Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Sobre los antiguos poemas de Guyu

Sobre los antiguos poemas de Guyu

Los poemas antiguos de Guyu son los siguientes:

1, texto original:

En marzo, el viento y la lluvia se llevan las flores de la ciudad. No sé si el vino Dongguo Qingming es como el té Xichuang Guyu.

Explicación:

Los amentos vuelan y la seda de araña nada. Marzo ya está a finales de la primavera y el viento y la lluvia están lavando las flores por toda la ciudad. No sé cómo se siente beber vino Qingming fuera de East City en lugar de beber té Grain Rain debajo de la ventana oeste.

Apreciación:

El Festival Qingming está muy cerca de Guyu en los veinticuatro términos solares; el vino Qingming y el té Guyu son productos de temporada. El vino Qingming es un vino elaborado por los antiguos durante el Festival Qingming. Puede fortalecer el cuerpo y también se puede utilizar para sacrificios durante el Festival Qingming, por lo que el vino Qingming se parece más al vino con el corazón roto. El té Guyu, también conocido como té de primavera, es un té de Año Nuevo con un sabor fresco y un aroma agradable. Este es el té de la esperanza. "Marzo, los amentos están brumosos y el viento y la lluvia bañan las flores por toda la ciudad". El "marzo" del poema se refiere al tercer mes del calendario lunar, que también es el cuarto mes del calendario solar.

Este final de primavera en marzo, los amentos vuelan, la seda de araña nada y las flores caen por toda la ciudad. El entusiasta poeta utilizó su delicada y afectuosa pluma para describir la singular belleza y costumbres de este nodo, que tiene ciertas connotaciones culturales y patrimoniales. Al mismo tiempo, también muestra la elegancia de los antiguos literatos chinos a quienes les gustaba beber té y escribir poemas. Todo el poema es claro y elegante, con un fuerte sentido de la imagen, emociones en el paisaje y una amplia concepción artística, dejando a las personas con hermosos sentimientos e imaginación ilimitada.

2. Texto original:

No hay viento en Fuku, el sol brilla intensamente cuando no llueve y los bambúes son elegantes y hermosos. Para aquellos que prefieren una noche fresca, una taza de té fresco elaborado con piña. Algunos bambúes Xiaoye nuevos y algunas montañas tenues. Es solo el Festival Qingming, incluso bajo Grain Rain, hay una taza de té fragante allí.

Explicación:

No hay viento ni lluvia, hace sol y el clima es templado; los bambúes se mantienen erguidos y las juntas de los bambúes se cruzan y se balancean, lo cual es hermoso. Me encanta visitar a los huéspedes cuando hace más frío. Prepare una taza de té nuevo para entretener. Coloque papel y salpique tinta, primero dibuje algunas hojas de bambú nuevas, desoladas y frías, luego agregue tinta clara y use un pincel seco para cruzar la montaña primaveral. El Festival Qingming ha pasado y se acerca la temporada de lluvia de cereales; sentarse entre las pinturas de bambú y piedra, bebiendo una taza de té aromático, es muy tranquilo.

Apreciación:

Grain Rain es la temporada para recoger té. El proverbio popular dice: "Grain Rain y Guyu Rain, la recolección de té va en contra de la lluvia". Al hablar de la temporada de recolección de té, Xu Cishu de la dinastía Ming dijo: "El Festival Qingming es demasiado temprano y el Changxia es demasiado tarde, justo en la época de Grain Rain". Las hojas de té recolectadas durante Grain Rain son delicadas. fragante y tiene el mejor sabor. Entonces Guyu prueba el té nuevo y se acostumbra.

3. Texto original:

Lluvia de cereales frente a las montañas primaverales, recogiendo cigarrillos con la mano. Es difícil llenar la jaula cuando es joven y tierno, y es fácil llegar tarde. E invitó a los invitados del patio vecino a probar cocinar Luo Huachun. La tierra está lejos y el trabajo está hecho, y el año que viene llega sin venir.

Explicación:

Cada vez durante la temporada de recolección de té de Guyu, todos usan sombreros de paja y llevan cestas de bambú, moviéndose lentamente entre las crestas de té. Como sólo recogemos hojas tiernas, siempre es difícil escoger una cesta, pero pronto es demasiado tarde.

Agradecimiento:

Este poema expresa la profunda amistad entre el autor y el maestro. Como eran verdaderos amigos, el pueblo chino le envió té a Qi Ji. A diferencia de otros, el autor no aceptó el té porque pensó que era malo. En cambio, aceptó felizmente y usó el agua de manantial de la montaña para preparar té. Para agradecer al pueblo chino, también invitó a muchos amigos a tomar té enviado por el pueblo chino y compartir la amistad entre China y el pueblo chino.