Poesía de Guan Yu Chunyan
Zheng Gu, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema dedicado a las golondrinas: "El año pasado llegó y se fue, y el frío humo primaveral pasó por Xiaoxiang. Volé bajo hasta las orillas verdes para ver las Lluvia de ciruelas, y fui al edificio rojo a recoger vigas de albaricoque. Unos días de inactividad. La piedra de entintar se asoma al agua poco profunda y hay un olor a barro en el camino de las flores caídas. Hay miles de palabras que nadie puede entender. , persiguiendo el muro corto. "En el poema, las golondrinas vuelan sobre el frío, esparciendo verde y persiguiendo la lluvia, y la imagen vivaz aparece en el papel.
"El barro se convierte en golondrinas voladoras, y la arena las calienta para dormir." Cuando la tierra acaba de derretirse, las golondrinas vuelan con la tierra para construir nidos, la playa está cálida, y el mandarín; los patos duermen tranquilos. Después de que el poeta Du Fu fuera desplazado, vivió temporalmente en una cabaña con techo de paja en Chengdu para dar la bienvenida al Festival de Primavera. No hace falta decir que se siente cómodo y feliz.
Liu Yong cantó en "Jade Butterfly": "Dos golondrinas son difíciles de creer; se refiere a la vejez, la conciencia vacía regresa a casa. Mirándose, en el sonido de un arco iris roto, el La puesta de sol se pone de pie."
Qin Guan se quejó en "Like a Dream": "Las oropéndolas picotean las flores y los pétalos caen uno tras otro; las golondrinas barren el agua y las olas verdes se arrugan. con el viento, y las golondrinas no pueden construir un nido".
La trágica experiencia y el deseo de amor de Yan Feng en "Liang Shanbo y Zhu Yingtai" hacen que la gente llore aún más: "Me apoyo en la torre con lágrimas , vienen dos golondrinas, ¿se conocen?"