Cuadros sobre poemas de nostalgia
Por todas partes sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo y la oscuridad se cerraron. Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa.
Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. Cuando se menciona a Fan Zhongyan en "Apreciación", la gente piensa fácilmente en su famosa "Torre Yueyang", pero rara vez piensan en sus letras de manera similar, debido a sus artículos, la gente lo reconoce principalmente como un funcionario literario, pero rara vez lo consideran un funcionario; comandante militar.
Esta palabra puede compensar esta falta de comprensión. Desde el primer año de Kangding (1040) hasta el tercer año de Li Qing (1043) de la dinastía Song, Fan Zhongyan fue designado enviado adjunto de Shaanxi Jinglue y Yanzhou Zhouzhi.
Según los registros históricos, cuando estaba custodiando la frontera noroeste, no solo ordenó estrictamente que se movilizaran las tropas, sino que también atrajo a los generales para que lo aceptaran. Xixia lo temía profundamente, diciendo que él. "Tenía decenas de miles de soldados con armadura en su vientre". Este poema se llama El poema "Pensamientos de otoño" es el orgullo de un pescador y una obra sentimental cuando estaba en el ejército.
El último cuadro representa la naturaleza del paisaje otoñal. La primera frase es "El paisaje es diferente en otoño" y "Xiaxia" se refiere al área donde se encuentra Yanzhou.
En aquella época, Yanzhou era la frontera noroeste y el centro militar para prevenir los ataques de Xixia, por lo que se llamaba "Xixia". "Llega el otoño", señala la temporada.
"Different Scenery" resume los diferentes paisajes entre Yanzhou y el continente en otoño. El autor utiliza la palabra "diferente" para resumir la diferencia en los cambios estacionales entre el norte y el sur, que contiene el significado de sorpresa.
"Los gansos de Hengyang se fueron sin prestar atención." Los gansos salvajes son aves migratorias. Cada otoño, los gansos salvajes del norte vuelan hacia el sur para escapar del frío.
Se dice que el pico Yanhui en la montaña Hengshan recibió su nombre debido a los gansos salvajes que volaban hacia el sur, hacia Hengyang. Por lo tanto, Wang Bo dijo: "La formación severa asusta al frío y el sonido rompe la piscina de Hengyang. " ("Prefacio a Wang Tengting"). El término "gansos salvajes de Hengyang" también proviene de esta leyenda.
"No prestar atención" significa que los gansos aquí extienden sus alas hacia el sur en otoño sin ninguna nostalgia, lo que refleja que en otoño, esta zona es desolada y desolada. La siguiente es una continuación de la escena del campo de batalla de Yanzhou por la noche: "Asediados por todos lados".
A partir de "sonido de borde", siempre se refiere a todos los sonidos con características locales y de borde. Este sonido se eleva junto con la corneta, creando una fuerte atmósfera triste, preparando la siguiente letra.
"A miles de kilómetros de distancia, la puerta de la ciudad está rodeada de largo humo y sol poniente". La frase superior describe el entorno circundante de Yanzhou, rodeada de montañas; la siguiente frase conduce a la lucha militar contra Xixia; . "Largo humo y sol poniente" captura el encanto de la famosa frase de Wang Wei "El humo solitario está directamente en el desierto, el sol se pone sobre el largo río" y describe el magnífico paisaje más allá de la Gran Muralla.
Las cuatro palabras "Lonely City Retreat" después de "Long Smoke and Red Sunset" están estrechamente relacionadas, y los fenómenos vistos y oídos están conectados. Lo que se muestra frente a la gente es un escenario de campo de batalla lleno de una atmósfera escalofriante, que revela vagamente la desfavorable situación militar de la dinastía Song. En la primera parte, la palabra "diferente" domina las características de todo el paisaje: los gansos que vuelan hacia el sur a principios de otoño, el silbido del viento mezclado con el sonido de las bocinas, el largo humo que se eleva desde las montañas, la ciudad aislada en el oeste... .El autor utiliza un enfoque casi tosco para representar una vista de pájaro de la fortaleza fronteriza.
Aunque la fortaleza fronteriza ha sido arrasada por el largo río de la historia, aún conserva la misma huella bajo las pinceladas de los antiguos. En la siguiente película, la frase "una copa de vino turbio puede viajar miles de kilómetros" es la autoexpresión del poeta.
Él asume la importante tarea de proteger a Chengwei. Con el tiempo, inevitablemente pensará en irse al campo. Hay un gran contraste entre las cifras de "una copa" y "miles de millas". En otras palabras, una copa de vino turbio no puede disipar la profunda nostalgia y las palabras son vigorosas y poderosas.
Toda la nostalgia se debe a que "Ran Yan no tiene intención de volver a casa". Las escenas nocturnas de "Guan Qiang Man Shuang" son la continuación en el tiempo de "Long Smoke and Red Sunset".
La Guanqiang, o flauta Qiang, es un instrumento del pueblo Qiang en el antiguo oeste. Hizo un sonido estridente y la voz apagada de Qiangdi llegó en medio de la noche. La tierra está cubierta de escarcha otoñal y todo lo que ves y oyes provoca en la gente un sentimiento de desolación y tristeza. "La gente no duerme", agregué, queriendo decir que se quedaron despiertos toda la noche, deambulando por la cancha.
"El pelo del general se volvió gris y su marido lloró." Esto es lo que mi marido y yo siempre hemos aceptado. En resumen, el siguiente poema lírico combina la expresión directa del corazón y el uso de paisajes para expresar los sentimientos de ambición no correspondida y preocupación del autor por el país y la gente.
Este poema de la fortaleza fronteriza no solo expresa el heroísmo del general y la dura vida de los reclutas, sino que también implica la insatisfacción con la política de la dinastía Song de enfatizar los asuntos internos sobre los exteriores, el patriotismo y la fuerte nostalgia. las emociones complejas y contradictorias entre el general y el reclutador. Esta emoción se transmite principalmente de forma elegante a través de la descripción de toda la escena y la representación de la atmósfera.
A lo largo de todo el poema, la concepción artística es amplia y desolada, y las imágenes son vívidas y vívidas. Refleja las escenas que el autor escuchó, presenció y experimentó personalmente, y expresa los sentimientos internos del autor. él y los soldados fronterizos. Fue realmente conmovedor leerlo.
2. Poemas antiguos sobre la nostalgia (poetización, notación fonética, poesía y pintura) Sauvignon Blanc Autor: Nalan Xingde Cabalgando por la montaña, cabalgando sobre el agua, caminando hacia Guan Yu, mil luces por noche.
Cuando el viento cambia, la nieve cambia, el sueño de arruinar el país no puede hacerse realidad y no se oye ese sonido en el jardín. En base a esto, es un excelente trabajo que describe la nostalgia del ejército fronterizo durante el viaje.
Lo que más probablemente provocará * * * es la concepción artística de “un viaje por las montañas y un viaje por el agua”. No es de extrañar que Wang Guowei comentara que "las palabras de Rong Ruo son naturales y verdaderas". Lo más valioso de esta palabra es que es persistente y no decadente. La ternura revela la heroica ambición de un hombre de proteger la frontera y servir a su país.
La frase “mil luces en una noche” es digna de ser llamada una “maravilla eterna”. Camino, distancia, montaña y agua se refieren a la longitud de la montaña y la distancia del agua.
Guan Yu está ahora al otro lado de Shanhaiguan, lo que significa fuera de Shanhaiguan. Hay miles de tiendas de campaña en campamentos de tiendas.
Solía haber cinco turnos por noche, cada turno duraba aproximadamente dos horas. Cuando cambia el viento y cambia la nieve, significa que nevará toda la noche.
El sonido del timbre es molesto. El sonido de la ciudad natal se refiere a la nieve y al sonido de la nieve.
Materiales de referencia:
/htm/qing/ci/nlxd002.htm.
3. El año en que la nostalgia, la poesía y la pintura estaban fuera del río.
La juventud rara vez tiene sueños.
Caminando solo por el largo y frío camino
Las lágrimas en mi ciudad natal son demasiado amargas
La bolsa que dejé en casa era demasiado pesada.
La encomienda de mis familiares es demasiado pesada.
Ese mes
El profundo apego cuando era joven.
Los ojos de mi ciudad natal me indicaron mi camino.
El río frente a la puerta lloraba tristemente.
El humo es fascinante.
Coge un puñado de tierra y sal a la carretera.
A partir de ahora me acompañarás en todas las dificultades.
Hace unos días
¿Eran nubes azules flotando en el cielo
o no había nubes?
Pero no puedo perderme
El ritmo del deambular por casa
Aquella noche
La flor del ciruelo quería vomitar bajo el tenue luz de la luna
Estaba parado en la intersección de Wangxiang Road.
Huelo la primavera en mi pueblo natal, muy lejos.
Pero el camino hacia la nostalgia parece demasiado largo.
Estaba parado en la intersección de Wangxiang Road.
Huelo la primavera en mi pueblo natal, muy lejos.
Pero el camino hacia la nostalgia parece demasiado largo.
Ahora
Las vicisitudes del tiempo, un hombro de viento y escarcha
El anhelo en el lomo de la vaca es demasiado pesado
Pero el equipaje de vuelta a casa parece demasiado pesado. Más ligero.
Tan ligero que podrás escuchar las llamadas de tus seres queridos.
No importa dónde vaya
Pensamientos de nostalgia
El viento
Esparcidos en el cálido hogar
4 .¿Qué imágenes se representan en los poemas de "Nostalgia"? El poema de "Nostalgia" pinta cuatro escenas.
1. La primera imagen: Mientras estudiaban en los primeros años, madre e hijo se separaron y escribieron cartas para consolarse mutuamente.
2. adiós a la esposa recién casada, dejando su ciudad natal y viviendo separados;
3. La tercera imagen: ¿A dónde irás? No se permite que madre e hijo se reúnan;
4. Cuarto cuadro: Es raro que los compatriotas se reúnan y el país no puede unificarse.
"Nostalgia" es un poema moderno escrito por el poeta moderno Yu Guangzhong en 1972. Texto original:
En la infancia
La nostalgia es una pequeña estampilla.
Estoy en este extremo
Mamá está por allá.
Cuando crecí
La nostalgia es un billete estrecho.
Yo estoy de este lado
La novia está allá.
Hablemos de ello más tarde.
La nostalgia es una tumba baja.
Estoy afuera
Mamá está adentro.
Pero ahora
La nostalgia es un estrecho de aguas poco profundas.
Estoy de este lado
El continente está allá.
21 de enero de 1972
Datos ampliados:
Antecedentes creativos:
Este poema fue escrito en 1972. El hogar ancestral de Yu Guangzhong es Yongchun, Fujian. Dejó el continente hacia la provincia de Taiwán en 1949. En ese momento, por razones políticas, la provincia de Taiwán estuvo aislada del continente durante mucho tiempo.
Como resultado, Yu Guangzhong no regresó al continente durante muchos años. Siempre ha extrañado a sus familiares y anhelado la reunificación de la patria y el reencuentro de sus familiares. Con gran nostalgia, el poeta escribió este poema en su antigua residencia de la calle Xiamen de Taipei.
Apreciación:
El poema "Nostalgia" se centra en experiencias personales en China continental. Un sello de su infancia, un billete de barco de su infancia e incluso la tumba del futuro partido encierran el anhelo del poeta por millones de viajeros de ultramar.
Y todo esto alcanza un nuevo nivel al final del poema: "Ahora/La nostalgia es un estrecho poco profundo/Estoy aquí/El continente está allá como cientos de ríos que regresan al este de China". Mar, como miles de picos que regresan al monte Tai.
Las alegrías, tristezas, tristezas y alegrías personales del poeta se mezclan con su gran amor por la patria y la nación. La experiencia personal del poeta también es más agitada por el ardor de emociones al final, como el propio poeta. dijo: "El sentido vertical de la historia, un sentido horizontal del lugar.
El sentido real de la encrucijada formada por las intersecciones verticales y horizontales. Desde este punto de vista, la "nostalgia" del poeta es una variación de la poesía tradicional china nostálgica en la nueva era y las condiciones geográficas especiales. Amplitud y profundidad incomparables.
En la extracción y el refinamiento de las imágenes, este poema tiene una belleza simple y rica, una experiencia común pero. Difícil capturar la emoción, no puede encontrar su belleza única. Para expresarla a través de imágenes, no será ordinario.
Caerá en un vacío abstracto. La nostalgia extrae cuatro imágenes del tiempo y el espacio lejanos: sellos, barco. sellos, tumbas y estrechos son simples y llamados simples, no simples, pero claros, concentrados y fuertes. No hay sensación de laxitud, son ricos, los llamados ricos, y no están acumulados. , pero tienen tensión implícita y pueden inducir a más lectores. Asociación de aspectos En la combinación de imágenes
El desarrollo de la nostalgia se puede llamar la progresión de la imagen de "cuando era niño", "después" y. "ahora". La secuencia es como una línea roja que recorre todo el poema.
Resume el largo recorrido vital del poeta y su anhelo por la patria. Los tres primeros poemas son como olas turbulentas, que finalmente chocan. en la ola de nueve niveles de todo el poema. p>
5. Hay "Veinte poemas antiguos nostálgicos" (1) "Dos poemas en el terraplén, Parte 1" Dinastía Tang: texto original de Wang Changling: La luna brillante. Falleció en la dinastía Han durante la dinastía Qin, y nadie regresó en la Gran Marcha.
Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, los hunos no lo estarían. Se le permitió ir al sur hasta Yinshan Huama. Todavía es Mingyue y el paso fronterizo durante las dinastías Qin y Han, y las tropas de miles de kilómetros de distancia no han sido devueltas. General de Dragon City, todavía estaba allí, nunca habría permitido que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin 2. "Separándose de Xin Jian en Furong Inn" Dinastía Tang: Obra original de Wang Changling: Frío. llueve en Wu por la noche, en la montaña Chu.
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que todavía soy Bing Xin Okho y mantengo mi fe! La lluvia se ha extendido por todo el río Wudi durante la noche; los despediré por la mañana y lo siento por Chushan. ¡Soledad y tristeza! Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang me preguntan, solo digan que todavía soy un Bingxin y me quedo. a mis creencias! 3. "Pensamientos de una noche de paz" Dinastía Tang: Obra original de Li Bai: Esa línea brillante al pie de mi cama, ¿no habrá ya escarcha?
Levanté la cabeza y Miré a la luna, sintiendo nostalgia. La brillante luz de la luna brillaba en el papel frente a la cama, como si el suelo estuviera cubierto de escarcha.
Ese día no pude evitar mirar hacia la luna. Luna en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana. 4. "Recordando a los hermanos en una noche de luna" de la dinastía Tang: obra original de Du Fu: El vagabundo escuchó. el sonido de los tambores en señal de guerra. Un ganso salvaje en otoño.
El rocío se convierte en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa. ¡Todos los hermanos se han ido y nadie puede preguntar! sobre la vida o la muerte.
La carta a la ciudad de Luoyang a menudo no se puede entregar. Incluso entonces, la guerra a menudo no se detuvo. El sonido de tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones. En otoño, canta un ganso solitario.
A partir de esta noche, entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.
5. "Pensando en los hermanos Shandong en vacaciones en la montaña" Dinastía Tang: Obra original de Wang Wei: Al vivir en una tierra extranjera, extraño aún más a mis familiares durante las temporadas festivas.
Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme. Una persona es un huésped solitario en un país extranjero y extraña aún más a su familia durante las temporadas festivas.
Imagínate que hoy, cuando los hermanos subieron y miraron a lo lejos, yo era el único que sostenía un cornejo en la cabeza. 6. Dinastía Tang "Spring Hope": Obra original de Du Fu: Aunque el país esté destruido, las montañas y los ríos permanecerán para siempre y la vegetación volverá a volverse verde en primavera.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla. Chang'an cayó, el país fue destruido y sólo quedaron las montañas y los ríos; llegó la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an quedó densamente cubierta de vegetación.
Los asuntos de estado sentimental, las lágrimas no pueden evitar salpicar, los pájaros cantando alarmantemente, sólo aumentan la tristeza pero no el odio. La guerra en curso continúa hasta el día de hoy y hay muy pocas cartas de casa, una carta vale decenas de miles de oro.
Preocupado, me rasqué la cabeza y pensé: el pelo blanco es cada vez más corto y no puedo insertarlo. 7. "Dos coplas de la ciudad natal, Parte 1" Dinastía Tang: Obra original de He: Un joven sale de casa y regresa a casa, pero su pronunciación local no cambia.
Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado. Dejé mi ciudad natal cuando era joven y no regresé hasta mi vejez.
Aunque mi acento local no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, ninguno me reconoció.
Ellos sonrieron y preguntaron, ¿de dónde venía este invitado? 8. "Ambos lados del río Amarillo fueron recuperados por el ejército imperial" Dinastía Tang: obra original de Du Fu: ¡La noticia está en esta lejana estación del oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.
En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .
Afuera del paso de Jianmen, de repente llegaron buenas noticias: las tropas gubernamentales habían recuperado el norte de Hebei. Cuando estoy feliz, mi ropa se llena de lágrimas.
Al mirar a su esposa e hijos, dejó de lado sus preocupaciones y compiló una colección de poemas que llenaron de alegría a toda la familia. Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal en primavera.
Mi alma ya había ascendido, así que fui de la presa a Wu Gorge, luego a Xiangyang y fui directamente a Luoyang. 9. "Pensamientos de otoño" Dinastía Tang: texto original de Zhang Ji: Al ver el viento otoñal en la ciudad de Luoyang, quería que el escritor escribiera un libro.
La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó. El viento otoñal vuelve a soplar en la ciudad de Luoyang y la brisa fresca trae a la mente miles de pensamientos enterrados en mi corazón, por eso quiero escribir una carta para expresar mi amor por mi familia.
Me preocupaba que hubiera algo que no había escrito con prisa, así que abrí el sobre nuevamente antes de que el mensajero se fuera. 10. Dinastía Tang "Cruzando el río Han": obra original de Song Wenzhi: El sonido fuera de las montañas se interrumpe, el invierno termina y la primavera regresa.
Cuanto más me acerco a mi ciudad natal, más tímido me vuelvo y no me atrevo a preguntar sobre la gente de casa. El exiliado en Lingnan cortó las noticias de sus familiares, sobrevivió al invierno y experimentó el año nuevo.
Cuanto más me acerco a mi ciudad natal, más tímido me vuelvo y no me atrevo a preguntar sobre la gente de mi ciudad natal. 11. "La primera reunión en Yangzhou para recompensar a Lotte" Dinastía Tang: obra original de Liu Yuxi: El río Chu en Bashan estaba desolado y se abandonó a sí mismo en el año 23.
Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía. A un costado del barco navegan miles de velas; el árbol enfermo es el primero en disfrutar de la primavera en miles de años.
Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme. En la desolada tierra de Basán, Chushui vivió recluido durante veintitrés años.
Solo puedo tocar la flauta y escribir poemas, lo cual es muy decepcionante. Cuando regrese, las cosas serán diferentes. Estoy como un hombre podrido, hundiendo mi barco y compitiendo con miles de velas; la primavera se acerca frente a un árbol enfermo.
Escucha tu canto hoy y pide prestada una copa de vino para animarte un rato. 12. "Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador" Dinastía Tang: texto original de Fan Zhongyan: El paisaje es diferente en otoño y los gansos de Hengyang caminan descuidadamente.
Por todas partes sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo y la oscuridad se cerraron. Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa.
Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. El paisaje fronterizo en otoño es completamente diferente y los gansos salvajes que vuelan hacia Hengyang no muestran nostalgia.
De todas direcciones, los gritos lúgubres de las tierras fronterizas sonaban junto con los cuernos, en montañas y montes. El anochecer es oscuro, las montañas se están poniendo y las puertas de la ciudad solitaria están cerradas.
Bebiendo una copa de vino añejo, extraño mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y tengo muchos pensamientos.
Pensé en las fronteras desiguales, los asuntos pendientes y en preguntarme cuándo podría regresar a mi ciudad natal. Las flautas del pueblo Qiang tocaron melodiosamente y la escarcha cayó por todo el suelo.
Era tarde en la noche y los soldados no podían dormir. Los generales y soldados estaban todos blanqueados por la escarcha y la nieve, y sólo podían llorar en silencio. 13 Dinastía Song "Ding Feng Bo Nan Hai concede a un sirviente que adopte una madre": obra original de Su Shi: el himno nacional se llama Rounu, cuyo apellido es Yu, que tiene ojos hermosos, es bueno para afrontar la situación y vive en la capital. .
Cuando Dingguo se mudó al sur, Yu le preguntó a Rou: "¿Es malo difundir las costumbres del sur de Guangdong?" Rou le dijo: "Este lugar pacífico es mi ciudad natal".
Siempre envidio al hombre hermoso del mundo, y Dios pedirá por la dulce madre. Canta lo más fuerte que puedas, abre los dientes, el viento sopla, la nieve vuela y el mar se enfría.
El Maestro Wanli regresó con una sonrisa en su rostro y me sonrió con él. Pensé que Lingnan no era bueno, así que dije: Este Anxin es mi ciudad natal.
A menudo envidio al hombre de este mundo que es tan rico y guapo como una escultura de jade. Incluso Dios se apiadó de él y le dio una belleza suave e inteligente para que lo acompañara. Todos elogian a esta mujer.