¿Qué incluye un contrato de administración de propiedades de oficina?
El cliente (en adelante Parte A): Comité de Dirección de Propietarios/Empresa Promotora Inmobiliaria.
El fiduciario (en adelante Parte B): sociedad administradora de inmuebles.
De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", Orden No. 33 del Ministerio de Construcción, "Medidas administrativas para nuevas áreas residenciales urbanas", "Propiedad de la zona residencial de la zona económica especial de Shenzhen Reglamento de Gestión" y sus "Reglas de Implementación", en Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta, la Parte A encomienda a la Parte B implementar una gestión profesional e integrada de la propiedad para (nombre de la propiedad) y firmar este contrato.
1 Información básica de la propiedad
Ubicación: No.:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _ _Metros cuadrados; Área de construcción:_ _ _ _ _Residencial_ _ _ _Metros cuadrados; _ _ _ _ _ _ (área o grupo residencial, edificio de oficinas, edificio comercial y residencial, área industrial, otro/bajo, alto, súper alto o mixto).
Artículo 2 Materias de gestión encomendadas
1. Partes utilizadas en el cuerpo principal del edificio (pisos, cubiertas, vigas, columnas, muros interiores y exteriores, cimientos y demás elementos de carga). piezas estructurales, paredes exteriores, Reparación, mantenimiento y gestión de escaleras, pasillos, vestíbulos, salas de equipos, etc.). ).
2. edificios Servicios de mantenimiento, conservación, gestión y operación de instalaciones y equipos de protección contra incendios, ascensores, sistemas de aguas grises, etc. ) se utiliza en la construcción de edificios.
3. Instalaciones públicas municipales (vías, tuberías exteriores de agua, fosas sépticas, acequias, piscinas, pozos, zonas verdes, cuartos de bombas exteriores, alumbrado público, cobertizos para bicicletas, estacionamientos) dentro de la línea roja de planificación de este. Mantenimiento, cuidado y administración de propiedades.
4. Mantenimiento, conservación y gestión de las instalaciones de servicios auxiliares (canchas de tenis, piscinas, locales comerciales, etc.) dentro de la línea roja prevista de este inmueble.
5. El entorno público (incluidos los lugares públicos * * * y las partes usadas del edificio * * *) está limpio y sanitario, y la basura se recolecta y retira.
6. Tráfico, conducción de vehículos y aparcamiento.
7. Cooperar y ayudar a los órganos locales de seguridad pública en la realización de controles de seguridad, patrullas y otros trabajos de seguridad (excluidos los seguros personales y de propiedad y las responsabilidades de custodia).
8.Actividades culturales y de entretenimiento comunitarias.
9. Documentos e información sobre la propiedad y la administración de la propiedad;
10. Otros asuntos estipulados por las leyes y políticas que deben ser administrados por la empresa administradora de la propiedad; 3 Plazo del Contrato
El plazo de este contrato es de _ _ _ _ años. Desde hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 Negociar con la sociedad administradora de la propiedad el plan de manejo anual, el presupuesto anual de gastos y el informe final de cuentas;
2. Supervisar e inspeccionar la gestión de la Parte B y realizar una evaluación integral cada año. Si la mala gestión de la Parte B causa pérdidas económicas importantes o errores de gestión, tiene derecho a rescindir el contrato después de la confirmación por parte del departamento de administración de propiedades del gobierno municipal.
3. , regulaciones, políticas y convenios de propietarios, Esto incluye ordenar el cese de actividades ilegales, exigir compensación por pérdidas económicas y daños y perjuicios, y cortar el agua y la electricidad a los responsables de no pagar o pagar las tarifas pertinentes sin motivo o negarse a corregir actividades ilegales. Medidas para instar el pago y la reforma;
4. Dentro de los _ _ _ días siguientes a la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B _ _ _ metros cuadrados de local comercial, y la Parte B pagará. una tarifa mensual por metro cuadrado Se alquila a un estándar de _ _ _ yuanes y los ingresos se utilizan para subsidiar los gastos de mantenimiento y administración de la propiedad de acuerdo con las regulaciones y políticas.
5. Dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A proporcionará a la Parte B _ _ _ _ metros cuadrados de espacio de gestión (incluidos _ _ _ _ metros cuadrados de espacio para oficinas). , _ _ _ _ metros cuadrados de dormitorios para el personal y _ _ _ _ metros cuadrados de otras habitaciones) para que la Parte B los utilice de acuerdo con los siguientes elementos:
①Uso gratuito.
②El alquiler se basa en RMB por metro cuadrado de área de construcción por mes.
6. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B todos los archivos e información de propiedad y administración de la propiedad (información de finalización de la construcción del proyecto e información del usuario residencial) de la propiedad según sea necesario dentro de un día a partir de la fecha de vigencia de este contrato. y recuperarlo cuando expire el período de gestión de la Parte B;
7 La Parte B no interferirá con la gestión y las actividades comerciales de la Parte B de acuerdo con la ley o las disposiciones de este contrato;
8. Responsable de manejar las razones que no son del Partido B. Diversas disputas causadas;
9. Ayudar al Partido B en la administración de propiedades, publicidad, educación y actividades culturales;
10. El Partido A debe asumir lo estipulado por las leyes y políticas.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. De acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas pertinentes y las disposiciones de este contrato, formular diversas medidas de gestión, normas y reglamentos y la implementación de la propiedad Según las reglas detalladas, diversas actividades de gestión y operación se pueden llevar a cabo de forma independiente sin dañar los derechos e intereses legítimos de la mayoría de los propietarios (residentes) y obtener beneficios indebidos.
2. De acuerdo con las regulaciones de cobro de servicios de administración de propiedades nacionales y locales, los cargos se basan en los elementos y el contenido del servicio de administración de propiedades. Para la profundidad del servicio, calcule el estándar de cobro del servicio de administración de propiedades y proporcione la base de cálculo a la Parte A. El estándar de cobro deberá estar estrictamente de acuerdo con los estándares de cobro acordados en el contrato. No se permitirán aumentos de precios no autorizados. Se cobrará sin servicio o menos servicio se cobrará más.
3. Responsable de preparar el plan de mantenimiento anual y el plan de mantenimiento mayor y medio de la vivienda y las instalaciones y equipos auxiliares, los cuales serán organizados e implementados por la Parte B previo acuerdo de ambas partes.
4. El derecho a abordar las violaciones del convenio del propietario y de las leyes y políticas de administración de la propiedad de acuerdo con las políticas legales, este contrato y el acuerdo de los propietarios.
5. contratar una empresa de franquicia para que asuma la responsabilidad del negocio de administración especial de esta propiedad y el pago de tarifas, pero las responsabilidades y los intereses de la administración general no se transferirán a otras personas o unidades, y los negocios especiales importantes no se contratarán a individuos;
6. Aceptar información relevante del departamento de administración de propiedades y la supervisión y orientación del Departamento de gobierno, y aceptar la supervisión de la Parte A y los propietarios;
7. al menos cada tres meses.
8. No ocupar ni alterar las instalaciones públicas de esta propiedad sin autorización. Si necesita reconstruir, ampliar y mejorar los proyectos de apoyo de la propiedad, debe informarlo a la Parte A y a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de la implementación;
9. Establecer archivos de administración de propiedad para la propiedad y ser responsable de registrarlos. cambios relevantes de manera oportuna;
10. Llevar a cabo actividades culturales comunitarias efectivas y servicios convenientes;
11. Cuando este contrato finalice, la Parte B deberá entregar toda la propiedad originalmente. confiado para ser administrado, así como diversos archivos de administración, información financiera y otra información de la propiedad pública transferida a la propiedad, incluidos los honorarios de administración y los activos acumulados de los ingresos públicos. La Parte A tiene derecho a confiar a una agencia de auditoría profesional para que realice una evaluación; Auditoría financiera sobre la gestión y situación financiera de la vivienda.
12. No asumirá obligaciones de custodia y seguro de las personas y bienes de los propietarios y usuarios no propietarios (salvo pacto en contrario en el contrato especial).
Artículo 6 Objetivos de gestión
La Parte B formulará los "subestándares de gestión" (estándares de trabajo y evaluaciones para diversas reparaciones, mantenimiento y gestión) de la propiedad con base en los asuntos de gestión. encomendado por las Normas de la Parte A), como anexo necesario a este contrato después de consultar con la Parte A. Las normas de gestión que la Parte B promete cumplir dentro del año posterior a la entrada en vigor de este contrato si las normas de gestión se cumplen dentro del año, un certificado; Se obtendrá el certificado emitido por el departamento gubernamental competente.
Artículo 7 Gestión de tarifas de servicio
l? La tarifa por el servicio de administración de la propiedad se cobra de acuerdo con el siguiente elemento _ _ _ _:
(1) Se cobra al propietario (usuario residencial) de acuerdo con las normas prescritas por el gobierno, es decir , _ _ _ por metro cuadrado de área de construcción por mes Yuan.
(2) Cobrarlo al propietario (usuario residencial) de acuerdo con el estándar negociado por ambas partes, es decir, yuanes por metro cuadrado de área de construcción por mes
(3; ) La Parte A paga directamente de acuerdo con el estándar unificado A la Parte B, es decir, yuanes RMB por metro cuadrado de área de construcción por año (condiciones de pago mensuales: _ _ _ _ _ _ _ modelo: _ _ _ _ _ _); _;
2. Estándares de tarifas del servicio de gestión El ajuste se realizará de acuerdo con los siguientes elementos _ _ _ _:
(1) De acuerdo con los estándares prescritos por el gobierno;
② Aumentar un _ _% cada año;
( 3) Según la tasa anual_ _%;
④Ajustar según el rango de fluctuación de precios anunciado por el gobierno local cada año;
⑤Ajustar de acuerdo con los estándares acordados por ambas partes;
③____________________.
3. La Parte B adopta el método de contabilidad de costos para el mantenimiento de repuestos de uso propio, equipos de uso propio y otros servicios especiales de propietarios y usuarios, y cargos basados en gastos reales, sin embargo, la Parte A; tiene derecho a cobrar a la Parte B por los conceptos de cobro antes mencionados y normas de revisión y supervisión.
4. La reparación, mantenimiento y actualización de * * * las mismas piezas e instalaciones y equipos de. el edificio (organismo) será propuesto por la Parte B y se implementará después de la negociación entre ambas partes. Los fondos requeridos El pago se realizará con cargo al fondo de mantenimiento del edificio según sea necesario. La recaudación de fondos para el mantenimiento de la vivienda deberá cumplir con las normas de orientación del departamento de administración de propiedades del gobierno municipal. La parte A está obligada a instar al propietario a pagar las cantidades anteriores y a cooperar con las reparaciones.
5. Los fondos especiales para las instalaciones públicas de la casa están en yuanes RMB. La Parte A será responsable de implementarlos dentro de _ _ _ _ tiempo de acuerdo con las regulaciones y políticas para garantizar la decoración. y costos mayores de mantenimiento de las instalaciones públicas de la casa.
6. La tarifa de gestión inicial para que la Parte B reciba la propiedad es RMB y se implementará de acuerdo con el siguiente punto _ _ _:
① La Parte A deberá _ _ a partir de la fecha de vigencia de este contrato _Pagar a la Parte B dentro de los días;
② correrá a cargo de la Parte B;
(3) Pago de tarifas;
④____________.
7. Si la casa está desocupada y los gastos de administración son responsabilidad de la Parte A, se tratará de la siguiente manera _ _ _ _:
① La Parte A deberá asumir todos los costos de los gastos de administración de la propiedad desocupada, es decir, RMB por metro cuadrado de área de construcción por mes;
②La Parte A asumirá el _ _% de los gastos de administración anteriores;
Artículo 8 Medidas de recompensa y castigo
1. Si la Parte B completa completamente varios objetivos de gestión estipulados en este contrato, la Parte A recompensará a la Parte B en las siguientes circunstancias:
2. B no cumple con los objetivos de gestión estipulados en el contrato, la Parte A será sancionada según las siguientes circunstancias:
3. Después de la expiración del contrato, la Parte B puede participar en la gestión de la Parte A. licitar y obtener los derechos de operación primero en las mismas condiciones, pero las leyes, reglamentos, políticas o supervisores Excepciones a la cancelación de las calificaciones de licitación o calificaciones de gestión prioritaria estipuladas por el departamento. La Parte B ha cumplido todas las responsabilidades contractuales y logró un excelente desempeño de gestión. La mayoría de los propietarios responden bien y pueden renovar directamente sus contratos sin participar en licitaciones.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no logra completar los objetivos de gestión especificados por culpa de la Parte A o causa pérdidas económicas directamente a la Parte B, la Parte A deberá hacerlo. compensar a la Parte B en consecuencia; la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que haga rectificaciones dentro de un plazo y rescindir el contrato.
2. Si la Parte B no logra los objetivos de gestión o causa directamente pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas correspondientes. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que realice rectificaciones dentro de un plazo y rescinda el contrato.
3. Si ocurre un accidente grave debido a la calidad de las casas, instalaciones y equipos o tecnología de instalación de la Parte A, la Parte A será responsable de las consecuencias. Si un accidente grave es causado por una mala gestión o un funcionamiento inadecuado de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad y será responsable de las consecuencias. (La causa directa del accidente estará sujeta a la conclusión de la evaluación del departamento gubernamental correspondiente)
4 Si la Parte A y la Parte B obtienen los derechos de operación a través de competencia desleal, o causan que la otra parte pierda. sus derechos de operación, o causar que la otra parte sufra pérdidas económicas, asumirán la responsabilidad Total.
Artículo 10 Otros asuntos
1. Ambas partes podrán modificar, cambiar o complementar los términos de este contrato y firmar un acuerdo complementario escrito, que tiene el mismo efecto que este contrato.
2. Cuando expire el plazo de gestión estipulado en el contrato, este se extinguirá de forma natural. Si ambas partes desean renovar el contrato, deberán presentar opiniones por escrito a la otra parte seis meses antes de la expiración del contrato.
3. Durante la ejecución de este contrato, si el contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato y lo negociarán y resolverán de manera oportuna en de conformidad con las leyes y políticas pertinentes.
4. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al departamento de administración de la propiedad para su mediación. Si la mediación fracasa, el caso se presentará a la Comisión de Arbitraje de Shenzhen para que resuelva de conformidad con la ley.
5. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato; en este contrato y sus anexos, el texto completado en los espacios en blanco tiene el mismo efecto que el texto impreso.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
6. El contrato original junto con los anexos * * * se realizan por triplicado y el departamento de administración de propiedades (registro) tiene cada uno una copia, que tiene el mismo efecto legal.
7. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Firma de la Parte A:Firma de la Parte B:
Representante legal:
Año, mes y día