Plantilla estándar de contrato de alquiler de villa
Cláusulas Modelo Estándar del Contrato de Arrendamiento de Villa 1
Arrendador: (en adelante, Parte A)
Arrendatario: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, acuerda que la Parte A alquilará la casa a la Parte B, y la Parte B alquilará la casa a la Parte A. La casa de la fiesta es importante, firme este contrato.
1. Situación básica y propósito de la casa
1.1 La Parte A se compromete a alquilar el (□apartamento/□villa) ubicado en Beijing a la Parte B cuando las instalaciones y el equipo estén en condiciones. Buen estado y lista para alquiler. Esta casa es para uso exclusivo.
1.2 La superficie construida es de unos metros cuadrados, con habitaciones y baños. Ambas partes se comprometen a alquilar la suite únicamente al precio de alquiler de la suite, independientemente de la zona.
2. Plazo de arrendamiento
2.1 El plazo de arrendamiento es de (año), de (año) a (año).
2.2 Cuando el contrato de arrendamiento expira, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa; si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud de renovación por escrito a la Parte A con 60 días de anticipación. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, ambas partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento.
3. Alquiler y depósito
3.1 Ambas partes acuerdan que el alquiler mensual de la casa es (en mayúsculas): RMB. Este precio no incluye los gastos de administración de la propiedad ni los gastos de calefacción. .
3.2 El alquiler lo pagará la Parte B directamente a la cuenta bancaria designada por la Parte A.
3.3 El alquiler se pagará una vez al mes y el siguiente alquiler se pagará al comienzo del mes de pago. el pago vence el día anterior a la fecha de alquiler; el alquiler no se ajustará durante el período de validez de este contrato. El alquiler aumentará un 10% cada año.
3.4 El depósito equivale a un mes de alquiler, es decir (en mayúsculas): RMB (□RMB/□USD); el depósito de seguridad es el depósito de cumplimiento legal entregado por la Parte B a la Parte A. .
3.5 La Parte B pagará un depósito (en mayúsculas): (□RMB/□USD) a la Parte A en la fecha de firma de este contrato. La Parte B pagará la primera cuota de alquiler y depósito. a los pocos días de la firma de este contrato. De lo contrario, el depósito pagado por la Parte B pertenece a la Parte A. Después de que la Parte B pague la primera cuota de alquiler y depósito, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B.
IV. Derechos y obligaciones de la Parte A
4.1 La Parte A entregará la casa y sus instalaciones y equipos a la Parte B para su uso en la fecha de firma de este contrato, y limpiará de inmediato la "Lista de Casas y Equipos" (ver tabla adjunta). La Parte A cubrirá y liquidará todos los gastos incurridos antes de que la casa sea entregada a la Parte B para su uso; al mismo tiempo, la Parte A completará la "Lista de equipamiento de la casa" en detalle;
4.2 La Parte A deberá presentar el certificado de propiedad de la propiedad o el timbre fiscal de la escritura, o la factura de compra de la vivienda o el contrato de compra de la vivienda a la Parte B. La parte A garantiza que tiene derecho a alquilar la casa; la parte A también debe presentar y copiar el documento de identidad original. Y ayude a la Parte B con los procedimientos de check-in.
4.3 La Parte A es responsable del mantenimiento de la estructura principal, tuberías, pisos y demás elementos fijos de la casa, así como de las instalaciones y equipos provistos, y correrá con los costos correspondientes. Si la Parte A no toma medidas efectivas dentro de los siete días posteriores a la recepción de una notificación oral o escrita de la Parte B, lo que afecta la producción y vida normal de la Parte B, la Parte B tiene derecho a contratar a un tercero para realizar las reparaciones, y la Parte A asumirá los gastos correspondientes. costos. La Parte B tiene derecho a deducir directamente los gastos anteriores al pagar el alquiler de la Parte A. El Partido A no es responsable del mantenimiento de las decoraciones y equipos que el Partido B decora y agrega por sí mismo. La Parte B no puede eliminarlo sin autorización al realizar el pago y debe buscar la opinión de la Parte A. La Parte A no correrá con ningún costo por las decoraciones e instalaciones que la Parte A no esté de acuerdo en eliminar.
4.4 La parte A tiene derecho a supervisar el uso de la casa por parte de la parte B. Después de que la Parte B se muda, la Parte A tiene derecho a inspeccionar la casa con el consentimiento de la Parte B para ver si la Parte B ha prestado, subarrendado, almacenado mercancías peligrosas, usado ilegalmente o decorado la casa sin autorización. La producción y vida normal del Partido B.
4.5 Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a ingresar al área arrendada de la Parte B para inspeccionar y reparar instalaciones y equipos públicos, pero la Parte B será notificada con anticipación y la Parte B deberá enviar personal al lugar para cooperar, excepto en emergencias.
4.6 Dos meses antes de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B con anticipación, la Parte B puede enviar personas al lugar y la Parte A tiene derecho a llevar clientes a ver la propiedad.
4.7 Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
Si la Parte B no puede mudarse según lo programado, la Parte B debe notificar a la Parte A con 60 días de anticipación. Con el consentimiento por escrito de la Parte A, el plazo del arrendamiento se puede extender de manera adecuada. Sin embargo, la Parte B deberá pagar el alquiler según lo acordado. De lo contrario, la Parte A podrá solicitar la ejecución obligatoria ante el tribunal popular donde esté ubicada la casa, y la Parte B correrá con los costos y pérdidas económicas correspondientes.
4.8 Una vez vencido el plazo de arrendamiento, la Parte A inspeccionará conjuntamente la casa y sus instalaciones y equipos con la Parte B. Si las instalaciones y equipos se encuentran en buenas condiciones, y la Parte B ha pagado todos los gastos incurridos por el uso de la casa (como agua, electricidad, gas, Internet, teléfono, calefacción, gastos de administración de la propiedad, gastos de televisión por cable, gastos de aparcamiento, etc.), la Parte A devolverá el depósito completo a la Parte B sin intereses el mismo día . De lo contrario, la Parte A tiene derecho a deducir directamente del depósito los gastos anteriores y la Parte B correrá con el déficit. Al momento del check-out, los representantes de ambas partes deben estar presentes y la Parte B debe completar los procedimientos de entrega de check-out por escrito.
4.9 La Parte A tiene derecho a confiar a un agente el ejercicio de sus derechos y obligaciones en virtud de este contrato, cuando el agente desempeñe sus funciones, deberá presentar el poder y el documento de identidad de la Parte A para demostrar que lo ha hecho; autoridad legal Agencia.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte B
5.1 La Parte B tendrá derecho a utilizar el área arrendada después de pagar el depósito y el alquiler puntualmente de acuerdo con este contrato. La Parte B no deberá pagar el alquiler de la Parte A.
5.2 La Parte B pagará todos los gastos incurridos por el uso del área arrendada según lo previsto: cargos de agua (frío/calor), cargos de electricidad, cargos de gas, cargos de teléfono, cargos de acceso a Internet, cargos de calefacción, cargos de estacionamiento, etc. Cuando se resuelva este contrato, deberán liquidarse los honorarios anteriores.
5.3 Durante el período de arrendamiento, la Parte B decorará el área arrendada de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, y presentará el plan de decoración y los planos de diseño y construcción a la Parte A y a la agencia de administración de propiedades de la Parte A con anticipación. La construcción sólo podrá llevarse a cabo previa aprobación de la agencia gestora. La Parte B correrá con los gastos de decoración y coordinación del área arrendada.
5.4 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cambia o ajusta la estructura principal del área arrendada, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado.
5.5 Sin afectar la estructura principal de la casa y el consentimiento de la Parte A, la Parte B tiene derecho a limpiar, pintar y agregar instalaciones y equipos internos a la casa.
5.6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantizará la legalidad del uso del área arrendada. No está permitido almacenar mercancías inflamables, explosivas, tóxicas o peligrosas nocivas, ni utilizarlas para otros fines ilegales.
5.7 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará ni subarrendará el área arrendada a un tercero sin el consentimiento de la Parte A.
5.8 La Parte B conservará y utilizará adecuadamente el información proporcionada por la Parte A. Viviendas, instalaciones y equipos Si la casa y las instalaciones y equipos proporcionados por la Parte A resultan dañados debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación de acuerdo con el mercado vigente.
5.9 Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las regulaciones de administración de propiedades de la agencia de administración de propiedades de la Parte A.
5.10 Una vez vencido el período de arrendamiento, si la Parte B no incumple durante el período de arrendamiento, tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones de mercado.
5.11 La Parte B deberá prestar atención a la impermeabilización y prevención de incendios. Si la Parte B causa una inundación o un incendio, la Parte B asumirá las responsabilidades civiles, administrativas y penales pertinentes.
Uso y mantenimiento del verbo intransitivo casa
6.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá garantizar el uso seguro de todos los equipos e instalaciones de la casa. Esto no es responsabilidad del Partido B. Cuando todos los equipos e instalaciones de la casa estén dañados o rotos, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones. La Parte A se comunicará con los departamentos pertinentes para las reparaciones dentro de los siete días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B y asumirá los costos de reparación correspondientes. Si todos los equipos e instalaciones de la casa resultan dañados o rotos por responsabilidad de la Parte B, la Parte B deberá repararlos a tiempo y asumir los costos de mantenimiento correspondientes; si se causa alguna pérdida económica a la Parte A, la Parte B será responsable;
6.2 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá cambiar la estructura interna y externa o la decoración y uso de la casa sin autorización. Si hay algún cambio, la Parte B será responsable de restaurarla. su condición original y soportar las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
6.3 La Parte A no es responsable del mantenimiento de los equipos e instalaciones renovados, mejorados y añadidos por la Parte B...
VII. Cómo abordar el incumplimiento de contrato
7.1 Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
7.1.1 Existe un riesgo evidente de incumplimiento o colapso en la estructura principal de la casa del Partido A, lo que afectará gravemente a la Utilizada por el Partido B.
7.1.2 La Parte A no repara problemas graves en la casa, lo que ha afectado seriamente el uso de la Parte B.
7.1.3 El contrato no puede continuar ejecutándose por motivos de la Parte A.
7.2 La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos:
7.2.1 La Parte B subarrenda o presta la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A, o no paga puntualmente los honorarios estipulados en este contrato y se le pagará el monto acumulado.
Más de un mes de alquiler;
7.2.2 Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B desmantela o cambia las estructuras internas y externas de la casa sin autorización, daña equipos e instalaciones y no los repara a tiempo, o cambia el uso de la naturaleza de la casa;
7.2.3 La Parte B utiliza la casa para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales;
7.2. 4 Si la Parte A rescinde este contrato con la Parte B por las razones anteriores, la Parte A no necesita devolver el depósito pagado por la Parte B, si el depósito es insuficiente para compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte A, la Parte A puede reclamar; compensación de la Parte B nuevamente.
7.2.5 Si la Parte B no paga el alquiler según lo estipulado en este contrato, deberá pagar un 5‰ adicional del alquiler mensual como multa por pago atrasado. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo haga; pagar dos meses de alquiler en concepto de indemnización por daños y perjuicios, y podrá rescindir unilateralmente este contrato y recuperar la casa arrendada.
7.3 A partir de la fecha de firma de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Cualquier parte que incumpla este contrato deberá pagar dos meses de alquiler a la parte que no incumpla como indemnización por daños y perjuicios.
8. Condiciones de Exención
8.65438+
8.2 Si este contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. , y si es menos de un mes completo, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Calcula diariamente, paga más y paga menos.
8.3 Fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que son imprevistas, inevitables e insuperables”.
8.4 Una vez vencido el período de arrendamiento de este contrato, este contrato terminará naturalmente.
Nueve. Mediación de disputas
Cuando surja una disputa bajo este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán o solicitarán la mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley; .
X.Otros
10.1 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y celebrar términos complementarios y anexos que sean parte integral de este contrato y; tendrán el mismo efecto jurídico.
10.2 Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y el intermediario posee una copia como base para cobrar a la Parte A una tarifa de servicio de intermediario de un mes al mismo tiempo; El intermediario es el testigo de ambas partes.
XI. Otros asuntos acordados
11.1 La Parte A garantiza y ayuda a mantener las actividades legales y normales de la oficina en línea de la Parte B (no se permiten negocios sin una licencia comercial).
11.2 La Parte A ayudará a la Parte B a estacionar normalmente en el espacio de estacionamiento de Beijing Sunshine Baiyi Property Management Co., Ltd., y la Parte B pagará las tarifas por sí misma.
11.3 La Parte A y la Parte B dejarán datos de video junto con el estado actual de las instalaciones y decoración del edificio para respaldo mutuo.
11.4 El contrato se firma por tres años y el aumento o disminución anual estará dentro del 5-10% según las condiciones reales del mercado. Ambas partes deben negociar amistosamente.
Arrendador:Arrendatario:
Representante:Representante:
Número de DNI:Número de DNI:
Tel:Tel:
Tiempo de firma: año, mes y día
Plantilla estándar de contrato de arrendamiento de villa Artículo 2
Parte borracha (arrendador):_ _ _ _ _ _
Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:
1. alquila la casa de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 Durante el período de arrendamiento, el alquiler de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ (incluido el impuesto de construcción). La Parte B pagará en _ _ _ _ _ _ _ cuotas. La Parte B pagará el _ _ _ _ _ _ _ _ % (_ _ _ _ _ _ _ _) del alquiler dentro de los _ _ _ _ _ _ días después de que este contrato entre en vigor, y el monto restante se pagará dentro de _ _ _ _ _ _ días después de aceptada la casa en alquiler.
3. Durante el período de arrendamiento, la casa será utilizada y administrada por la Parte B, y el impuesto a la propiedad, el impuesto sobre el uso de la tierra y otros impuestos razonables sobre la casa correrán a cargo de la Parte B.
4. Arrendamiento Durante el período, el agua, calefacción, electricidad, agua caliente, comunicaciones, saneamiento exterior, reparaciones de la casa, mantenimiento ecológico, etc. utilizados por la Parte B serán administrados de manera uniforme por la Parte A, y los gastos incurridos. serán sufragados por la Parte B.
5. Sección 5. Los gastos incurridos en los artículos 3 y 4 serán liquidados por la Parte A a la Parte B dentro del plazo prescrito sobre la base de documentos, facturas y documentos relacionados.
6. La casa alquilada por la Parte B será utilizada por la Parte B después de pasar la inspección y pagar el alquiler.
Siete. Durante el período de garantía de la casa (contado a partir de la fecha de uso por la Parte B, medio año para instalaciones de agua y electricidad, un año para obras de ingeniería civil y un año para instalaciones de calefacción), la Parte A garantiza la calidad de la casa.
8. Es necesario gestionar los procedimientos diarios, como el registro temporal de hogares para el personal de servicio de la Parte B. La Parte A ayudará a ponerse en contacto con los departamentos locales pertinentes para resolver el problema.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B incumple el contrato, el alquiler pagado por la Parte B no será reembolsado y se aplicará una indemnización única de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A deberá devolver el alquiler restante (es decir, 1/30 del alquiler de la casa según este contrato multiplicado por el plazo de arrendamiento restante) a la Parte B y pagarlo en una suma global Indemnización por daños y perjuicios en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (pagado dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato).
3 Si el plazo del arrendamiento es inferior a medio año, se computará como medio año, y si es superior a medio año pero inferior a un año, se computará como uno. año.
10. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no subarrendará (venderá) la casa alquilada por la Parte B a ningún tercero. Si la Parte A vende la casa alquilada por la Parte B, la Parte B tiene derecho de preferencia y no necesita pagar dinero adicional para la compra. Al mismo tiempo, la Parte A debe ayudar a la Parte B en los procedimientos formales de transferencia, y los gastos relacionados incurridos correrán a cargo de la Parte B.
11. Si la Parte B necesita instalar un teléfono, la Parte A. resolverá el problema y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
12 Durante el período de arrendamiento, si la casa se destruye debido a un desastre de fuerza mayor, la Parte B reconstruirá la casa de acuerdo con la casa. procedimientos constructivos.
Trece. La Parte A ha declarado que _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si este contrato tiene que se rescinda debido a la violación de nuevas políticas, leyes y regulaciones nacionales, la Parte A deducirá el alquiler basándose en el _ _ _ _ _ % del alquiler total multiplicado por el plazo de arrendamiento real de la Parte B.
Catorce. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, primero se resolverá mediante negociación amistosa. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, el asunto se someterá a la institución arbitral correspondiente para su arbitraje.
Quince. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cada parte Mantenga _ _ _ _ _ _ _ _ acciones. El original y la copia tienen el mismo efecto jurídico.
16. Este contrato entrará en vigor después de ser notariado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes.
17. Anexos a este contrato (proporcionados por la Parte A).
1. Ubicación del plano de la casa y superficie del terreno (omitido)
2 Medidas provisionales para la gestión de villas vacacionales (omitidas)
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _< / p>
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 del modelo tipo de contrato de arrendamiento de villa
Arrendador (arrendador):
Número de identificación:
Teléfono de contacto:
Parte B (arrendatario):
Representante legal:
Número de identificación:
Teléfono de contacto:
Zuifang alquila la unidad en el Edificio No. Las carreteras municipales (distritales) de la provincia de Shandong se entregan a la Parte B para su uso. Ambas partes firman este contrato después de la confirmación y * * * acuerdan cumplir con los términos enumerados en este contrato:
1. El periodo de arrendamiento es desde _ _ _ hasta _ _ _ _final. Ambas partes acuerdan que el alquiler de la casa mencionada anteriormente es de 10.000 RMB (¥ yuanes) por mes. El alquiler se pagará una vez al mes y aumentará un 10% a partir del segundo año. (¥ yuanes). La parte B pagará el alquiler el día 10. El alquiler de este mes se remitirá a la cuenta de la parte A de antemano. Si la Parte A o la Parte B terminan el plazo de arrendamiento anticipadamente dentro del plazo de arrendamiento mencionado anteriormente, la otra parte será notificada por escrito con dos meses de anticipación y quedará exenta de daños y perjuicios.
Dos. Después de que ambas partes confirmen la firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. Cuando el contrato expire o ambas partes acuerden rescindirlo, la Parte A reembolsará el depósito pagado por la Parte B después de que la Parte A confirme que el la casa está en buenas condiciones Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de pagar los impuestos a la propiedad y las tarifas de uso del suelo, y la Parte B es responsable del agua, la electricidad, los honorarios de administración, los honorarios de televisión por cable, los honorarios de teléfono y otros gastos incurridos por la. casa. Durante este período, si los impuestos a la propiedad, las tarifas por el uso de la tierra y otros gastos aumentan debido a cambios en las políticas nacionales, la Parte B compensará a la Parte A. Puede subarrendarse a otros, no puede usarse para fines ilegales y no se permiten mercancías peligrosas o artículos prohibidos. no podrá ser colocado. La Parte B puede trasladar el domicilio social de la empresa a la dirección arrendada antes mencionada. Los trámites y tarifas requeridos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A es únicamente responsable del pago.
3. La Parte B alquila la casa de la Parte A solo con fines comerciales y de oficina. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no brindará asistencia con los documentos de propiedad relevantes.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de gestionar y mantener la seguridad de la casa. Los proyectos de agua, electricidad, gas y decoración deberán cumplir con las normas nacionales de construcción y protección contra incendios.
5. Cuando la Parte A entrega la casa a la Parte B, hay electrodomésticos en la casa (ver anexo para más detalles), que serán conservados por la Parte B en nombre de la Parte B. Después de la expiración o rescisión del contrato, la Parte B devolverá los artículos anteriores a la Parte A. Si alguno se pierde, la Parte B será responsable de la compensación.
6. Una vez finalizado el contrato, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
Siete. Acuerdo sobre instalaciones y equipamiento de decoración:
1. Si la Parte B necesita cambiar la estructura interna, decoración o equipamiento de la casa (incluyendo decoración de fachada, instalación de tuberías, vallas publicitarias, cajas de luz, etc.) que Afecta la estructura de la casa, la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales y otros planes deben ser acordados de antemano por la Parte A por escrito y deben pasar por los procedimientos pertinentes con el departamento de gestión correspondiente antes de la construcción. De lo contrario, las consecuencias y pérdidas. correrá a cargo de la Parte B, pudiendo la Parte A resolver anticipadamente el contrato.
2. Después de la terminación o rescisión de este contrato, la Parte B no exigirá a la Parte A que compre o compense a la Parte B por su propia decoración o cualquier equipo e instalación por ningún motivo.
3. Si el contrato entre las dos partes expira o se rescinde, la Parte B devolverá la casa a la Parte A en su estado original en la fecha de vencimiento o terminación del contrato, de lo contrario la Parte A tiene el derecho derecho a disponer de la pieza de decoración.
Si la Parte A necesita restaurar la condición original pero la Parte B se niega a cumplir con esta obligación, la Parte A puede restaurarla a su condición original por sí misma o encomendando a un tercero que lo haga a expensas de la Parte B...
8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B no paga el alquiler en su totalidad y a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,000% del alquiler mensual por cada día de retraso. Si el vencimiento supera los 20 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente y recuperar la casa.
2. Si la Parte B viola este contrato y subarrenda la casa arrendada a un tercero sin autorización, causando daños a la casa arrendada, instalaciones y equipos, será responsable de los daños y pagará el 20% de la misma. El alquiler anual por incumplimiento de contrato de oro. Si las pérdidas reales de la Parte A exceden la indemnización por daños y perjuicios acordada, la Parte B compensará los daños en consecuencia.
3. Cuando la Parte B esté atrasada en los pagos de agua, luz, teléfono, TV por cable y administración de la propiedad de la casa arrendada durante un mes, la Parte A tiene derecho a pagar las cuotas anteriores con un depósito y exigir a la Parte B que recupere el depósito. Si la Parte B no paga el depósito en un plazo de dos meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente y recuperar la casa.
4. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin autorización durante el período de arrendamiento, la Parte A no podrá reembolsar el alquiler y el depósito pagado.
5. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato o viola las regulaciones nacionales y locales sobre arrendamiento de viviendas, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato por adelantado, y la parte responsable será responsable. por las pérdidas resultantes.
9. Aviso especial:
1. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún elemento. detrás o afectar el uso normal de la casa; posteriormente, la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos sobrantes sin el consentimiento de la Parte A. Si la propiedad no se devuelve dentro del plazo, la Parte B pagará a la Parte A el doble de la tarifa de uso de la casa durante la estadía de acuerdo con el estándar de alquiler original, y asumirá las pérdidas causadas a la Parte A hasta que la casa sea realmente devuelta.
2. Antes de firmar este contrato, la Parte B debe conocer la situación actual de la casa mencionada anteriormente y sus alrededores, y debe consultar cuidadosamente a los departamentos de gestión pertinentes para comprender sus procedimientos operativos y situaciones relacionadas. y acudir a los departamentos de gestión correspondientes. Sólo después de completar los procedimientos pertinentes podrá participar en actividades comerciales. Al mismo tiempo, si la Parte B necesita aumentar la capacidad de agua, electricidad, gas y otras instalaciones y equipos de apoyo relacionados por motivos comerciales, la Parte B resolverá el problema y asumirá todos los costos. De lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades. . Después de que ambas partes firmen este contrato, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada para negocios por razones distintas a la Parte A, la validez de este contrato no se verá afectada.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la seguridad, protección, protección contra incendios, etc. de la casa. De lo contrario, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B, no de la Parte A.
4. Todos los reclamos, deudas, impuestos y tarifas incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
5. Si la Parte B alquila la casa de la Parte A y tiene administración de la propiedad, deberá comunicarse con la propiedad de acuerdo con las regulaciones. La empresa administradora firma un acuerdo de administración de la propiedad, cumple con el contenido del acuerdo correspondiente, asume los gastos relevantes e informa la administración de la propiedad firmada. acuerdo a la Parte A para que conste en acta.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del mantenimiento de las flores, árboles, etc. En la casa y el patio. Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a un mantenimiento inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de la compensación.
X. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada. Subarrendar sin el consentimiento por escrito de la Parte A; cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A;
C. Usar la casa para almacenar mercancías peligrosas; e. Daño a la casa arrendada y no la reparó dentro del plazo razonable propuesto por la Parte A; f. Incumplimiento del pago del alquiler acordado g.
XI. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes deben llegar a un consenso mediante consulta. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o mediante la mediación del departamento de administración industrial y comercial local, si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa; conforme a la ley.
12. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Firma borracha: Firma de la Parte B:
Representante: Representante:
Fecha: Fecha:
Muestra estándar de contrato de alquiler de villa Relacionado artículos:
★ 50 muestras de contratos estándar.
★Muestra de contrato
★Muestra de contrato de arrendamiento de bienes raíces comerciales
★Acuerdo de contrato de arrendamiento de sitio
★ 3 Muestra de contrato de arrendamiento de edificio de oficinas
★Plantilla de contrato
★Acuerdo modelo de contrato de desarrollo cooperativo inmobiliario
★ 3 plantillas de contrato de compra estándar
★Las últimas 5 para niños ir a la escuela Contrato de alquiler
★3 muestras de contratos de agencia