Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Un poema de composición propia sobre el río Yongding

Un poema de composición propia sobre el río Yongding

1. Frases que describen el río Yongding La leyenda del río Yongding tiene una larga historia y circula ampliamente en el área local. Su característica principal es que las leyendas están relacionadas con hechos históricos y las leyendas reflejan la sombra de la historia. La leyenda del río que bloquea el río se basa en el hecho histórico de que Liu Jing regulaba el río; la leyenda de las escrituras budistas de Tang Monk se basa en la plataforma colgante en la montaña Shijing y los nombres de la montaña Shijing para la montaña Shijing y la montaña Shijing. La leyenda del viejo Wang plantando sauces en la orilla del río está relacionada con la plantación de sauces en el río Yongding en las dinastías pasadas. La leyenda de que el general Feng castigó severamente a los rufianes tiene una base histórica... Río Yongding La leyenda del río Yongding es vívida, rica en contenido y tiene un fuerte color local. Es la cristalización de la sabiduría de la gente de ambos lados del Yongding. Río. Registra la historia del desarrollo de la gobernanza popular del río Yongding en diferentes períodos históricos, proporcionando información detallada para estudiar la historia del desarrollo de la producción de Beijing. Al mismo tiempo, el espíritu de lucha y el espíritu de la gente alrededor del río Yongding en perseverar para vencer las inundaciones y luchar contra la naturaleza reflejados en la leyenda tienen cierta importancia práctica y valor educativo.

La leyenda del río Yongding tiene una larga historia, y el narrador más representativo de Shijingshan es Cao Yuxing. Debido a que el anciano tiene 95 años, si estas tradiciones orales no se registran y clasifican rápidamente, las costumbres populares históricas del río Yongding probablemente desaparecerán bajo el impacto de la modernización.

2. "Cha Yongding River" es un poema "Pequeña luna en Lugou" escrito por el emperador Qianlong de la dinastía Qing.

El puente del río está lleno de crepúsculo,

Mira el agua amarilla y salvaje en Lugou.

Cuando los árboles entran en los suburbios llanos,

el cielo se rompe y la luna desaparece.

El Lugou Xiaoyue es la luna al amanecer sobre el puente Lugou y es uno de los ocho lugares escénicos de Yanjing. A juzgar por el paisaje descrito en el poema, este poema describe la emoción y el estado de ánimo relajado de Qianlong cuando admiraba el paisaje.

Datos ampliados:

El Puente Marco Polo, también conocido como Puente Marco Polo, está situado a unos 15 kilómetros al suroeste de Beijing sobre el río Yongding en el distrito de Fengtai. Nombrado así por el cruce del río Lugou (río Yongding), es el puente de arco de piedra más antiguo existente en Beijing.

El Puente de Marco Polo es un puente de arco compuesto de once agujeros. Los agujeros del arco aumentan gradualmente desde ambos lados hasta el centro del puente. Las luces de los arcos varían de 12,35 metros a 13,42 metros. El centro del puente sobresale ligeramente 93,5 cm, con una suave pendiente. El puente fluvial tiene una longitud de 213,15 metros, con una longitud total de 266,5 metros, y puentes de acceso en ambos extremos. El ancho total del puente es de 9,3 metros. El tablero del puente tiene 7,5 metros de ancho. Las plataformas del puente Yanchi a ambos lados del puente tienen forma de campana y la entrada tiene 32 metros de ancho.

Se colocan vallas de piedra a ambos lados del tablero del puente, con 140 pilares frontales en el lado sur y 141 pilares en el lado norte. La distancia entre las columnas es de aproximadamente 1,8 ma 2 m, y la altura de las columnas es de 1,4 m. La altura de los paneles de piedra de la cerca entre las columnas es de aproximadamente 0,85 metros.

Todo el puente es una estructura de piedra, con partes clave conectadas por lingotes de plata y espigas de hierro. Es el puente de piedra antiguo más largo del norte de China. En "Los viajes de Marco Polo", se describió como un majestuoso puente de piedra, que más tarde los extranjeros llamaron "Puente Cair Polo".

El 7 de julio de 1937, el imperialismo japonés lanzó aquí una guerra de agresión a gran escala contra China. Los defensores chinos de la antigua ciudad de Wanping se levantaron para resistir, lo que se conoció en la historia como el "Incidente del Puente Marco" (también conocido como el "Incidente del 7 de julio"). El ejército antijaponés chino disparó el primer tiro de la guerra de resistencia total en el puente Marco Polo.

Enciclopedia Baidu - Puente Marco Polo

3. Río Chayongding> El Puente Marco Polo es la luna al amanecer y uno de los ocho lugares escénicos de Yanjing.

El poema "Pequeña luna en Lugou" del emperador Qianlong de la dinastía Qing;

El puente del río está lleno de crepúsculo,

Mira el amarillo salvaje agua en Lugou.

Cuando los árboles entran en los suburbios llanos,

el cielo se rompe y la luna desaparece.

A juzgar por el paisaje descrito en el poema, debería ser la emoción y la relajación expresadas por Qianlong cuando admiraba el paisaje.

El Puente Marco Polo fue construido en el período Dading de la dinastía Jin (1189).

Este puente de piedra de doble arco y 11 vanos se ha conservado hasta nuestros días. El puente tiene 266,5 metros de largo y 7,5 metros de ancho. El tablero del puente se divide en tres capas: piedra del tablero del puente, piedra del tablero del puente y piedra del tablero del puente. Hay 279 barandillas de piedra, 279 paneles de valla y 280 puestos de centinela. Cada barandilla es una torre de vigilancia, con un asiento de loto tallado en el capitel, un muelle de hojas de loto debajo del asiento y un león tallado en la parte superior del pilar. La imagen del león de piedra es vívida y vivaz. ***485, subir y bajar sentado y acostado, varios cambios, frotarse el pecho y levantar la cabeza, mirar al cielo, mirar el puente, girar de lado, mirarse, levantar al león y llamar suavemente. Estos leones se dividen en leones machos y leonas. La hembra juega con el cachorro de león y el macho con la hortensia. El león grande se arrastra con el león pequeño...

Hay cuatro tablas de piedra a ambos lados de la entrada al Puente de Marco Polo.

En ambos extremos de la plataforma del puente y la cabecera del puente, hay cuatro monumentos, uno es el monumento a la reparación del puente Marco Polo por parte del emperador Kangxi y el otro es el monumento a la reparación del puente Marco Polo por parte del emperador Qianlong. Monumento "Lugou Xiaoyue" y el pabellón de estelas donde Qianlong inscribió poemas del río Yongding.

4. Palabras utilizadas para describir el río Yongding Y ǒ ng d ê ng Hé ㄩㄥㄉㄧㄥㄏㄜpel

El nombre de este río. Se origina en la montaña Donghongtao en el condado de Shuo, provincia de Shanxi, fluye hacia el este a través de la provincia de Chahar, ingresa a la provincia de Hebei al sureste a través del condado de Wanping y llega al canal Tianjin Huihe. El río tiene corrientes rápidas, muchos sedimentos y, en ocasiones, corre peligro de desbordarse. También conocido como "? Shui, río Hun, río Sanggan.

Río Yongding

[Río Yongding] Uno de los cinco principales afluentes del sistema del río Haihe, fluye por el oeste de Beijing Debido a su histórico Se le conoce como el Pequeño Río Amarillo debido a las repetidas inundaciones. Después de que se reparó el embalse de Guanting, el río Yongding pudo rectificarse. Además, otros proyectos de conservación del agua también eliminaron por completo el daño causado por el agua. p>

Descripción. Un ensayo sobre el río Yongding en 300 palabras. Hay un lugar hermoso en el condado de Yongren, lleno de costumbres populares, ese es el río Yongding del que estamos orgullosos. En primavera, la tierra se despierta, todo. revive, y los árboles pequeños tienen capullos verdes.

Cien flores están floreciendo junto al río Yongding, y tú estás luchando por ellas, me temo que eres más rápido que yo. Los pájaros las miran. flores y chirridos, como diciendo que la primavera está aquí y estamos de regreso. Poco a poco empezó a brotar. El agua del río se volvió verde, el agua subió, había más peces y camarones, y la hierba en la orilla del río se volvió. Verde Después de comer en la orilla del río, caminé sobre las losas de piedra y admiré el paisaje a mi lado paso a paso. Las pequeñas flores, la hierba y los árboles son una especie de disfrute. Esos malos humores se han ido. La somnolencia ha desaparecido de una vez. Me siento muy cómodo, lo cual es muy útil para mi vida saludable, y mi digestión gastrointestinal también es muy buena. Si estás cansado de caminar, puedes recostarte en el césped verde. La hierba te despertará mucho. El olor a hierba y el olor a tierra van acompañados de la rica fragancia de las flores. Respira profundamente el aire fresco, relaja inmediatamente el cerebro tenso, alivia la fatiga y elimina las malas emociones. pensamientos

Y hay un lugar junto al río donde la gente puede lavarse las manos y la cara. Lavarse la cara te hará sentir renovado. El spray frío en tus manos es muy barato y es incomparable. disfrute cuando miras los peces pequeños en el río claro en los escalones. Jugando en el río, desearía poder convertirme en un pez y jugar con ellos.

Caminando por el río Yongding, tuve que irme. de mala gana.

Este es el hermoso río Yongding.

6. Historia sobre el río Yongding En el pasado, el río Yongding se llamaba río Wuding, que a menudo se desbordaba y estallaba. inundaciones y esperaban con ansias la gestión oficial del río. Pero al gobierno no le importaba y la gente era demasiado pobre para curarse. Ese año, un magistrado de Wu vino a Gu'an. su trabajo y amaba a la gente como a un hijo. El primer día que asumió el cargo, fue a ver las condiciones del agua. A Tian se le ocurrió una buena idea e hizo una copia para el emperador durante la noche. El emperador en ese momento era un tonto. Sólo sabía de comer, beber y divertirse, y nunca se preocupó por la vida de la gente. Estaba cansado de jugar en el palacio. El tambor de guerra sonó cinco veces y le preguntó al ministro: "Señoras, quiero salir a caminar. ¿No sabes dónde hay una buena vista? Tan pronto como el emperador terminó de hablar, apareció un ministro de la clase, se arrodilló y dijo: "¡Viva!". Ayer hubo una obra de teatro en el condado de Wuxian, Gu'an. Dijo: "Están los centros turísticos de Suzhou y Hangzhou en el sur, y los ocho lugares panorámicos de Gu'an en el norte". Larga vida, ¿por qué no vas a Gu'an? El emperador pensó para sí mismo: He viajado por todo el mundo a lugares famosos, pero nunca había oído hablar de los "Ocho lugares escénicos de Gu'an", así que preguntó: "¿Qué pasa con los ocho lugares escénicos de Gu'an?" ¿Son mejores que el Lago del Oeste?" "Los ministros se apresuraron a transmitir el monumento del magistrado Wu. Cuando el emperador lo vio, dijo: "Gu'an tiene dos escenas del Lago del Oeste en el este, una cara de caballo con cabeza de buey en el sur, los Tres del Príncipe. Palacios en el oeste y dos cinturones de jade en el norte. "Estaba muy contento y decidió ir a echar un vistazo.

Al día siguiente, el emperador montó en un carro y llegó al condado de Gu'an con su séquito. Después de un día de descanso, el magistrado Wu dirigió el El emperador salió por la puerta este y caminó hacia el este. Después de viajar más de veinte millas, después de pasar varias aldeas, no vio ningún buen paisaje. El emperador sospechó y preguntó: "Prefecto Wu, ¿dónde están los dos lugares pintorescos? ¿West Lake que mencionaste? "

Zhifu Wu señaló el Lago del Este y el Lago del Oeste (dos nombres de aldeas) en lo profundo del denso bosque y dijo: "¡Viva, estas son las dos escenas del Lago del Oeste que llamo! Cuando el emperador vio que eran dos pueblos en ruinas, se enojó mucho: "Prefecto Wu, ¿cómo se atreve a mentirme?" El magistrado Wu rápidamente se arrodilló y dijo: "Viva, no me atrevo a mentirle". Estas dos aldeas alguna vez fueron famosas áreas productoras de tejidos de sauce en China.

En primavera, los sauces son verdes y en invierno hay montañas de sauces. Alguien escribió un poema y dijo: "La aldea de tejidos de sauces de East Lake y West Lake es más hermosa que Suzhou y Hangzhou en primavera y otoño". Pero en los últimos años, el río Wuding siempre abrió su desembocadura, lavando el suelo y corriendo sauces, y la gente huyó de aquí para allá, por eso se volvió así. ”

Aunque el emperador estaba muy enojado, el condado de Wuzhi fue razonable y tuvo que darse por vencido.

Al día siguiente, Wu Zhifu llevó al emperador al sur, a Niutou (ciudad de Niutuo) y Mamian. (Ciudad de Mazhuang), no salí por mucho tiempo. No vi ningún templo ni sitio histórico, pero conocí a muchos mendigos y gente pobre vestida con harapos. El magistrado Wu rápidamente se arrodilló e hizo una reverencia: "Viva mi Señor, escúcheme". Érase una vez, Niutuo y Mazhuang estaban muy animados. No hace falta decir que solo hay varios templos. Pero en los últimos años, debido a los ancianos de Wudinghe, la gente ya no puede sobrevivir y ha huido al desierto. "Ese día, el magistrado Wu llevó al emperador al oeste de la ciudad y visitó los tres palacios del príncipe (Asuntos del Príncipe: Nangong You, You, Zhong Gongyou). Sólo vio ladrillos y tejas podridos por todas partes, y ratas y ratones. Andando a escondidas, tenían los ojos rojos de ira y gritaron: "¡Vuelve a Beijing!" El magistrado Wu se arrodilló y dijo: "Viva el norte de la ciudad..." El emperador dijo enojado: "¡No!" El magistrado Wu dijo: "El paisaje de este cinturón de jade es único". Viva. De todos modos, ve a comprobarlo. ”

El emperador volvió al norte de la ciudad y subió por el terraplén del río Wuding. Vio agua fangosa corriendo a través del río, una ola tras otra golpeó el terraplén, y el terraplén se hizo cada vez más estrecho. , como si estuviera a punto de abrir una gran boca. El emperador estaba tan asustado que casi se desplomó en el suelo y dijo: "Wu, Wu, eres tan atrevido ..." El magistrado Wu dijo: "No, larga vida. , No me atrevo a mentirte. Érase una vez, muchos poetas compararon el terraplén con un cinturón de jade, e incluso el viejo emperador escribió un poema: "Miles de kilómetros de terraplén dorado son como un cinturón de jade". Pero estos dos cinturones de jade ya son muy peligrosos. Amenazan las vidas de cientos de miles de personas y la seguridad de la capital imperial. ¡Viva Ginji! El emperador estaba confundido y tartamudeó: "Yo, yo, doy dinero ..." Quería decir: "¿Doy dinero?" ¿Es bueno no decapitar? Tan pronto como dijo la palabra "conceder plata", el magistrado Wu se arrodilló con un plop y dijo rápidamente: "¡Gracias por su amabilidad!". El emperador se enojó aún más y dijo en voz alta: "¡Guerreros, expulsenlos y córtenlos!" "" El magistrado Wu no tenía miedo en absoluto. Dijo: "Viva, mi vida es como estiércol y no tiene ningún valor. Pero tus buenas palabras y regalos han sido exportados, ¿aún puedes recuperarlos?". Luego, le puso un sombrero de copa al emperador y dijo eso. el emperador ama a su pueblo como a su hijo y es un santo, es un rey sabio. Luego habló de los beneficios de regular los ríos, plantar sauces y desarrollar el tejido de sauces. El emperador se divirtió con el magistrado Wu, por lo que tuvo que asignar 50.000 taels de plata del tesoro y entregárselos al magistrado Wu para que administrara el río. El magistrado del condado de Wu reunió a más de 10.000 personas para limpiar el antiguo río, levantar el terraplén y plantar sauces en el terraplén. El río Wuding pronto se curó. A partir de entonces, Wuding River tuvo una determinada dirección y nunca volvería a hablar. Todas las personas viven y trabajan en paz y satisfacción.

Más tarde, un viejo erudito escribió un poema "Oda al río Yongding" para alabar los méritos de Wujun. Una frase decía: "Obtuve hábilmente la orden del emperador de Wujun, y el río Wuding se convirtió en Yongding. Río "El río Wuding pasó a llamarse Río Yongding.

7. Poemas sobre el río Amarillo, ¡mis propios amigos! ¿Has estado en el río Amarillo? ¿Has cruzado el río Amarillo? ¿Aún recuerdas al barquero del río luchando por su vida contra las fuertes olas? Si lo has olvidado, ¡solo escucha! ¡Ejem! Paseos en bote... ¡nubes oscuras cubren el cielo! ¡Las olas son tan altas como montañas! ¡Se acerca el viento frío! ¡Trolls, suban a bordo! ¡Ejem! Rema en tu bote... ¡abre los ojos, amigo! Timonel, ¡sujeta tu muñeca! ¡Ten cuidado y no seas perezoso! ¡No tengas miedo a la desesperación! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡No le tengo miedo a las altas montañas ni a las altas olas! ¡No le tengo miedo a las altas montañas ni a las altas olas! Navegar es como ir a la línea de fuego, ¡avanzar de una sola pieza! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! ¡Fila! ¡Ejem! Rema -... ¡rema! ¡Adelante! ¡Fila! ¡Adelante! ¡Fila! ¡Adelante! ¡Fila! ¡Adelante! ¡Ejem! ¡Ejem! Jajajaja.... Vimos el terraplén del río, nos subimos al terraplén del río y respiramos con tranquilidad. ¡Vuelve y lucha a muerte con el furioso río Amarillo! ¡Hazlo o muere! ¡Hazlo o muere! ¡Hazlo o muere! ¡Ejem! Remar... ¡Cómo el agua del río Amarillo cae del cielo, abrumando montañas y mares, surgiendo y rugiendo, haciendo estallar el hígado y la vesícula biliar de las personas! Es la arteria principal de China y la sangre de la nación fluye a su alrededor. El sol rojo brilla intensamente y una luz dorada brilla sobre el agua. La luna sale sobre la montaña Dongshan y la superficie del río es plateada como la nieve. Vibra y salta como un dragón, viaja miles de kilómetros por día y desemboca en el vasto Mar de China Oriental. La boca del tigre y la puerta del dragón están dispuestas en extrañas formaciones en el cielo. La gente no se atrevía a acercarse a él, e incluso los dragones no se atrevían a permanecer bajo el agua.

Ver su humo elevarse a diez millas de distancia te emociona. De hecho, cuando llegue el frío, sentirás escalofríos por todas partes. Gimió y vibró, emitiendo cien mil caballos de fuerza, rompiendo la corteza terrestre y ahuyentando las nubes oscuras del cielo. ¡Ah, el río Amarillo! ¡Rey del río! Es una bestia loca y su ira es más fuerte que la de millones de pitones venenosas. Hará olas y romperá los muros del mundo. Así que ambos lados del río Amarillo se toparon con un terrible desastre: se tragó a la gente de ambos lados, arrasó aldeas a cientos de kilómetros de distancia e hizo que millones de compatriotas vivieran en el exilio, luchando entre el hambre y la muerte. Hoy en día, los pueblos de ambos lados del Estrecho de Taiwán se han enfrentado a desastres sin precedentes: los piratas del Este están propagando las llamas venenosas de la matanza en el Yuanye de Asia, de modo que el hambre y la muerte, como la fiebre negra, se están extendiendo a ambos lados del Estrecho Amarillo; ¡Río! ¡Ah, el río Amarillo! Has alimentado el crecimiento de nuestra nación: ¡has visto con tus propios ojos cuántos desastres ha sufrido este antiguo país en los últimos cinco mil años! Desde la antigüedad, se han librado innumerables batallas sangrientas en las orillas del río Amarillo, por lo que el cuerpo de su río está lleno de huesos viles y la superficie de su río se tiñe de rojo con sangre. Pero nunca has visto al enemigo tan cruel como hoy; nunca he visto a los descendientes de Yan y Huang iniciar una movilización nacional como hoy. A ambos lados del río Amarillo, guerrillas y ejércitos de campaña estaban dispersos detrás de la retaguardia enemiga. ¡En lo profundo de las montañas, en una tienda de gasa verde, se desarrolló una heroica y sangrienta batalla! ¡Ah, el río Amarillo! ¡Has registrado la era de nuestra nación y cuántos héroes han surgido a tu alrededor a lo largo de los siglos! Sin embargo, nunca has visto a 40 millones de compatriotas tan unidos como el hierro como lo están hoy; millones de héroes nacionales derraman su sangre para defender la patria; ¡la historia del protagonista es tan heroica como las turbulentas olas del río Amarillo y las montañas! ¡Ah, el río Amarillo! ¿Alguna vez has escuchado canciones de victoria resonando a tu alrededor? ¿Has visto al ejército de hierro de la patria tender una red a espaldas del enemigo? ¡Protegieron ambos lados del río Amarillo para evitar que los enemigos cruzaran el río! ¡Quieren enterrar a sus locos enemigos en el ondulante río Amarillo! ¡Ah, el río Amarillo! ¡Estás corriendo, rugiendo, rugiendo, gritando, cantando por la victoria de Yuanye, por la patria y por nuestra gran nación! Espero que sea adoptado, gracias.

8. Poema del lago Kunming en el Palacio de Verano: La puesta de sol en el lago es azul y el estudio del cielo está lleno de agua. En la imagen de Diez millas de montañas verdes, los pájaros vuelan como los del sur del río Yangtze. Las montañas están cubiertas de pinos y cipreses y el bosque está salpicado de flores. Hay melocotoneros y sauces en la orilla y el lago está lleno de fragancia de loto.

——El Pareado del Palacio de Verano La Primavera de Jade fluye a través de las paredes del Palacio de Verano, y los palacios y pabellones están conectados al patio interior. Ah Fang trabajó muy duro ese día. Pero ahora todavía puedo escuchar el agua corriendo en la pared del palacio, que es el sonido de la gente que se queda sin ungüento.

El Puente de las Ondas Bordadas en el Palacio de Verano consta de una pastilla de caracoles, una palangana plateada que flota con miles de escamas y un Puente de las Ondas Bordadas con ondas doradas. Está ubicado en el extremo sur del lago Kunming en. el Palacio de Verano. También se le conoce como el puente y es la puerta de entrada al Palacio de Verano sobre el agua. Este pareado muestra el impresionante paisaje que rodea el puente Ikkyu Ohashi.

La primera parte trata sobre el paisaje del sol: el puente es como una ceja negra curva incrustada en el lago blanco plateado, y la sombra verde de la Montaña de la Longevidad se refleja en el agua. Luz de luna: agua con gas. Bajo la brillante luna de jade, el agua del lago ondula con olas doradas y claras.

Luodai, tinta de zorzal, es un pigmento mineral azul-negro, que hace referencia al Daimei. El pequeño puente se compara con las cejas de una hermosa mujer, y las montañas verdes reflejadas se describen como cuevas verdes flotando en el agua, con pluma y tinta vívidas.

Una pastilla versus mil pilas muestra el ingenio del puente y la amplitud del lago. El pareado tiene un lenguaje magnífico, una concepción ingeniosa y una hermosa concepción artística, como una pintura en tinta exuberante y exquisita.

En el Palacio de Verano, el nuevo semillero de melón verde en Yiyunting Road, Village, Feihong Flower Path y Yunsao es fresco y elegante: las flores caídas son coloridas, el camino de flores es tan rojo como la puesta de sol. , y alguien lo limpia suavemente en las nubes. Los campos de hortalizas en el campo de melones son verdes como el jade y húmedos por la lluvia; Algunas personas cortan el césped lentamente. Hong Fei, nubes rojas.

El pareado utiliza palabras concisas. "Hoe in the Rain" es el nombre de "Yi Yunting", que expresa el estilo fresco y elegante y el estado de ánimo relajado del propietario. La Bahía de la Luna del Palacio de Verano se encuentra en la isla Nanhu, entre los lagos Yi y Skunming.

El pareado representa los cambios sutiles en el bosque de bambú, las ramas de flores y la playa bajo la sombra de la luna, lo que crea una atmósfera brumosa y tranquila alrededor y en la distancia del edificio, y la concepción artística. Es muy suave y elegante. La palabra "Yuecongsha" proviene del poema de Du Mu "Dormir de noche en Qinhuai": "El agua fría en la jaula de humo es la jaula lunar con arena".

El enlace al nombre de Job Building es muy urgente. El puente de diecisiete hoyos en el Palacio de Verano está construido sobre una viga de piedra. El remo azul es arrastrado hacia atrás por el largo viento de la orilla, la sombra gira y la luna brillante brilla en el cielo. Se extiende entre el terraplén este del lago Kunming y la isla del lago sur del Palacio de Verano. El puente consta de 17 hoyos y tiene 150 metros de largo. Es el puente de piedra más grande del Palacio de Verano.

La primera parte trata sobre el puente sobre el agua, y la segunda parte trata sobre el agua debajo del puente. El puente de piedra yace como un arco iris sobre el agua; los remos azules hacen girar las olas del agua, rompiendo la brillante luna reflejada en el agua.

La foto sigue vacía, haciendo referencia al hoyo 17 del puente.

La copla describe las olas del agua, la luna brillante y los colores del agua y el cielo, haciendo que el puente de piedra más grande del Palacio de Verano esté lleno de encanto y estilo. El Pabellón del Jardín de la Bebida Qing y el Jardín de la Armonía en el Palacio de Verano es un jardín en el Palacio de Verano, anteriormente conocido como Jardín Huishan.

El Pabellón Yin Qing es uno de los pabellones acuáticos y alguna vez fue conocido como un paraíso en el agua. El sindicato tuvo una idea brillante: una nube de colores flotaba desde las copas de los árboles junto al arroyo, como si tocara las cortinas del estudio; el manantial de la montaña llegaba con el viento, como si humedeciera la piedra de entintar de la casa.

El libro "Sapporo" hace referencia a las cortinas del estudio. Mochi, una piscina para lavar plumas, se refiere a la piedra de entintar. La copla da vida y movimiento a las nubes y al viento, integrándose con Shu Bo y Mo Chi para expresar tranquilidad y paz. Hay quietud en el movimiento y hay ruido en la quietud.

Las cuatro palabras "mover", "enviar", "invadir" y "humedecer" escriben a la perfección la elegante concepción artística, llenando el paisaje de vitalidad. El puente de los peces en el Jardín de la Armonía del Palacio de Verano está lleno de oro. El puente de los peces está en la esquina sureste del Jardín de la Armonía del Palacio de Verano. Fue construido en la dinastía Qing.

El pareado representa vívidamente la escena del agua debajo del puente a través de la vista y la escucha: bajo la luna brillante, el agua se ondula y la luz dorada brilla; el viento empuja el agua hacia las rocas de la orilla, produciendo un sonido agradable; . Las olas del agua fluyen.

Espoleta significa que el viento sopla el agua muy rápidamente. Cong Cong, originalmente el sonido del jade chocando entre sí, se llama el sonido del agua y la piedra chocando entre sí.

Todo el pareado canta sobre el agua, pero no hay la palabra "agua", lo que muestra el logro artístico del autor. Los sonidos dobles de "Ru" y "子" son opuestos, lo que añade belleza a la fonología.

La redacción de las coplas es exquisita, hermosa y refinada, haciendo que la gente tenga ganas de ver el paisaje y escuchar los sonidos. El Pabellón Yi Yunting en el Palacio de Verano fue construido en el año 15 del reinado Qianlong de la dinastía Qing (1750). Las coplas están inscritas con flores marcadas con musgo, lo que demuestra plenamente su estilo fresco y elegante.

El pareado utiliza el significado de la frase "las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores" en la "Inscripción en la habitación humilde" de Liu Yuxi, diciendo que el musgo alrededor de los escalones de piedra acaba de brotar y se ha vuelto verde. ; el segundo verso dice que la fragancia de las flores atraviesa el bambú. La cortina llegó silenciosamente. Ladrillos, es decir, escalones de piedra.

Esta copla es sencilla, elegante pero nada vulgar. Los verbos como "alrededor", "a través", "teñir" y "oler" son exquisitos y vívidos, y describen vívidamente el ambiente tranquilo y agradable.

Viajar por el mundo ilustrado del Palacio de Verano, tranquilo, contemplar el agua y el polvo, y luego sentirse fresco. Viajando en el mundo de las imágenes, al oeste de Longevity Hill en el Palacio de Verano. El pabellón está ubicado contra la roca y tiene una arquitectura espléndida. Shuimu Tsinghua está rodeado por varias galerías. Visitarlos realmente te hace sentir como si estuvieras pintando.

El primer verso dice que en el silencio se siente el fluir del agua y el silencio del sonido. Todo está tranquilo y contento. Es decir, todo es complaciente en su momento de tranquilidad.

Voz tranquila y elegante. El poema de Tang Quan Deyu "Apreciando la llegada anticipada de los siete ministros de Mu a la Torre Oeste" dice: "El abeto está tranquilo y silencioso".

La conclusión es que si toda interferencia cesa, puedes entender intuitivamente el frescura en medio de todo el ruido de la llegada. Mente de polvo, mente mundana, concepto de fama y fortuna.

Poema de Song Mei Yao Chen "Enviando a Tan Ying al Monte Lushan": "El corazón polvoriento es difícil de lavar". Shuang se refiere al ocio y la autoadaptación del alma, es decir, la libertad. del espíritu.

El pareado inspira a las personas no solo a estar satisfechas con el recorrido turístico, sino también a olvidarse aún más de la fama y la riqueza, la frustración, la alegría y la tristeza, y entrar en un estado despreocupado de nadar con el Creador. El arco de piedra de "Visita al mundo pintado del Palacio de Verano" regresa a la cascada escondida en la cueva, Shiliang. Viajando en un mundo pictórico se encuentra un pabellón octogonal con doble alero y una plaza de piedra frente al salón principal.

Este pareado muestra una imagen fresca y tranquila cuando el sol se pone por la tarde: nubes blancas flotan hacia las montañas, cubiertas por las continuas montañas verdes, y se vuelven oscuras la cascada cae en el aire y cae a cántaros; , provocando la caída de las piedras. Lavar y enfriar. Cabo, montañas.

Las coplas van desde nubes que fluyen hasta picos de montañas, desde cascadas hasta rocas. Palabras como "ocio", "regreso", "volar" y "colgar" se utilizan inteligentemente para hacer que las cataratas Baiyun sean dinámicas e interesantes. Las ventanas rojas de Aixinjueluo y las sombras de bambú del Palacio de Verano sacuden las estanterías, y el sonido de los manantiales de las montañas ingresa a la Sala Xiafen de la piedra de entintar. La piedra de entintar está ubicada en el ala este del Salón Yulan del Palacio de Verano.

Las sombras de bambú se reflejan en el escritorio junto a la ventana, y el sonido de los manantiales de montaña se transmite a la piscina cubierta de piedra de entintar. Las sombras de bambú y los manantiales de las montañas fuera de la ventana resuenan con el escritorio y la piedra de entintar dentro de la ventana, formando una imagen pacífica y armoniosa.

Las palabras "sacudir" y "entrar" describen la dinámica de la escena.

9. Historia sobre el río Yongding En el pasado, el río Yongding se llamaba río Wuding y a menudo se inundaba y estallaba.

La gente sufre las inundaciones y espera con ansias una gestión oficial de los ríos. Pero al gobierno no le importa y la gente es demasiado pobre para curarse.

Ese año, un magistrado Wu llegó a Gu'an. Era honesto, honesto, concienzudo y amaba a la gente como a un hijo. El primer día que asumió el cargo, fue a ver las condiciones del agua. El segundo día, se le ocurrió una buena idea e hizo una copia para el emperador durante la noche. El emperador en ese momento era un rey tonto que solo se preocupaba por comer, beber y divertirse, y nunca se preocupaba por la vida de la gente.

Estaba cansado de jugar en palacio y quería irse a otro lado. Ese día, el tambor de guerra sonó cinco veces y preguntó a los ministros: "Señoras, quiero salir a caminar. Me pregunto dónde hay una buena vista. Tan pronto como el emperador terminó de hablar, apareció un ministro". de la clase, se arrodilló y dijo: "¡Viva ayer! Hay una obra de teatro en el condado de Wu, Gu'an. Dijo: "Hay lugares escénicos en Suzhou y Hangzhou en el sur, y hay ocho lugares escénicos en Gu'an. 'an en el norte". El emperador pensó para sí mismo: He viajado por todo el mundo y nunca he oído hablar de eso. "Los ocho lugares escénicos en Gu'an", por lo que preguntó: "¿Qué hay de malo con los ocho lugares escénicos en ¿Gu'an? ¿Son mejores que el Lago del Oeste?" Los ministros se apresuraron a pasar el monumento al prefecto Wu.

Cuando el emperador lo vio, dijo: "Gu'an tiene dos vistas del Lago del Oeste en el este, una cara de caballo con cabeza de buey en el sur, los tres palacios del príncipe en el oeste y dos cinturones de jade en el norte." Estaba muy contento y decidió ir a echar un vistazo. Al día siguiente, el emperador montó en un carro y llegó al condado de Gu'an con su séquito.

Después de un día de descanso, el magistrado Wu condujo al emperador fuera de la puerta este y caminó hacia el este durante más de veinte millas. Después de pasar por varios pueblos, no vio ningún buen paisaje. El emperador sospechó y preguntó: "Zhifu Wu, ¿dónde están los dos lugares escénicos en West Lake que mencionaste?". Wu Zhifu señaló East Lake y West Lake (dos nombres de aldeas) en lo profundo del denso bosque y dijo: "Larga vida, ¡Esto es lo que dije! ¡Dos vistas del Lago del Oeste!" Cuando el emperador vio las dos aldeas en mal estado, se enojó mucho: "Prefecto Wu, ¿cómo se atreve a mentirme?" El prefecto Wu se arrodilló rápidamente y dijo: "Largo. vive, no me atrevo a mentirte."

Estos dos pueblos alguna vez fueron lugares famosos por producir sauces en China. En la primavera, los sauces eran verdes y en el invierno, había montañas de sauces. Algunas personas escribían poemas. "La belleza de la aldea de tejidos de sauces en East Lake y West Lake es mejor que la de Suzhou y Hangzhou", pero esto no es una exageración en absoluto. Durante varios años, el río Wuding siguió hablando, lavando la tierra y lavando sauces. y la gente huyó de aquí para allá, y se volvió así "

Aunque el emperador estaba muy enojado, el condado de Wuzhi fue razonable y tuvo que darse por vencido. Al día siguiente, el magistrado Wu llevó al emperador hacia el sur, a Niutou (ciudad de Niutuo) y Mamian (ciudad de Mazhuang), y permaneció allí durante mucho tiempo. No vi ningún templo ni sitio histórico, pero conocí a muchos mendigos andrajosos y gente pobre.

El emperador dijo enojado: "Wu Zhifu, ¿conoces tu culpa?" Wu Zhifu rápidamente se arrodilló e hizo una reverencia: "Viva Señor, escúchame. Érase una vez, Niutuo y Mazhuang eran realmente No hace falta decir que hay varios templos solos.

Pero en los últimos años, la gente ha huido al desierto porque no podían sobrevivir en Wudinghe Laokou, que es como es hoy. al oeste de la ciudad y visitó los tres palacios de los príncipes (Príncipe Nangongyou, Tú, Zhonggongyou). Vio ladrillos y tejas podridos por todas partes, ratas corriendo por todas partes y sus ojos estaban rojos de ira: “Vuelve a Beijing. ! El magistrado Wu se arrodilló y dijo: "Viva el norte de la ciudad..." El emperador dijo enojado: "¡No!" El magistrado Wu dijo: "El paisaje de este cinturón de jade es único". Viva. De todos modos, ve a comprobarlo. "

El emperador volvió al norte de la ciudad y subió por el terraplén del río Wuding. Vio agua fangosa corriendo a través del río. Una ola tras otra golpeó el terraplén, y el terraplén se hizo cada vez más estrecho. , como si estuviera a punto de abrirse. El emperador estaba asustado. Casi se desploma en el suelo y dijo: "Wu, Wu, ¿cómo te atreves?" El magistrado Wu dijo: "No, viva, no me atrevo". para mentirte. Érase una vez, muchos poetas compararon el terraplén con un cinturón de jade, e incluso el viejo emperador escribió un poema: "Miles de kilómetros de terraplén dorado son como un cinturón de jade". Pero estos dos cinturones de jade ya son muy peligrosos. Amenazan las vidas de cientos de miles de personas y la seguridad de la capital imperial. ¡Viva el don de la regla de plata! El emperador estaba confundido y tartamudeó: "Yo, yo, doy dinero ..." Quería decir: "¿Doy dinero?" ¿Es bueno no decapitar? Tan pronto como dijo la palabra "conceder plata", el magistrado Wu se arrodilló con un plop y dijo rápidamente: "¡Gracias por su amabilidad!". El emperador se enojó aún más y dijo en voz alta: "¡Guerreros, expulsenlos y córtenlos!" "" El magistrado Wu no tenía miedo en absoluto. Él dijo: "Viva, mi vida es como estiércol y no tiene ningún valor. Pero tus buenas palabras y regalos han sido exportados, ¿aún puedes recuperarlos?". Luego, le puso un sombrero de copa al emperador y dijo eso. el emperador ama a su pueblo como a su hijo y es un santo, es un rey sabio. Luego habló de los beneficios de regular los ríos, plantar sauces y desarrollar el tejido de sauces.

El emperador se divirtió con el magistrado Wu, por lo que tuvo que asignar 50.000 taels de plata del tesoro y entregárselos al magistrado Wu para que administrara el río. El magistrado del condado de Wu reunió a más de 10.000 personas para limpiar el antiguo río, levantar el terraplén y plantar sauces en el terraplén. El río Wuding pronto se curó.

A partir de entonces, Wuding River tenía una dirección determinada y nunca volvería a hablar.

Todas las personas viven y trabajan en paz y satisfacción. Más tarde, un viejo erudito escribió un poema "Oda al río Yongding" para alabar los méritos de Wujun. Una frase decía: "Obtuve hábilmente la orden del emperador de Wujun, y el río Wuding se convirtió en el río Yongding". >

El río Wuding pasó a llamarse Río Yongding.