publicarán los artículos de servicio público, los estándares de servicio, los artículos de cobro y los estándares de cobro calculados sobre la base del área de construcción determinada mediante licitación. No se permiten cargos para proyectos que no brindan servicios. Si se han cobrado tarifas de servicio público de administración de propiedades a los propietarios y usuarios de acuerdo con este reglamento, ninguna unidad o individuo podrá cobrar la misma tarifa repetidamente.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 44 El departamento administrativo inmobiliario aceptará denuncias que violen estas normas y responderá al denunciante dentro de los diez días siguientes a la fecha de aceptación de la denuncia.
Artículo 45 Las controversias entre propietarios, usuarios, empresas administradoras de inmuebles y unidades de promoción y construcción podrán resolverse mediante negociación o mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, usted puede solicitar arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 46 En caso de infracción de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 28, 29 y 30 de este Reglamento, la junta de propietarios o la sociedad administradora de inmuebles encomendada deberán lo detendrá y ordenará que haga las correcciones dentro de un plazo y lo restaurará a su estado original, si no hace las correcciones dentro del plazo, la empresa administradora de bienes lo restaurará a su estado original, con los gastos y pérdidas requeridos; causado a otros correrá a cargo de la persona responsable; si el caso es grave, el departamento administrativo de bienes raíces impondrá una multa de 500 RMB. Se impone una multa de no menos de 2000 RMB pero no más de 2000 RMB.
En caso de infracción de lo dispuesto en los apartados 3, 4, 5, 6, 7 y 8 del artículo 28 de este reglamento, la junta de propietarios o el encomendado parte deberá La empresa de administración de propiedades lo detendrá y le ordenará que haga correcciones dentro de un plazo o compense las pérdidas si no realiza las correcciones dentro del plazo, la empresa de administración de propiedades lo restaurará a su estado original y lo necesario; Los gastos correrán a cargo del responsable.
Artículo 47 Si una unidad de venta o alquiler de casa no convoca a la primera junta de propietarios o junta de representantes de propietarios según lo requerido, el departamento administrativo de bienes raíces le ordenará que la convoque dentro de un plazo si así lo desea; Si se niega a convocarla dentro del plazo, se le puede imponer una multa de más de 1.000 yuanes y menos de 1.000 yuanes.
Artículo 48 Si una unidad vende o alquila una casa en violación de lo dispuesto en el artículo 25 de este Reglamento, el departamento administrativo de bienes raíces ordenará su devolución dentro de un plazo y le impondrá una multa de no menos de 30.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes.
Artículo 49 Si una unidad de venta o arrendamiento de una casa no proporciona la vivienda de administración de propiedad de acuerdo con las regulaciones al momento de entregar la propiedad, el departamento administrativo de bienes raíces ordenará que se proporcione dentro de un plazo e impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes, si no se concede dentro del plazo, solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Artículo 50 Si una unidad que vende o alquila casas no entrega los fondos para el mantenimiento de la propiedad de acuerdo con la reglamentación, el departamento administrativo de bienes raíces ordenará la entrega dentro de un plazo e impondrá una multa no menor de 5.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes.
Quien utilice el fondo de mantenimiento de bienes sin autorización, además de recuperar el capital y las rentas en un plazo determinado, será multado con el 5% del monto ilícito, si se constituye delito, incurrirá en responsabilidad penal; perseguido conforme a la ley.
Artículo 51 Si una empresa administradora de bienes inmuebles viola las disposiciones de este reglamento y comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento administrativo de bienes raíces le ordenará que dentro de un plazo corrija y compense las pérdidas según; Según la gravedad del caso, se puede imponer una multa de 1.000 a 5.000 yuanes. Se impondrá una multa de 10.000 RMB hasta que se reduzca el nivel de calificación o se revoque el certificado de calificación de administración de la propiedad.
(1) Los edificios e * * * instalaciones y equipos no se mantienen como están, o se mantienen incorrectamente, causando pérdidas;
(2) Cambio del área de administración de la propiedad * * * sin autorización La ubicación de ocupación de la casa, * * propósito de las instalaciones y equipos de ocupación;
(3) No participar en servicios de administración de propiedades de acuerdo con las regulaciones de gestión de calificaciones;
(4) El sistema interno no es sólido y la administración Caos y no prestación de servicios de acuerdo con las regulaciones;
(5) Incumplimiento de otras obligaciones estipuladas en el contrato de encomienda de administración de propiedad;
(6) Una vez resuelto o disuelto el contrato de encomienda de administración de inmuebles, No completar los trámites de despacho o transferencia de conformidad con la reglamentación.
Artículo 52 Si una empresa sin calificación de administración de propiedades se dedica a actividades de administración de propiedades, el departamento administrativo de bienes raíces le ordenará que detenga las actividades ilegales de administración de propiedades, confiscará las ganancias ilegales e impondrá una multa de no menos de 1,000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes.
Cualquier persona que tenga calificaciones de administración de propiedades y no complete los procedimientos pertinentes será sancionada por los departamentos administrativos correspondientes de acuerdo con la normativa.
Quien amplíe el alcance de la tarifa o aumente los estándares de tarifa sin autorización será sancionado por el departamento de precios.
Artículo 53 Si la asamblea de propietarios o la asamblea de representantes de propietarios o el comité de propietarios violan este reglamento, el departamento administrativo de bienes raíces tomará una decisión para corregirlo.
Artículo 54: Los propietarios y usuarios violan lo dispuesto en el presente reglamento y no pagan los derechos de administración, mantenimiento y demás derechos de propiedad adeudados según lo acordado. , la sociedad gestora de la propiedad puede exigir el pago y la entrega en un plazo determinado.
Artículo 55 Si los interesados no están satisfechos con la decisión sancionadora administrativa, podrán solicitar la reconsideración o interponer una demanda administrativa de conformidad con la ley. Si no solicita una reconsideración administrativa, no presenta una demanda o no ejecuta una decisión de sanción dentro del plazo, la agencia que tomó la decisión de sanción deberá solicitar al Tribunal Popular su ejecución obligatoria.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 56 Los significados de los términos profesionales relevantes en este reglamento son:
(1) Las piezas de uso personal se refieren a dormitorios y salas de estar. habitaciones, cocina, baño, balcón, patio, etc. Utilizado por propietarios y usuarios.
(2) Por equipos de uso propio se entienden puertas y ventanas, artículos sanitarios, instalaciones de iluminación, radiadores, suministro de agua, drenaje, aparatos de gas, etc. que conducen a la tubería principal. Utilizado por propietarios y usuarios.
(3) * * *Las partes de uso se refieren a las principales partes estructurales de carga de la casa (incluidos cimientos, muros de carga internos y externos, columnas, vigas, pisos, techos, etc.) , paredes exteriores, vestíbulos, escaleras, habitaciones, carriles de basura, etc.
(4) Instalaciones y equipos utilizados para * * * se refieren a tuberías de alcantarillado exteriores, bajantes, tanques de agua, estaciones de bombeo presurizadas, ascensores, instalaciones de suministro de energía, tuberías de calefacción, tuberías de gas, instalaciones de protección contra incendios, áreas verdes. espacios, Vías, alumbrado público, locales, etc. Artículo 57 El "Contrato de Administración de Bienes" en este Reglamento utilizará el modelo de texto formulado por el Estado.
Artículo 58 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de marzo de 2000. Al mismo tiempo se abolirán las "Medidas de gestión de propiedades comunitarias residenciales de la ciudad de Baotou (prueba)".
;