¿Cómo redactar un contrato de turno de noche de taxi?
Muestra 1 de contrato de turno de noche de taxi
Parte A:
Parte B:
La Parte A actualmente tiene un número de vehículo en Xianyang, Shaanxi El número de taxi es DT0142 y ahora estamos contratando las horas de funcionamiento después de dividir el taxi en turnos. De acuerdo a las características operativas de los taxis, se organizan turnos diurnos y nocturnos todos los días, el turno diurno es de 5:00 de la mañana a 16:00 de la tarde, y el turno de noche es de 16:00 de la tarde a. 5:00 de la mañana siguiente. Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegaron a los siguientes términos con respecto a los gastos operativos y las responsabilidades de ambas partes durante el período del contrato:
1. La Parte A contratará el período de operación del turno de noche del taxi a la Parte. B y la Parte B correrán con la tarifa de contratación de 140 yuanes por día. Se entregará a la Parte A a las 20:00 todas las noches.
2. La Parte B tiene la responsabilidad y obligación de garantizar la seguridad del vehículo, mantener la higiene del vehículo y mantenerlo limpio y ordenado durante las operaciones del turno de noche.
3. La Parte B será responsable de las infracciones viales durante la operación del turno de noche, las multas por quejas de la Oficina de Gestión de Transporte de Pasajeros, las multas por cualquier infracción de las normas de operación de taxis en aeropuertos, estaciones de ferrocarril, xi, otros lugares. y otras provincias, y los costos involucrados, y asumir la responsabilidad por la interrupción del vehículo y los retrasos en el trabajo causados por esto, y compensar a la Parte A por sus pérdidas.
4. En caso de accidente de tráfico que involucre a un vehículo, la Parte A solo correrá con los gastos dentro del límite de compensación del seguro. Los gastos que excedan el límite de compensación del seguro correrán a cargo de la Parte B.
p>5 Después de una avería del vehículo, la Parte B es responsable del mantenimiento oportuno y los costos de mantenimiento por fallas no humanas correrán a cargo de la Parte A. Si el tiempo de operación se retrasa durante el proceso de mantenimiento, la contratación. La tarifa por la pieza entregada a la Parte A el mismo día podrá reducirse según corresponda.
6. La Parte B ajustará la fecha de las vacaciones por su cuenta y se coordinará con la Parte B para encontrar un conductor de reemplazo durante las vacaciones. Cualquier accidente y multa que sufra el conductor sustituto durante las vacaciones correrá a cargo de la Parte B. Las tarifas del contrato permanecerán sin cambios durante las vacaciones de la Parte B y se pagarán a tiempo.
7. La avería del vehículo, el mantenimiento diario y otros costos de mantenimiento causados por razones no humanas correrán a cargo de la Parte A. Una vez reparado el vehículo, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una factura de mantenimiento oportunamente. manera.
8. La relación entre la Parte A y la Parte B es la de empleador y contratista, por lo que la Parte A tiene derecho a reclamar una indemnización por las pérdidas patrimoniales causadas por culpa de la Parte B.
9. La Parte A podrá resolver el contrato previa notificación a la Parte B. Si la Parte B necesita rescindir el contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A con 10 días de antelación. Antes de que la Parte A encuentre un contratista adecuado, la Parte B no rescindirá el contrato a voluntad y la tarifa del contrato se pagará a tiempo.
10. Durante el turno de noche, la Parte B será responsable de las incautaciones de vehículos y multas por consumo de alcohol, peleas, etc. , la Parte B compensará íntegramente a la Parte A por las pérdidas resultantes.
11. La Parte A garantiza que el vehículo se actualizará oportunamente después de su fecha de vencimiento, creando un buen ambiente de trabajo para la Parte B y manteniendo el vehículo en buenas condiciones de funcionamiento.
Ambas partes deberán cumplir con los términos y condiciones anteriores. En caso de incumplimiento del contrato, la parte incumplidora debe asumir toda la responsabilidad y compensar a la parte incumplidora por sus pérdidas, y la parte incumplidora tiene derecho a reclamar una compensación a la parte incumplidora. Durante la ejecución del contrato, si las dos partes tienen alguna disputa, deberán resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede resolver mediante un litigio en el tribunal local.
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, por duplicado, y tendrá una vigencia de un año. Transcurrido el plazo, si ambas partes no tienen objeción, el plazo se prorrogará automáticamente.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de turno nocturno de taxi 2
Parte A (propietario):
Parte B (contratista):
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B utiliza la matrícula del vehículo de la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ para contratar el alquiler de un vehículo para operación nocturna. Con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos e intereses de ambas partes, ambas partes firmaron este contrato basado en el principio de consenso mediante consulta.
1. La Parte A cobrará un depósito de automóvil en RMB de la Parte B como depósito de riesgo. Una vez rescindido el contrato, si la Parte B no tiene violaciones de leyes, incumplimiento de contrato, conflictos, infracciones de tránsito, etc. Durante la vigencia del contrato, el depósito se devolverá a los 30 días. El depósito no se utiliza como depósito del coche en caso de accidente, ni se utiliza como efectivo para reparar el coche.
2. El alquiler se liquida por día, tentativamente RMB por noche. El gas natural cuesta RMB por kilómetro, y la Parte B es responsable de la tarifa de gestión del turno de noche en RMB y de las luces altas y bajas del automóvil que cobra la empresa. El tiempo de entrega es de _ _ a _ _ hora del día siguiente, el período de alquiler mensual no es inferior a _ _ días y el período de fletamento es de _ _ años. Los honorarios de gestión del turno de noche se abonan el primer día de cada mes.
3. La Parte A y la Parte B deben mantener el vehículo limpio y cumplir estrictamente las normas y reglamentos de la empresa de arrendamiento.
4. La Parte A únicamente asegura el seguro a terceros del vehículo, el seguro de pasajeros y el seguro obligatorio. Si el vehículo de la Parte B es robado o robado durante la operación, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el precio.
5. La parte B debe conducir de acuerdo con las regulaciones y operar de manera civilizada. En caso de quejas de clientes, infracciones de tránsito u operaciones ilegales, la Parte B correrá con todas las pérdidas económicas.
Al mismo tiempo, el vehículo confiscado por las razones anteriores se calculará en _ _ _ yuanes por día, o la oficina de transporte deducirá el período de operación y calculará la compensación en _ _ _ yuanes por mes.
6. La Parte B debe cuidar bien el vehículo y utilizarlo con cuidado. Está prohibido subarrendar el vehículo o cederlo a personas ajenas para que lo conduzcan; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. La Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo y deducir la totalidad del depósito de la Parte B. Si ocurre un accidente de tráfico, deberá hacerlo. ser manejado activamente y no puede eludir o evadir la responsabilidad. En materia de indemnización, la Parte B correrá con todos los déficits excepto las reclamaciones realizadas por la compañía de seguros. Si el vehículo sufre daños debido a un accidente de tráfico u otros motivos, deberá repararse. Si el costo de reparación excede los 1.000 yuanes, la Parte B debe pagar el 20% del costo de reparación a la Parte A como depreciación del vehículo. Para artículos superiores a 2000 yuanes, se cobrará el 50% de la tarifa de depreciación (según el costo de reparación del vehículo). Si el reclamo de seguro es causado por un accidente de tránsito de la Parte B, la Parte B correrá con el aumento de la prima al renovar el automóvil. El coste del trabajo perdido durante el mantenimiento del vehículo se calcula en 400 RMB por día.
7. Si le ocurre a la Parte B un accidente de tráfico grave que provoque daños graves al vehículo que no puedan repararse o una compensación civil o disputas causadas por siniestros, la Parte B será plenamente responsable. , la Parte B compensará económicamente a la Parte A por todos los daños.
8. La Parte B deberá cumplir estrictamente las disposiciones anteriores, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento. Y deducir parte de la indemnización según la situación.
9. Este contrato tiene efectos legales y ambas partes deben cumplirlo estrictamente.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Modelo Taxi Turno Nocturno 3
Parte A: (Propietario)
Parte B: (Persona de Arrendamiento)
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el garante del arrendador acuerda que ambas partes firmen un contrato de arrendamiento de la siguiente manera:
1 El turno diurno de la Parte A es de _ _ _ _ a. _ _ _ _ todos los días el turno de noche del Partido B comienza a partir de _ _ _ _ _
2 El Partido A alquilará un taxi con los procedimientos completos al Partido B, y el Partido B le pagará RMB al Partido A _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ riesgo de arrendamiento en yuanes
3. La Parte A correrá con los costos del seguro obligatorio y del seguro comercial del vehículo. Durante el período de operación, cada parte correrá con la mitad de los costos normales de mantenimiento y administración del vehículo. El conductor será responsable de las reparaciones y la compensación por los daños causados por el hombre al vehículo.
4. Durante el período de alquiler del turno de noche, si se producen infracciones de tránsito, accidentes de tránsito u otras circunstancias fortuitas, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente y todos los daños causados a la Parte A.
Verbo (abreviatura del verbo) La fuente de ingresos de la Parte B se limita al transporte de pasajeros y no hay otras fuentes de ingresos a bordo. La Parte B no utilizará el vehículo contratado para realizar actividades ilegales o disciplinarias. Si hay alguna violación de las leyes y disciplinas, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas a la Parte A. La Parte B no subarrendará ni prestará el vehículo contratado a otros para que lo conduzcan.
6. Si existe alguna infracción a las normas anteriores. Si se recupera el vehículo, no se devolverá la fianza, correspondiendo a la Parte B y al garante las responsabilidades y compensaciones económicas correspondientes.
Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el garante una copia. Los intereses legales se acumularán inmediatamente después de mi firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _