Poema sobre el sueño del poeta
Xue Ying dijo que las flores permanecen en Yue y la luna devuelve los sueños a Qin.
La frase del párrafo está plagada de piojos y el sonido de los insectos es cada vez más fuerte.
Duan Mengli aprecia el vino y las palabras aprecian las lámparas.
Wukong Tuliang interpretó el sueño de la grulla y Lin Qing se convirtió en monje.
Zhao Wei dijo que Songdao Crane respondió a la carta y que Orange Island se llenó de sueños.
Cansado de escuchar el canto de los pájaros y el grito de un oso, despierta a finales de primavera y barre las flores caídas.
Meng Bin habló del pájaro divino, pero también del sueño en el cielo. La dinastía Qing no se compadeció de sí misma.
Dios sabe que todavía recuerdo la frase del sueño de Zhang, que me hizo verlo en mi sueño en el mundo.
Li Yuanju bebió tres copas de vino y jugó una partida de ajedrez en un tiempo fugaz.
Li Jingrang dijo que cien mil hogares en Chengdu son sólo una gota en el océano. (Ver "Sueño del Norte")
Yang Juyuan dijo que soñó con Yizhou con tres espadas y capturó a Liaocheng con una flecha (ver la cronología a continuación).
La frase de Zhao Lu soñó con el sol y la luna y recordó las canciones del Festival del Medio Otoño (ver "Crónicas de Yuezhou").
Han Wo recordó tres veces cuando se fue a la cama, estaba lleno de sueños eróticos. Al no poder desplegarse, la hosta cuelga de su almohada.
Palabras de Tan Yongzhi "El agua y las cosas están familiarizadas con el mundo, y los sueños caen y las flores están cansadas del polvo".
Las palabras de Wu Bin no se despidieron de la garceta, pero Deja que el alma del sueño fue primero a Partridge Village. ("Ci Jie Mu")
Las cinco canciones de Linghu Chu para unirse al ejército por la paz son impactantes y aún más brillantes en el quinto día de la dinastía Han. Incluso si sueño con volver a casa, todavía puedo oler el atasco.
Miscelánea de Linghu Chu, dos Sauvignon Blancs, sobre el dragón, soñando en el boudoir.
Las canciones mixtas de Linghu Chu, dos piezas de Sauvignon Blanc, durmiendo en primavera, mirando fascinado el mosquitero. En el sueño confuso, el vagabundo se encontraba en el oeste de Liaoning.
* * *Canción miscelánea 6. No hay nadie en la vela del tocador, pero hay un alma onírica en Luo Ping. Últimamente me he sentido cansado y he estado mirando a tu puerta todo el día.
* * * Canciones y letras diversas. Una nube femenina de larga vida envía lluvia a Guanxi y el rumor se extiende hasta Wei Qiubei. La lámpara solitaria te hace soñar y el frío te hace sentir nostalgia.
* * *Canciones varias de gran paz (Canción mejorada) Las lágrimas son difíciles de derramar, el jade es fácil de vender cuando se rompe. Si caminas con la luna brillante, nunca tendrás un sueño.
Anoche la pared del hotel Wangjiti se quedó sin botellas y ahora la urna está abierta. En un sueño dentro de un sueño, llegué al restaurante.
Zhang Wen no podía dejar de llorar, ya que el jade no se puede utilizar hasta que esté pulido. Si caminas con la luna brillante, nunca tendrás un sueño.
Song Datian visitó las montañas y regresó a Yiluo a altas horas de la noche. Cuando llegó a la cama, de repente se convirtió en un sueño y estaba en Pine Hill Mountain.
Después de llegar a Jingzhou, Song regresó a Mengze en Lingnan. En otoño, el cielo se cubrió de nubes oscuras y ella volvió a entrar en la bandada de perdices con plumas de garceta.
Zhang Shuo entró en Dogwood Mountain el día 9 y escribió cinco poemas para celebrar el 9º Festival. Había 5.000 poemas en la montaña. Cuando está borracho sabe lo que es sagrado y cuando sueña busca la inmortalidad.
Los dos gansos salvajes de "Forever in My Heart" de Shen Ruyun son inseparables y no pueden soñar debido a la preocupación. Que iluminen el Campamento Fubo con su solitaria sombra de luna.
Wei Zhuang estaba preocupado.
Evita preocuparte una y otra vez, preocuparse es inolvidable. Siéntate en tu corazón por la noche y congela tus sienes. Sin el sueño de tu hijo, has entrado en las entrañas de un viajero. Por favor, pregúntale a Gao Xuanke.
He Xiang está borracho.
Hay muchos poemas sobre los sueños. El poema anterior es un poema antiguo, así como una descripción en lengua vernácula moderna. También se puede considerar el siguiente.
Las luces de Sueño de una noche de verano flotan y la música del piano suena como una persona descuidada pateando un cubo de cuentas de vidrio. Dejé mi mente en blanco y la noche desolada hizo que mi rostro palideciera, como si la interpretación de la vida y la muerte golpeara mi delgado cuerpo. Recuerdo que en mis inicios una vez le pedí al cielo y a la tierra que me regalaran un vestido blanco. La ropa blanca se volvió roja, tejiendo mentiras más hermosas, inmersa en la belleza de las mentiras todo el tiempo, olvidando silenciosamente la realidad en el asedio.
Puedes encontrarlo tú mismo,
2. Hola, poemas antiguos sobre poetas que expresan sus sentimientos en sueños;
Esto se puede utilizar, como el de Li Bai. " "Escalando la montaña Tianmu en un sueño", "Viento y lluvia el 4 de noviembre" de Lu You.
Escalar la montaña Tianmu en un sueño - Li Bai
Un turista en vela dirá que en Japón, el agua y la niebla están ocultas del camino, pero el pueblo Yue dice que el La montaña madre en el cielo está cubierta por nubes que desaparecen o se vuelven visibles. En línea recta hacia el cielo, su pico entra al cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China. El techo está a 18.000 pies y en este punto comienza a girar hacia el sureste.
Mi corazón y mis sueños están en Wu y Yue, están cruzando el lago Jinghu en una noche de luna. La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe. El Sr. Xie salió hoy y se puede escuchar claramente a los monos en las olas azules. Me puse las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun. A medio camino del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio. Miles de veces las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente. Osos, dragones, tormentas en montañas y ríos perturbaron los bosques y sacudieron las montañas. Las nubes se oscurecen por la lluvia y los arroyos palidecen por la niebla. Dios de los truenos y relámpagos, de los cerros y los desprendimientos de tierra, de las puertas de piedra en las cuevas, de las goteras en los sumideros. Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan una terraza de oro y plata. Vestida con ropas de arco iris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una tras otra. Con el tigre como pianista y el fénix como bailarín, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como un campo de cáñamo. Me muevo, mi alma vuela, me despierto con un largo suspiro. Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.
Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua. Entonces tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tomará? Pero déjame tener un ciervo blanco en mis verdes laderas y cabalgar hacia ti, montaña, cuando te necesite. Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que ocupan puestos altos e importantes? Nunca quieren ser vistos con una cara sincera.
Llovió mucho el 4 de noviembre_Lu You
Estiré mis extremidades y me recosté en mi país solitario, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender la frontera.
Cuando la noche llegó a su fin, me quedé en la cama escuchando el sonido del viento y la lluvia, aturdido en mi sueño, y monté un caballo blindado a través del río helado hacia el campo de batalla del norte.
3. Encuentra un poeta para grabar alusiones poéticas mientras duerme. Escalando la montaña Tianmu en un sueño / "Tang Haike habla sobre Yingzhou" de Bie Donglu Zhu Gong de Li Bai y el agua y la niebla que contiene están ocultas e inaccesibles, pero cuando la gente habla de la montaña Tianmu, las nubes son ligeras y pueden ser visibles.
En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo, coronado por cinco picos sagrados, y proyecta una sombra sobre China. Las Montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.
Mi corazón y mi sueño están en Wuheyue, volando sobre el lago Jinghu toda la noche. La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.
Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan. Me puse las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.
A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio. Miles de veces las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente.
El oso, el dragón, la tormenta en las montañas y los ríos perturbaron el bosque y sacudieron las montañas. Las nubes se oscurecen por la lluvia y los arroyos palidecen por la niebla.
Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando. La puerta de piedra de la cueva da al tiankeng.
Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan una terraza de oro y plata. Vestida con ropas de arco iris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una tras otra.
Con tigres como arpa y fénix como bailarines, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como campos de cáñamo. Me muevo, mi alma emprende vuelo y de pronto empieza a crecer.
Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado. Éste es el camino constante de la felicidad humana, y todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua.
Así que tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tardará? Pero déjame, en mi ladera verde, tener un ciervo blanco. Cuando te necesite, cabalga hacia ti, gran montaña.
Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y ocupan puestos importantes? ¡Nunca quieren ser vistos con una cara sincera! Este es un poema de sueños y un poema de hadas.
La magnífica concepción artística, los cambios impredecibles, las coloridas imágenes artísticas y las novedosas técnicas de expresión siempre han sido recitadas por la gente y se consideran una de las obras maestras de Li Bai.
El título de este poema es "Bie Dong Road Zhu Gong". En ese momento, aunque Li Bai había estado fuera de la Academia Imperial durante muchos años, su ira y resentimiento por los reveses políticos todavía estaban hirviendo, por lo que hizo una voz tan radical al final del poema.
Li Bai viajó entre montañas y ríos toda su vida, amando montañas y ríos y logrando sus sueños. El sonambulismo descrito en este poema puede no ser del todo ilusorio, pero sea ilusorio o no, el sonambulismo es más adecuado para romper con la realidad y facilitar el uso de su imaginación y talento de exageración.
"Un turista que navega en un barco hablará de Japón, donde el agua y la niebla están ocultas en el camino; pero cuando la gente habla de la montaña Tianmu, todavía ve que las nubes son profundas y diferentes". El poema dice que el país de las hadas en el extranjero en las leyendas antiguas, Yingzhou, es etéreo y no se puede encontrar, en realidad, la montaña Tianmu está escondida entre las nubes y las luces de neón, lo cual es realmente mejor que el país de las hadas;
La realidad virtual resalta el paisaje de la montaña Tianmu e insinúa el anhelo del poeta por la montaña Tianmu. La escritura está llena de magia y fascinante. La montaña Tianmu se encuentra cerca de Tunxi. Según la leyenda, los escaladores alguna vez escucharon el canto de la inmortal montaña Tianmu, de ahí su nombre.
La montaña Tianmu está frente a la montaña Tiantai, con picos empinados. Mirarlo es como mirar al cielo o caer en un país de hadas, lo que fácilmente despierta la imaginación de los turistas. El paisaje del este de Zhejiang era el lugar que Li Bai anhelaba cuando era joven. Cuando salió de Sichuan por primera vez, dijo: "Este viaje no es para el bajo, sino para las famosas montañas".
Antes de ingresar a la Academia Imperial, viajó más de una vez. No sólo le gustaba mucho el paisaje, sino que estaba muy familiarizado con él. La montaña Thien Mu, conocida como el milagro, es una hermosa tierra en el este de Vietnam.
Pero en comparación con otras montañas, como las Cinco Montañas, una de las cinco montañas famosas de China, su estatus en el corazón de la gente aún palidece en comparación. Pero Li Bai se jactó en su poema de que "sube a la cima de las Cinco Montañas y su sombra se extiende a través de China", que es cada vez más alta que las Cinco Montañas.
La famosa montaña Tiantai está inclinada como si estuviera al pie de la montaña Tianmu. Esta montaña Tianmu está escrita como sobresaliendo de la multitud, elevándose hacia el cielo, lo cual es extraordinario.
Se debe decir que este sueño de la montaña Tianmu es el fantasma de las extrañas montañas que Li Bai experimentó en su vida. Es una sombra exagerada de la montaña Tianmu en realidad en las obras de Li Bai. Luego se muestra una maravilla magnífica y cambiante: la montaña Tianmu está escondida entre las nubes y el neón, lo que despierta el deseo del poeta de explorar.
El poeta entró en un sueño, como si volara sobre un lago parecido a un espejo bajo la clara luz de una noche de luna. La luna brillante reflejó su sombra en el lago espejo, enviándolo a la tierra donde una vez permaneció Xie Lingyun.
Se puso los zuecos de madera especiales de Xie Lingyun y subió por el camino de piedra que Xie Gong subió en esos años: la Escalera Qingqu. "A mitad de camino sobre el océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
Miles de vueltas, las flores me atraen, las piedras me tranquilizan. El día termina de repente. Osos, dragones, tormentas en montañas y ríos, perturbaciones. El bosque se estremeció y las montañas se estremecieron.
Las nubes se oscurecieron por la lluvia, y los arroyos palidecieron por la niebla "Después de sobrevolar, escribí lo que vi en las montañas. Los caminos de piedra eran sinuosos y la luz en las montañas era tenue, vi el mar y el sol saliendo hacia el cielo, y las gallinas cantaban. Esto es el amanecer; pero entre las hermosas flores de la montaña, recostado por un momento en una piedra, de repente siento que se acerca el anochecer, y lo repentino que es el cambio.
En el crepúsculo, los osos rugían y cantaban, temblando en los valles, temblando en los espesos bosques y levantando los tejados de los edificios. Los osos y dragones vivos no sólo expresan sus emociones cantando y rugiendo, sino que incluso la parte superior de los suelos y las profundidades de los bosques pueden temblar y perturbar. El humo, el agua y las nubes azules están llenos de tristeza y se mezclan con las emociones del poeta para formar una atmósfera unificada.
La anterior es una descripción romántica de la montaña Tianmu, que es a la vez alta y extraña; aquí está el lirismo romántico, que es a la vez profundo y lejano. Este extraño estado es bastante impactante, pero el poeta no se detiene ahí, sino que el estado de la poesía cambia de extraño a absurdo y todo el poema alcanza un clímax.
En el profundo y aterrador crepúsculo, en un instante, "las colinas se derrumbaron", un mundo de dioses "se desahogó en el sumidero", "una sombra hermética, ahora el sol y la luna Un oro y plata La plataforma brilla vestida con ropas de arcoíris, cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes viene, descendiendo una tras otra."
Aquí aparece la Cueva del Paraíso. El "Rey de las Nubes" viste un arco iris, monta el viento como un caballo, el tigre como un tambor y el luan como un carro. Todas son grandes reuniones donde el poeta ordena a la gente que vaya a la montaña de las hadas.
Qué escena tan grandiosa y conmovedora es esta. "¡Fila tras fila, como el cáñamo, hay figuras de hadas"! Los dioses parecieron hacer fila para recibir al poeta.
Plataforma dorada, plataforma plateada, sol y luna se complementan. El paisaje es magnífico y colorido. ¡Qué impactante y deslumbrante! La gran ocasión de Fairy Mountain es un reflejo de la vida humana. Además de la impresión de Qianshan, las leyendas antiguas, la inspiración y la influencia de la poesía de Qu Yuan, también hay rastros de los tres años de vida en la corte en Chang'an, todos ellos condensados a través de la extraordinaria imaginación del romanticismo, lo que resultó en tal. una descripción maravillosa.
Vale la pena señalar que este poema escrito en un país de hadas es diferente de los poemas de hadas comunes. Tiene sentimientos profundos y protestas feroces. Realmente no se basa en la ilusión y todavía se centra en la realidad en su descripción ilusoria del mundo de las hadas. Estoy vagando por el país de las maravillas del cielo, pero siento que "este es el camino coherente hacia la felicidad humana".
El país de las hadas desapareció repentinamente, el sueño se hizo añicos y el poeta finalmente regresó a la realidad en estado de shock. Después de que el sueño se hace añicos, las personas no vuelan tan ligeramente como quisieran en el sueño, sino que se acuestan pesadamente sobre la almohada.
"Miles de ríos y montañas fluyendo hacia el este" contiene el desamparo del poeta y sus profundos sentimientos ante la vida. En este momento, el poeta se siente más acariciado.
4. El poema "La tormenta del 4 de noviembre" escrito por el poeta en un sueño en el campo de batalla es un viaje por tierra.
Me quedé tendido en mi solitario país, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender las fronteras del país.
Cuando la noche llegó a su fin, me quedé en la cama escuchando el sonido del viento y la lluvia, aturdido en mi sueño, y monté un caballo blindado a través del río helado hacia el campo de batalla del norte.
Las dos últimas frases.
"Le di la palabra Zhuang como regalo y se la envié como regalo a Chen Tongfu"
Xin Qiji
Borracho en el sueño de mirar mirando espadas bajo la lámpara, soñando con volver a los viejos tiempos del campamento militar. Durante el día, suena una trompeta.
A ochocientas millas de distancia, se preparó el fuego principal, se colocaron cincuenta hilos fuera de la fortaleza y las tropas se acercaron al campo de batalla en otoño.
El caballo corría como un caballo, y el arco y la flecha volaban como un trueno.
Es una buena idea que el emperador complete la gran tarea de recuperar las tierras perdidas del país y ganarse una buena reputación de generación en generación. ¡Pobre chico de pelo gris!
Apreciación de "El río es rojo y la corona está enojada" de Yue Fei.
El hombre está tan enojado que está apoyado contra la barandilla bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.
La vergüenza de Jingkang aún no se ha revelado; ¿cuándo se disgustarán los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.
5. El poema original describe cómo el poeta parecía estar luchando ferozmente en el campo de batalla mientras dormía en una noche de nieve.
El 4 de noviembre fue un día tormentoso.
Lu You (Dinastía Song del Sur)
Tígido 1 tumbado en una aldea remota sin sentir lástima de sí mismo 2 pensando en defender el hogar y el país 3 turnándose para luchar.
Tumbado a altas horas de la noche escuchando el viento y la lluvia, Iron Horse (5) Glacier Dream.
Notas de poesía
①Menta rígida: se refiere a acostarse en la cama debido a una enfermedad.
②No te llores: No te llores.
3 Guardian Luntai: Protege la frontera. Luntai, topónimo de las regiones occidentales durante la dinastía Han, ahora condado de Luntai, Xinjiang. Esto generalmente se refiere al bastión de defensa fronteriza en el norte.
4 Medianoche: La noche terminará.
⑤Glaciar del Caballo de Hierro: Con armadura y armas, monta un caballo blindado en el campo de batalla y mata al enemigo con valentía.
6 pueblos aislados: pueblos remotos. Cuando escribió este poema, Lu You tenía 68 años y vivía en su ciudad natal de Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang), pero todavía anhelaba servir a su país.
Traducción
Me quedé tranquilamente en el campo solitario y desolado, sin sentirme triste, pero todavía pensando en proteger la frontera del país.
Tumbado en la cama a altas horas de la noche, escuché el sonido del viento y la lluvia. Tuve un vago sueño en el que estaba montando un caballo blindado a través del río helado y corriendo hacia el campo de batalla del norte.
Antecedentes de la escritura
Este poema fue escrito en el tercer año del reinado Shaoxi del emperador Guangzong de la dinastía Song (1192 d.C.), cuando el poeta tenía 68 años y vivía en su ciudad natal. de Yinshan (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang). Poema original * * *, aquí tenéis el segundo.
Haz un comentario de agradecimiento
Esto fue escrito por Lu You, que tenía casi setenta años, en una noche fría y ventosa, sosteniendo su cuerpo envejecido y acostado en una colcha fría. Un poema patriótico.
Las dos primeras frases de este poema expresan directamente los propios sentimientos del poeta. "Mentir rígidamente" habla de los viejos sentimientos del poeta, y "pueblo solitario" expresa el estado de aislamiento del mundo, que es extremadamente "rígido" y "solitario". Debido a que el entusiasmo del poeta por el patriotismo ha alcanzado el nivel de altruismo, ya no se preocupa por su salud personal y su entorno de vida, sino que tiene el espíritu de "pensar en el país y proteger la plataforma de la rueda". Sin embargo, no sabe que la realidad es cruel y no puede ser cambiada por la voluntad humana. Todo lo que puede hacer es "pensar". Estas dos frases se centran en la palabra "pensar", que expresa la inquebrantable ambición del poeta de servir al país y su preocupación por el país y el pueblo.
Las dos últimas oraciones son una profundización de las dos primeras. Giran en torno a la palabra "sueño" y están escritas de manera vívida. La preocupación del poeta por los asuntos nacionales le llevó a soñar con una batalla militar, que reproducía en forma de sueño su ambición de "vigilar la rueda". "Soñar" refleja la tristeza de la realidad política: el poeta quería servir al país pero fue rechazado y no pudo matar al enemigo. Sus sentimientos de protección al enemigo sólo podían reflejarse en los sueños. Pero el poeta "no tiene ninguna compasión por sí mismo" y su deseo de servir a su país y matar a sus enemigos es aún más fuerte. Lo pienso todos los días y sueño con ello todas las noches. Por lo tanto, el sueño del "Glaciar del Caballo de Hierro" demuestra plenamente los fuertes pensamientos y sentimientos patrióticos del poeta.
En comparación con otros poemas sobre la vejez del poeta, este poema es único en su escritura. Su principal característica es la de expresar emociones en los sueños. Antes de Lu You, hubo muchos poemas excelentes sobre los sueños. El poema de Li Bai "Escalando la montaña Tianmu en un sueño" describe un sueño extraño y colorido "Los dos sueños de Li Bai" describe el sueño de separación y amistad del poeta y Li Baixing. El poema de Su Shi "Jiangchengzi" ("Diez años de vida y muerte") describe el sueño del poeta de luto por su difunta esposa. Los sueños de los poemas de Lu You son en su mayoría sueños patrióticos. Hay casi cien poemas sobre sueños en "Jiannan Poetry" de Lu You. Zhao Yi, de la dinastía Qing, comentó una vez sobre los poemas de Lu You en el volumen 6 de "Oubei Poetry Talk": "Es como recordar un sueño. Contando la colección completa, hay noventa y nueve poemas. ¡La vida es tan pacífica como un sueño!". Debe haber un poema sin título, así que se lo confié a mi sueño. "Este comentario cree que los poemas y sueños de Lu You no son todos retratos de sueños, algunos son sueños y sueños. Esto es bastante revelador. De hecho, los poemas de Lu You registran sueños, algunos son retratos de sueños y la mayoría son sueños y nostalgia. Por supuesto, no excluye a ambos. Esta canción "Wind and Rain on November 4th" parece ser una obra que representa tanto sueños como sueños.