Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Versión universal del contrato de pago puerta a puerta

Versión universal del contrato de pago puerta a puerta

Versión general del contrato modelo para el uso de una casa para compensar deudas (5 artículos seleccionados)

Con el fortalecimiento de la conciencia jurídica de las personas, los contratos son indispensables en muchas situaciones. La firma de un contrato puede equilibrar la igualdad de condiciones de ambas partes. . Entonces, ¿sabes cómo redactar un contrato legal? La siguiente es una versión general del contrato modelo para el uso de la casa para compensar deudas (5 artículos seleccionados) que he recopilado solo para su referencia. Vamos a ver.

Versión General 1 del Contrato de Casa por Deuda 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular República de China", "Ley de derechos de propiedad de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la cuestión de que la Parte A utilice la casa para pagar la deuda de la Parte B sobre la base de igualdad: voluntariedad y consenso mediante consulta:

Artículo 1 Cuando se firma este contrato, la naturaleza del terreno utilizado para la casa de la Parte A para su transferencia.

1. La parte A adquiere la propiedad de la vivienda ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mediante compra de hipoteca bancaria.

2. (Número de documento de aprobación de transferencia de derecho de uso de suelo) es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. El número del certificado de derecho de uso de la tierra es _ _ _ _ _ _ _ _ _, uso de la tierra. El área es de _ _ _ _ _metros cuadrados. El uso previsto de este terreno es de _ _ _ _ _, y el plazo del derecho de uso del suelo es de _ _ _ a _ _ _ _ años.

4. La casa hipotecada (nombre actual) comprada por la Parte A en el terreno mencionado anteriormente es Xidi Hongshan Garden. El edificio principal es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5. El número de permiso de planificación de construcción de este proyecto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _.

6. El número de licencia de preventa de la casa es _ _ _ _.

Artículo 2: Zona de vivienda.

1. El área de construcción utilizada por la Parte A para pagar el préstamo de la Parte B (en adelante, la casa) es de * * metros cuadrados, de los cuales el área construida es de _ _ _ _ _ metros cuadrados. , y el edificio público El área es _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el área del edificio público relacionado es * * *.

2. La casa es la casa número _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. La casa fue comprada con una hipoteca del banco de la Parte A ya que no se puede devolver. Según lo previsto, la Parte A acepta utilizar la casa para liquidar el préstamo adeudado a la Parte B. El precio total de la casa comprada por la Parte A (mayúscula): 100.000 RMB, (minúscula): _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. La parte A usa la casa para pedir dinero prestado a la parte B (mayúscula): un millón de yuanes, minúscula: _ _ _ _ _ _. Entre ellos: fondo de mantenimiento, impuesto sobre escrituras y otros gastos (mayúsculas): 100.000 yuanes, (minúsculas): _ _ _ _ _, precio de los electrodomésticos (mayúsculas): 10.000 yuanes, (minúsculas): _ _ _ _ _ .

5. El pago inicial de la parte A para la compra de la casa es: 100 100 RMB, (minúscula): _ _ _ _ _. Préstamo hipotecario del banco (mayúscula): cien mil cien yuanes, (minúscula): _ _ _ _ _ _. Plazo de la hipoteca: años, tiempo de amortización de la hipoteca: a partir de años.

6. A partir de la fecha de firma del presente contrato, la Parte A transferirá la propiedad de la vivienda a la Parte B. La Parte A deberá reembolsar el préstamo hipotecario bancario en el plazo estipulado en el contrato de préstamo. y cualquier pago atrasado del préstamo hipotecario bancario La responsabilidad recae en la Parte A. Si la Parte A no puede utilizar la casa normalmente debido al pago atrasado del préstamo hipotecario, la Parte B puede continuar solicitando el préstamo completo a la Parte A, o después. La parte B reembolsa el préstamo hipotecario bancario en nombre de la parte A, puede solicitar a la parte A un anticipo Pago e intereses...

Artículo 3 Precios y comisiones.

1. La casa (pertenece a) fue adquirida mediante un préstamo hipotecario bancario. Según el área de construcción actual, el precio de venta de la casa es RMB por metro cuadrado y el precio total de compra es (RMB) 100.000 yuanes. El monto máximo del préstamo es: (RMB): un millón de yuanes, minúscula: _ _ _ _ _ _ _. Entre ellos: fondo de mantenimiento, impuesto sobre escrituras y otros gastos (mayúsculas): 100.000 yuanes, (minúsculas): _ _ _ _ _ _, precio de electrodomésticos (mayúsculas): 10.000 yuanes, (minúsculas): _ _ _ _ _ _.

2. Una vez liquidado el préstamo hipotecario del banco de vivienda, la Parte A cooperará incondicionalmente con la Parte B para manejar los procedimientos de registro de cambio de vivienda y promete no cobrar a la Parte A ninguna tarifa por ningún motivo.

Artículo 4 Acuerdo Especial sobre Precios y Tarifas.

En cualquiera de las siguientes circunstancias, el precio de la vivienda y los impuestos pagados se pueden ajustar en consecuencia:

1 Dado que la casa se compra con una hipoteca del banco de la Parte A, no se puede. Solicitado en la actualidad Registro de cambios en los derechos de propiedad. Cuando la Parte A registra los derechos de propiedad de la casa después de liquidar el préstamo bancario, todos los honorarios requeridos en el proceso de registro serán pagados por la Parte B.

2. gobierno y sus departamentos pertinentes Después de pagar la tarifa, cuando la Parte A necesite que la Parte A proporcione todos los procedimientos necesarios para los cambios en el registro de la casa, la Parte A cooperará activamente e incondicionalmente sin cobrar tarifas ni remuneraciones, y no se retrasará por ningún motivo.

3. Si la Parte A no paga a tiempo el préstamo hipotecario bancario en circunstancias especiales, se deberá notificar por escrito a la Parte B los motivos del incumplimiento para que la Parte B decida pagar el préstamo o por separado. recuperar los atrasos y los intereses de la Parte A. . Si cree que la pérdida es demasiado grande o no puede compensarse, la Parte B puede tomar una decisión basada en el precio de mercado de la casa dadas las circunstancias.

4. Durante el proceso de pago del préstamo hipotecario del banco por parte A, si no puede pagar a tiempo debido a circunstancias especiales, la tarjeta de débito del préstamo hipotecario del banco debe entregarse a la Parte B para que la Parte B pueda. decidir continuar pagándolo en nombre de la Parte A o realizar otro pago Transferir fondos o continuar recuperando los atrasos y los intereses de la Parte A.

Artículo 5 Condiciones de Pago

Después. La parte B decide y se compromete a entregar la casa a la Parte A el año, mes y día

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

1. Si la Parte A no entrega a la Parte B todos los contratos de venta de viviendas comerciales, facturas de pago, impuestos sobre la escritura, fondos públicos de mantenimiento, honorarios de agencia inmobiliaria, tarifas de registro de hogares, etc. relacionados con la casa de conformidad. De conformidad con el artículo 5 de este contrato, las facturas originales y los certificados fiscales originales La Parte B podrá negarse a utilizar la casa para liquidar el préstamo adeudado.

2. Después de que la Parte A entregue todos los procedimientos a la Parte B de conformidad con el artículo 5 de este contrato, la Parte B se hará cargo de la casa según lo acordado. Si la Parte B no se hace cargo de la casa, la Parte A tiene derecho a disponer de la casa por separado y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato. Desde el segundo día del plazo de entrega previsto en este contrato hasta la fecha de aceptación efectiva, la responsabilidad por incumplimiento del contrato se calcula en el 10% del total del préstamo para adquisición de vivienda.

3. Cuando la propiedad pueda registrarse para cambio de derechos de propiedad, la Parte A ayudará a la Parte B a completar el registro del cambio de propiedad sin cargo, y todas las tarifas de registro de propiedad pagadas correrán a cargo de Parte B. La Parte A deberá presentar el contrato de vivienda y los documentos originales Después de que los documentos originales y otros certificados originales de la casa se entreguen a la Parte B, la Parte B no reclamará pagar ninguna tarifa después de que se complete el pago de la casa por ningún motivo, y La parte A debe emitir un certificado de entrega por escrito de la casa entregada. Si la Parte A no entrega la casa dentro de la fecha prevista, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato con la Parte B. Desde el segundo día del plazo de entrega previsto en este contrato hasta la fecha de aceptación efectiva, la responsabilidad por incumplimiento del contrato se calcula en el 10% del total del préstamo para adquisición de vivienda.

4. Después de que la Parte A entrega la casa a la Parte B, la Parte A debe asegurarse de que él, sus familiares y cualquier persona ajena reclamen los derechos de la casa. Si circunstancias fuera del control de la Parte A hacen que la casa sea reclamada por miembros de la familia o terceros externos, y la Parte B no puede usarla o vivir en ella, además de pagar todos los préstamos adeudados a la Parte B, la Parte B también debe pagar el precio tasado en el mercado al solicitar a la Parte B que verifique todos los daños.

5. Después de que la Parte A entrega la casa, se considera que la propiedad de la casa ha sido transferida a la Parte B. En vista de que el contrato original de la casa, las facturas y otros documentos no se pueden cambiar debido a una hipoteca bancaria. préstamos, la Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a coordinar con la Parte B. Asuntos de vivienda relacionados con la casa. Cuando sea posible registrar el cambio de propiedad de la vivienda, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para completar el registro del cambio de propiedad de la vivienda.

6. Cuando la Parte B se hace cargo de la casa, el pago real pagado por la Parte A es: pago inicial + pago mensual del préstamo bancario. La parte impaga del préstamo hipotecario bancario seguirá considerándose un préstamo adeudado. a la Parte B hasta que la Parte A cancele la hipoteca bancaria. Se considera que el préstamo ha sido reembolsado en su totalidad por la Parte A a la Parte B. Cuando la Parte A incumple o incumple intencionalmente el préstamo hipotecario del banco, lo que hace que la Parte B no pueda utilizar el préstamo. casa, la Parte B tiene derecho a decidir transferir o continuar pagando el préstamo o recuperar el préstamo de la Parte A., intereses y pérdidas reales.

Artículo 7 Plazo de entrega

La Parte A entregará la casa a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _. La parte B se hará cargo de la casa antes de _ _ _ _ _ _ _. Este contrato se ejecutará desde la fecha de entrega hasta que se complete la inscripción del cambio de titularidad del inmueble. Una vez registrada la propiedad, la validez del contrato se extiende todavía a la casa.

Artículo 8

Este contrato se realiza por duplicado y surtirá efecto después de ser firmado por ambas partes (incluida la propiedad firmada por el propietario * * * * * *), o impreso .

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Casa para Contrato de Deuda General Segundo Deudor:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Acreedor:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos, los Principios Generales del Derecho Civil y otras leyes y regulaciones chinas relevantes, la Parte A y la Parte B han llegado voluntariamente al siguiente acuerdo después de una consulta completa:

1. La Parte B acepta que la Parte A utilizará el número de unidad propiedad de la Parte A como edificio comercial.

Basado en el área del edificio\\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u \u\u\u\\\\u\u\\\\u Para compensar la deuda en RMB, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A un recibo de la deuda.

2. La Parte A es responsable de la legalidad de los trámites de la casa. Todos los gastos incurridos por la casa serán a cargo de la Parte B a partir de la fecha en que la Parte B firme el acuerdo de suscripción y no tiene nada que ver con la Parte A. ..

3. La Parte A ayudará a la Parte B a solicitar el certificado de bienes raíces y la Parte B correrá con el costo.

4. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B reduce el pago del proyecto por cobrar de la Parte A en RMB _ _ _ _ _ (capital: _ _ _ _ _ _ _), y ambas partes utilizarán esto. acuerdo como la contabilidad para el pago del proyecto.

5. Después de que la Parte B y la Parte A firmen este acuerdo, ninguna de las partes se arrepentirá. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización de 100.000 RMB a la otra parte.

6. Si surge una disputa sobre el cumplimiento de este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

7. El presente acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B.

8. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de la parte A para el uso casa para compensar deudas es general Versión Tres (Sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Artículo 1 Los préstamos y los derechos de uso de la vivienda se garantizarán mediante una remuneración.

1. Desde la fecha de firma del presente contrato hasta el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

2. la casa: Parte A El capital y los intereses del préstamo se compensarán a la Parte B en RMB _ _ _ _ yuanes con _ _ _ _ _año derechos de propiedad y derechos de uso de la casa (el préstamo de la Parte B se capitalizará a 4 veces el tasa de interés del préstamo bancario para el mismo período); es decir, cuando se produzca el préstamo, se considerará pagado por la Parte B Pagar el alquiler de la casa y disfrutar del derecho de uso de la casa sin pagar ningún cargo adicional a la Parte B. A.

3. Garantía del derecho de uso de la casa: Si bien la Parte B ejerce el derecho de uso de la casa, todavía tiene el derecho de elegir. La Parte A está obligada a reembolsar en efectivo si la Parte B lo requiere; Parte A para reembolsar el efectivo y cobrar el principal y los intereses acordados en su totalidad, el derecho de uso de la casa se devolverá a la Parte A a partir de la fecha de cobro. La parte A utiliza el derecho de uso de la casa para garantizar su préstamo.

4. La Parte A promete que cualquier enajenación de la propiedad de la casa (incluida la enajenación de la propiedad por parte de un tercero) no afectará ni obstaculizará el derecho de la Parte B a utilizarla en virtud de este contrato; o un tercero Cuando se pierda la propiedad, la Parte B será notificada por escrito 10 días antes de la fecha de enajenación.

Artículo 2: Ubicación, área, función y finalidad de la casa

La parte A tiene derecho a disfrutar de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La ubicación (omitida) y el área determinada por ambas partes es de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. Los detalles son los siguientes:

1. Ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _.

2.***㎡.

3. El estado actual de la vivienda.

La estructura está intacta, el agua y la electricidad están en su lugar y los caminos de acceso son suaves, satisfaciendo las necesidades funcionales de la casa.

4. Las funciones de la casa son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Si la Parte B necesita cambiar el uso de funciones, la Parte B declarará todos los procedimientos necesarios para cambiar las funciones de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes, y todos los costos necesarios para cambiar el uso de funciones correrán a cargo por la Parte B.

La casa es administrada por la Parte B por sí misma.

5. No existen factores que afecten el ejercicio del derecho de uso de la vivienda por parte de la Parte B.

Artículo 3: Periodo de utilización y modo de utilización.

1. El periodo de servicio es de _ _ _ _años, es decir, de _ _ _ _años a _ _ _ _años.

2. Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A será responsable de rescindir el contrato de arrendamiento con el arrendatario original en el momento solicitado por la Parte B (a más tardar el _ _ _ _ _ _ _ _ _) (si la Parte A no paga el alquiler, el arrendatario original puede usarlo hasta que expire el contrato de arrendamiento original; si la Parte A no paga el depósito, la Parte B es responsable de liquidarlo y el monto pagado se incluirá en el monto total adeudado por la Parte A a la Parte B), y ambas partes entregan la casa.

3. La parte B tiene derecho a decidir subarrendarlo al arrendatario original o alquilarlo a su nombre y cobrar alquiler también puede usarlo por sí mismo; utilizar la casa en otras formas que considere necesarias.

4. Dentro del plazo especificado en este contrato:

La parte B tendrá el derecho exclusivo de utilizar la casa y sus anexos (incluido el derecho de transferencia a un tercero), y tendrá derecho a eliminar cualquier obstáculo al uso exclusivo del local en la forma que considere necesaria.

La Parte A no establecerá ningún obstáculo para el ejercicio del derecho de uso por parte de la Parte B ni afectará ni obstaculizará la realización del derecho de uso; el derecho de uso no se proporcionará a un tercero en ningún caso; de esta manera, ni se utilizará para aporte de capital o garantía.

En caso de que se produzca el comportamiento anterior, además de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato, la Parte B tiene derecho a aumentar el monto total adeudado en función de las circunstancias pertinentes (calculado en función del área de la casa donde ocurrió el incumplimiento x el precio unitario del alquiler a cobrar, o aumentar el número de casas utilizables por tiempo de uso).

5. Cuando la Parte A necesite aportar el certificado de propiedad de la vivienda o realizar los trámites, deberá proporcionarlo en la forma, tiempo y contenido requerido por la Parte B.

6. Después de la firma de este contrato, la Parte A si necesita utilizar parte del área de la casa, la Parte B debe acordar por escrito el lugar, la hora y el área.

La parte utilizada por la Parte A: no está incluida en el pago de la deuda (es decir, después de que el monto total adeudado a la Parte B se incluye en el área x precio unitario del alquiler a cobrar, la vida útil de la parte utilizado por la Parte B se ampliará o el monto de reembolso se incrementará en consecuencia (Responsable del mantenimiento, facturas de servicios públicos y administración de la propiedad);

Artículo 4 Reparación y mantenimiento de la casa

La parte B es responsable del mantenimiento y reparación diarios de la casa (incluidas las instalaciones y equipos auxiliares) (excepto las 3 partes utilizadas por Parte A), y los costos están incluidos en El monto total adeudado por la Parte A a la Parte B...

Artículo 5 Administración de la propiedad

Al usar la casa, la Parte B debe cumplir con las disposiciones pertinentes de la administración de la propiedad y las disposiciones de este contrato. En caso de violación, la Parte B será responsable.

Artículo 6 Cláusulas de decoración

Si la Parte B necesita decorar o renovar la casa, debe informar a los departamentos gubernamentales pertinentes para su aprobación.

Artículo 7 Requisitos de uso

La Parte B no utilizará la casa para realizar actividades ilegales.

Anuncio del artículo 8

Si la Parte B necesita instalar vallas publicitarias dentro o alrededor de la casa (incluido el suministro de espacio publicitario a terceros), la Parte B debe pasar por los procedimientos de aprobación pertinentes de acuerdo con con la normativa pertinente.

El artículo 9 notifica a ambas partes que confirmen la validez de la información de contacto (incluida la dirección, código postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono, número de fax) especificada en este contrato y que asuman las responsabilidades resultantes.

Información de contacto de ambas partes: documentos en papel (incluido fax), correos electrónicos online, conversaciones o mensajes QQ, llamadas telefónicas, etc. Todo válido.

Todos los avisos que deban emitirse en virtud de este contrato, los intercambios de documentos entre la Parte A y la Parte B, y los avisos y solicitudes relacionados con este contrato se realizarán por escrito y la Parte A los enviará a la Parte B o a la Parte; B Una vez enviado el télex o fax a la Parte A, la carta certificada estará sujeta a acuse de recibo de la agencia postal Independientemente de que esté firmada o no, si es entregada por el destinatario siete días después, lo hará. se considerará entregado en la dirección de la otra parte indicada en la primera página de este contrato.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La parte incumplidora pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30 % del importe total del contrato y asumirá todas las pérdidas (sujeto a los documentos pertinentes). proporcionada por la parte que no incumplió) ). La parte que no incumpla tiene derecho a optar por rescindir el contrato inmediatamente o exigir la continuación del cumplimiento del contrato.

Si la Parte A incumple el contrato, la Parte B seguirá disfrutando del derecho de uso de la casa y tiene derecho a eliminar los obstáculos que impidan el ejercicio del derecho de uso de la casa en la forma que considere necesaria. La Parte A asumirá cualquier responsabilidad que surja de ello.

Artículo 11 Resolución de Disputas y Ley Aplicable

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Durante el período de negociación (arbitraje), este contrato continuará ejecutándose.

Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá mediante procedimientos de arbitraje y ambas partes acuerdan utilizar la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China como institución de arbitraje para la disputa.

Artículo 12 Otros Términos

Para asuntos no cubiertos en este contrato, se puede firmar un acuerdo complementario por separado después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.

Este contrato se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias, que son igualmente válidas. Cualquier cambio en este contrato no será válido sin la firma y aprobación de ambas partes en el lugar del cambio.

Ambas partes celebran voluntariamente este contrato sobre la base de comprender plenamente su significado y no afirmarán que haya sido mal entendido o inválido por ningún motivo después de la firma.

Si los documentos anteriores o posteriores firmados por ambas partes (o la Parte A y un tercero) involucran el mismo asunto (el derecho de uso de la casa involucrada en este contrato) pero son inconsistentes con este contrato, este contrato prevalecerá.

Artículo 13 Anexo del Contrato (omitido)

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión General 4 del Contrato de Vivienda por Deuda Prestamista (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _

Prestatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _

Para resolver la deuda del Partido B con el Partido A y apoyar la reestructuración de activos del Partido B, de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas relevantes actuales de China, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre el pago de la deuda de la Parte B sobre la base de voluntariedad, igualdad y negociación:

1. Términos de confirmación de reclamaciones

Ambas partes * * *confirman a partir de _ _ _ _ _ _ _. _ _ _año__ _mes_ _ _día

Segundo, condiciones de pago de la deuda

1. Como deudor, la Parte A acuerda que la Parte B pagará la deuda. a la Parte A de conformidad con el siguiente acuerdo.

2. Objetos de pago de la deuda y montos de pago de la deuda

La Parte B paga voluntariamente las deudas de la Parte A con activos que han sido hipotecados a la Parte A, están autorizados por el Estado para operar y tener carácter legal. derechos de disposición, un total de RMB.

Tres. Garantía de la Parte B

1. Asegúrese de tener el derecho legal de disponer de los bienes hipotecados y de que no existan otras disputas sobre derechos de propiedad.

2. Asegurar que el comportamiento de pago de la deuda cumpla con los procedimientos estipulados en las leyes, reglamentos y estatutos de la empresa.

3. Asegúrese de que la Parte A no sea interferida por los demás acreedores de la Parte B debido al pago de la deuda.

4. Asumir todas las responsabilidades derivadas de la disposición no autorizada y la violación de las normas pertinentes.

Cuatro. Entrega de bienes embargados

Después de firmar este acuerdo, la Parte A tiene derecho a disponer de los bienes embargados en virtud de este acuerdo y transferir todos los bienes embargados. La Parte B, después de recibir la notificación por escrito de la Parte A, entregará los activos recuperados de deuda en virtud de este Acuerdo al cesionario determinado por la Parte A. El método de entrega se negociará por separado entre la Parte B y el cesionario.

Verbo (abreviatura de verbo) Validez del comportamiento de pago de activos

Después de que se cumplan todas las condiciones siguientes, el comportamiento de pago de deuda estipulado en este acuerdo entrará en vigor cuando la Parte B obtenga la Parte A. comportamiento de pago de activos y deudas. Efectivo tras la confirmación.

1. Este acuerdo de pago ha sido aprobado por el banco superior de la Parte A.

2. La Parte A completa con éxito la transferencia de los activos adjudicados en virtud de este acuerdo o recibe todo el dinero de la transferencia.

3. La parte A obtiene prueba escrita de que el acreedor hipotecario ha entregado el bien hipotecado.

6. Extinción de Créditos y Deudas

Después de que entre en vigor el pago de la deuda confirmado en el artículo 5 de este Acuerdo, el principal y los intereses del préstamo adeudados por la Parte B a la Parte A se cancelarán. se considerará totalmente liquidado.

7. Si el pago de la deuda confirmado en este acuerdo no surte efecto, este acuerdo no será legalmente vinculante para las partes. La parte A tiene derecho a ejercer un recurso basado en el contrato de préstamo y el contrato de garantía originales.

Ocho. Este Acuerdo se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Casa para Contrato de Deuda General Versión 5 Parte A:

Parte B:

Después de una negociación completa, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de xx activos pesqueros en xx condado:

1. Partido A basado en la Sentencia Civil No. del Tribunal Popular del Condado de xx (xx).

2. El plazo del arrendamiento es de años, de año en año.

3. El alquiler es RMB yuan por año, * * * yuan. El canon de arrendamiento para este año se pagará en la fecha de firma de este contrato, y posteriormente el canon de arrendamiento para este año se pagará del 65438 de junio + 1 de octubre al 31 de octubre de cada año. El alquiler se paga en efectivo.

Cuatro. El alcance de los inmuebles arrendados estará sujeto a la lista de inmuebles adjunta a este contrato. La Parte A y la Parte B realizarán un inventario de los inmuebles arrendados el 38 de junio + febrero de cada año.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará el inmueble arrendado para fines normales y no dañará, transferirá, hipotecará, subarrendará ni realizará operaciones destructivas.

6. Si la Parte B necesita agregar instalaciones auxiliares necesarias para la operación, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. No se realizará ninguna adición sin el consentimiento por escrito. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A obtendrá las instalaciones auxiliares recién agregadas sin cargo.

7. Si la Parte B realiza modificaciones de valor agregado a la casa de alquiler, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito y los costos de modificación correrán a cargo de la Parte B.

8. La Parte B no demolerá la casa de alquiler sin el consentimiento por escrito de la Parte A, ni la renovará ni realizará otras operaciones que pongan en peligro la seguridad de las instalaciones fijas.

9. Los reclamos y deudas contraídas por la Parte B durante el período de arrendamiento serán disfrutados y soportados por la Parte B, y la Parte A no será considerada responsable.

X. La Parte B opera de forma independiente y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas. La Parte A no interferirá con las actividades comerciales específicas de la Parte B.

XI. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable de resolver las disputas sobre derechos de propiedad en la casa arrendada.

12. La Parte B no utilizará la casa arrendada para realizar actividades ilegales y delictivas.

13. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas ocasionados por la casa arrendada correrán a cargo de la Parte B.

14 Si la Parte B no paga el alquiler de acuerdo con el contrato. plazo y monto acordados, la Parte B pagará a la Parte A. La Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios del 20% del alquiler total acordado en este contrato, y la Parte A tendrá derecho a rescindir este contrato.

15. Si la propiedad arrendada se daña o se pierde debido a las acciones de la Parte B, la Parte B será responsable de los daños.

16. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se complementarán mediante negociación entre ambas partes. El acuerdo complementario es parte integral de este contrato.

17. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

18. Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, y la autoridad competente de la Parte A, Asociación Cooperativa de Crédito Rural del Condado xx, tiene el mismo efecto legal.

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;