Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Deja que el desierto en el fuerte humee y el sol se ponga en el largo río. Esta es una línea famosa de este poema. Según esta oración, describe la escena de esta oración.

Deja que el desierto en el fuerte humee y el sol se ponga en el largo río. Esta es una línea famosa de este poema. Según esta oración, describe la escena de esta oración.

Cuando se pone el sol, el desierto a lo largo del río Amarillo se vuelve dorado y una voluta de humo verde sale de la chimenea.

Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.

Este poema proviene del poema de cinco caracteres "Hacia la frontera" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. El poema original es el siguiente:

Iba en bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasé por el condado de Juyan.

También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían al norte también volaron hacia el cielo.

Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.

Xiaoguan cabalga todo el tiempo y siempre está protegido por Yang Xiyan.

Con su puesto oficial de supervisar al censor, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang ordenó a Wang Wei que abandonara la fortaleza e fuera a expresar sus condolencias y visitar la situación militar. El "Juyan" mencionado en el poema está al noroeste de Zhangye, Gansu. El poema menciona que se encontró con la caballería exploradora en Xiaoguan, que está cerca del condado de Guyuan, Ningxia (al sureste del condado, al norte del condado de Guyuan, el actual Fuerte Liwang en Haiyuan). Condado). ). Algunos eruditos creen que Wang Wei probablemente partió de Chang'an, primero fue a Guyuan, luego cruzó el río Amarillo en el condado de Haiyuan, Ningxia, y fue directamente a Wuwei y Zhangye, Gansu. En el camino, Wang Wei quedó embriagado por la escena frente a él y felizmente comenzó a escribir.

La misión del autor se desarrolla en primavera. En el camino vi algunas filas de gansos que regresaban volando hacia el norte. El poeta crea metáforas sobre el terreno y describe el paisaje de forma adecuada y natural. Especialmente la sección "Humo en el desierto, puesta de sol en el río Long" describe el extraño y magnífico paisaje fuera de la Gran Muralla después de ingresar a la fortaleza fronteriza. La imagen es amplia, la concepción artística es audaz y los colores son tan puros. son casi transparentes. Cielo grande, recto y eterno, largo y vasto, redondo y cálido. Estas pocas frases describen vívidamente el magnífico paisaje fuera de la Gran Muralla y los corazones de los espectadores. El maestro Wang Guowei lo llamó "una maravilla eterna". Capítulo 48 de Sueño de mansiones rojas: "El desierto está solitario y el sol se pone sobre el largo río". ¿Qué tan recto quieres que sea? El sol es naturalmente redondo. La palabra "recto" parece irrazonable y la palabra "redondo" parece demasiado vulgar. Cuando cerré el libro y pensé en ello, me pareció haber visto esta escena. Tienes que buscar dos palabras más para estas dos, pero no puedes encontrar dos palabras. "Este es" el beneficio de la poesía, tiene un significado indescriptible, pero es vívido irse cuando se quiere; "Parece irrazonable, pero es razonable querer ir". Este pasaje también revela el magnífico reino artístico de estos dos. poemas