Extracto de "Verano"
Li Shangyin
Vivo solo en reclusión, con vistas a la ciudad de Jia. La primavera se ha ido y el verano ha despejado.
La lluvia ahogó la hierba, pero finalmente consiguió el amor de Dios. La lluvia fue clara.
Sube al pabellón alto y mira a lo lejos. El cielo está alto en el cielo y el resplandor del sol poniente brilla a través de la celosía de la ventana.
Después de pasar el nido, el vuelo se vuelve más ligero.
Haz un comentario de agradecimiento
Puede que no sea demasiado difícil pintar el paisaje de Wanqing con más delicadeza. Sin embargo, si los sentimientos y el estado mental únicos del poeta han de integrarse en la descripción del paisaje, especialmente si ha de ocultarse implícitamente una actitud positiva hacia la vida para que los lectores puedan inspirarse ideológicamente, esto requiere que el poeta mejore su visión ideológica. reino y habilidades artísticas. Sube un piso.
El primer pareado dice que vivía recluido, con vistas a Jiacheng (Qucheng fuera de la puerta de la ciudad), y que era a principios del verano en Qinghe. A primera vista parecen no tener ninguna relación, como tampoco lo están las frases de arriba o de abajo. De hecho, la "casa profunda" que "con vistas a la ciudad" es el lugar para observar Wan Qing, y el tranquilo comienzo del verano señala aún más la estación específica de Wan Qing, que se puede decir que es el único reflejo de este poema en En términos de tiempo y lugar, Gao Lan vio el sol de la tarde a principios del verano.
Lingnan es tranquilo y lluvioso a principios del verano (en ese momento el poeta estaba trabajando en Guilin Zheng Yamu). La larga lluvia se vuelve soleada, las nubes se aclaran y la niebla se disipa por la noche, de repente todo se aclara y el ánimo de la gente adquiere un nuevo aspecto. Este tipo de visión y sentimiento es a lo que la gente común está acostumbrada y lo que tiene. La singularidad del poeta es que no escribe sobre la escena de Wanqing en general ni la describe en detalle, sino que solo toma la hierba que crece en la oscuridad y no se nota, y usa su pluma en lugares imaginarios para esconder a Wanqing en la oscuridad. Y luego escribió sobre su comprensión y sentimientos sobre Wan Qing. La hierba aislada que ha estado experimentando sequía durante mucho tiempo se encuentra de repente con el sol poniente, para poder absorber el resplandor y aumentar el negocio. El poeta se emocionó con el paisaje y de pronto tuvo la maravillosa idea de “Dios se compadece de la hierba tranquila”. Esto hace que la "hierba" sea algo natural invisible y personificado, lo que brinda a las personas ricas asociaciones. El propio poeta tuvo un destino similar, por lo que, naturalmente, se encontró en la hierba. Aquí está el sentido de la experiencia de vida del poeta. Si bien estaba satisfecho con su fortuna actual, inesperadamente mostró tristeza por su desgracia pasada, o en otras palabras, se sintió reconfortado por su fortuna actual debido a su desgracia pasada. Esto naturalmente lleva a que "el mundo siempre estará claro por la noche" y le da un significado especial en la vida. El sol de la tarde es hermoso, pero de corta duración. Las personas a menudo aprecian la demora y se sienten arrepentidas y decepcionadas cuando esto pasa tan rápido. Pero al poeta no le importa su sencillez, simplemente enfatiza "el énfasis en la noche". Desde aquí, podemos experimentar un sentimiento de apreciar las cosas bellas y efímeras, y una actitud positiva y optimista hacia la vida.
Las coplas paralelas están escritas de manera integral y profunda, y las coplas del cuello se transforman en pinturas de Wan Qing. De esta manera, la realidad se alterna con la densidad, y el poema parece ligero y decidido en lugar de insulso y monótono. Se aclaró después de la lluvia, las nubes se aclararon y la niebla se disipó. Gao Lan miró hacia abajo y tuvo una vista más lejana, por lo que se dijo que "se agregó un estante" (este estante es el pabellón donde vivía el poeta). Esta oración está escrita de lado y el paisaje está escrito de adentro hacia afuera. La siguiente oración está escrita de frente y el ángulo es de afuera hacia adentro. El resplandor del sol poniente fluye sobre la pequeña ventana, trayendo un rayo de luz. Debido a que es crepúsculo, la luz es débil y suave, por eso se le llama "micronota". Aún así, este pulso inclinado trae alegría y consuelo. Este pareado utiliza una descripción detallada de la escena nocturna para expresar una concepción artística brillante y alegre, encarnando la palabra "pesado".
El pájaro regresa a casa sin dudarlo, y su postura es ligera y ágil, tal y como puedes comprobar al subir a la cima. "Dry Nest" y "Light Body" se cortaron a "Sunny" y "Return to Flying" se cortaron a "Late". El regreso de los pájaros suele tocar el corazón de los viajeros, pero aquí sirve como contraste para un estado de ánimo alegre y soleado. Hay una frase en el antiguo poema "El nido del pájaro está en la rama sur". Lo que aquí está escrito trata sobre los pájaros que regresan a sus nidos, lo cual tiene un significado profundo. Si la "hierba aislada" es un símbolo de la experiencia de vida de "degradación y dificultad" del poeta, entonces el "pájaro lunar" parece ser la encarnación del consuelo y el refrigerio del poeta.
Aquí me gustaría explicar algunas de las circunstancias antes y después de que el autor ingresara a Guimu. Desde que Li Shangyin se casó con Wang Maoyuan (quien era considerado un miembro de la familia Li) en 838, ha estado en el estrecho valle de la lucha partidista y fue odiado y excluido por el partido Niu. Xuanzong hizo lo mismo y el Partido Niu controló el gobierno, empeorando aún más la situación para él. Tuvo que dejar Chang'an y seguir a Zheng Ya a Guilin como ayudante. Zheng Ya confiaba más en él y podía sentir algo de calidez en las cortinas. Al mismo tiempo, abandonar Chang'an, el vórtice de la lucha partidista, puede evitar temporalmente ser menospreciado constantemente por el partido poderoso, lo que también es una especie de liberación espiritual. Por eso, el poema tiene el sentimiento de felicidad cuando la hierba se encuentra con el sol poniente y los pájaros regresan a sus nidos.
Como poema significativo, el método de escritura de "Wanqing" está más cerca del "Xing" de "intencional o no intencional". Quizás el poeta no tenía una intención clara de expresar sus ambiciones, pero cuando subió a la cima de la montaña, tocó algo, lo que desencadenó asociaciones. Sus sentimientos se integraron con el entorno, integrando así en un momento el sentimiento de comprensión en su interior. Pensamientos sobre la noche. La descripción del paisaje soleado hace que parezca particularmente natural y fluido.
Pequeño estanque Yang Wanli
Los ojos de la primavera ① compasión silenciosa ② arroyo que gotea,
La sombra de los árboles brilla sobre el agua, amando el sol y ternura.
Xiao He (4) solo mostraba sus afilados cuernos (5),
Hace mucho tiempo, una libélula estaba de cabeza.
Los poemas son bocetos frescos. Todo es tan bonito, tan suave, tan cariñoso. Cada frase es poética y pintoresca, y muestra el hermoso paisaje de principios de verano, natural, sencillo y conmovedor.
Este poema describe un manantial, un arroyo, un estanque de árboles, unas cuantas hojas pequeñas de loto y una pequeña libélula, formando un vívido paisaje de estanque pequeño que expresa la relación íntima y armoniosa entre todas las cosas en la naturaleza. Las palabras al principio: "La luz primaveral acaricia en silencio el arroyo, la sombra del árbol brilla sobre el agua y ama la suavidad" lleva al lector a un reino pequeño, delicado, suave y agradable. Un arroyo fluye lentamente. y silenciosamente desde el manantial; bajo el sol poniente, los árboles verdes junto al estanque arrojan su densa sombra al agua, y la luz y la sombra son moteadas y claramente visibles. Una palabra "lástima" convierte la crueldad en afecto, como si la primavera fluyera silenciosa y lentamente por la lástima del amor; una palabra "amor" da vida a los árboles verdes. Parece que le gusta la suave luz del sol y utiliza el agua como espejo para mostrar su encanto. En tres o cuatro frases, el poeta, como un fotógrafo inteligente, utilizó una lente rápida para tomar una foto interesante: "Xiao acaba de mostrar sus cuernos afilados, y hace mucho tiempo había una libélula parada sobre él. El orden cronológico". Todavía no es En pleno verano, una esquina afilada de la hoja de loto acababa de emerger del agua y sobre ella había una pequeña libélula. Un "espectáculo de talentos" y un "puesto de desayuno" están unidos, representando vívidamente la escena de libélulas y hojas de loto apoyadas una contra otra. Yang Wanli escribió poemas y abogó por imitar la naturaleza. Tiene un gran interés por los paisajes naturales. A menudo utiliza un estilo fresco y animado y un lenguaje sencillo para describir el paisaje ordinario que ve todos los días. Es particularmente bueno capturando las características y los cambios fugaces del escenario para formar imágenes interesantes, por lo que sus poemas están llenos del rico sabor de la vida. El silencio de los ojos primaverales aprecia el agua que fluye durante mucho tiempo, y la sombra de los árboles reflejándose en el agua es porque me gusta la suavidad de los días soleados. Justo cuando el pequeño y tierno loto deja las puntas de sus hojas bien envueltas, la encantadora libélula llega y se posa sobre él temprano.
Templo junto al lago al amanecer
Dinastía Song Yang Wanli
Después de todo, a mediados de junio,
El paisaje es diferente a ese a las cuatro igual.
Las hojas de loto son infinitamente verdes,
Las flores de loto son de color rojo brillante.
Haga un comentario de agradecimiento
La belleza del Lago del Oeste siempre ha sido objeto de descripción por parte de los literatos, y la canción de Yang Wanli se ha transmitido a través de los siglos con su técnica única y vale la pena saborearlo. "Después de todo, el paisaje del Lago del Oeste es diferente al de las cuatro de la tarde de junio". La primera frase puede parecer abrupta, pero en realidad es grandiosa. Aunque el lector aún no ha apreciado la belleza de West Lake en el poema, ya puede sentirla en el sorprendente tono del poeta. Esta frase parece soltarse, que es el sentimiento más intuitivo después del shock y el éxtasis, fortaleciendo así la belleza de West Lake. Efectivamente, "las hojas de loto en el cielo son infinitamente azules y las flores de loto bajo el sol tienen diferentes colores". El poeta utiliza "azul" y "rojo" para resaltar el fuerte impacto visual de las hojas y flores de loto. Las ilimitadas hojas de loto parecen estar conectadas con el cielo, y la majestuosa atmósfera no solo representa el infinito de las hojas de loto, sino que también representa la magnificencia del cielo y la tierra, y tiene un sentido extremadamente rico de modelado espacial. "Reflejando el sol" y "loto" se complementan entre sí, haciendo que la imagen sea hermosa y vívida. Todo el poema es fácil de entender. Lo que destaca es que primero se escriben los sentimientos y luego la situación real, creando así un efecto de virtualidad primero y luego de realidad. Después de leerlo, podrás sentir realmente la belleza de West Lake en junio, "las cuatro estaciones son diferentes".
Tour nocturno a la luz de la luna por el tramo medio de Huangsha Road en Xijiang
Xin Qiji
La luna en el horizonte se elevaba hasta las copas de los árboles, asustando a los urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta palabra fue escrita por Xin Qiji cuando fue degradado y vivía en Jiangxi. Describe deliberadamente la vista nocturna de Huangshaling. La luna brilla, la brisa es clara, las estrellas son escasas y la lluvia es escasa, las urracas están asustadas, las cigarras cantan, las flores de arroz son fragantes y las ranas croan. La palabra describe el paisaje del pueblo de montaña en una noche de verano desde tres aspectos: la vista, el oído y el olfato. Las escenas se mezclan y son pintorescas. Silencioso, natural, vívido y realista. Es una obra representativa de la poesía de la dinastía Song con el tema de la vida rural.
Aldea Guo Guren
Meng Haoran
Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.
Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.
Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.
Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.
Haz un comentario de agradecimiento
Este viejo amigo preparó una comida maravillosa y me invitó a su hospitalaria granja. "El comienzo parece ser una nota en un diario. Un viejo amigo "invitó" y yo "llegué". No hay exageración en el texto, es simple y casual. Esta es solo una forma posible entre amigos que no necesitan ser cortés La invitación de "Pollo y Mijo" también expresa el sabor único de la familia Tian y la sencillez de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad lo que hace que los amigos se abran el corazón con más calma y naturalidad. pero también es importante. El contenido de la vida que se desarrolla es una excelente introducción, que muestra las características de la atmósfera, que debe enriquecerse y desarrollarse aún más a continuación.
"Observamos los árboles verdes que rodean su pueblo y. las tenues montañas en la distancia "Azul". (Zhizhuang) "Miramos los árboles verdes que rodean su pueblo", primer plano "和" significa que el pueblo está rodeado de árboles verdes, formando un mundo tranquilo. "El azul claro de las áreas montañosas remotas", el visual "Inclinado" se refiere a la vista distante de las montañas verdes fuera de la ciudad, formando un vasto reino. La vista distante contrasta con la vista cercana, que representa el vasto y pacífico entorno de Laoyou Village. Naturalmente, el poeta se siente muy feliz y relajado cuando se encuentra en un entorno así.
En estas dos frases, la gente presta más atención a "hablar de morera y cáñamo" y piensa que se olvida de la agricultura. Esto es cierto. Pero junto con los grandes campos de cereales y los huertos frente a la ventana de Xuan, rodeados de sombra verde, da a la gente una sensación de amplitud y amplitud. Sang Ma te hace sentir más pastoral. Por lo tanto, no sólo podemos apreciar la atmósfera local más fuerte y la atmósfera de producción laboral, sino también oler la atmósfera terrestre en el vivero, ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos, e incluso ver las características de la región y la estación. Con la combinación de estas dos oraciones y las dos primeras, árboles verdes, colinas verdes, cabañas, parques infantiles, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando un hermoso y pacífico paisaje pastoral, y las risas y risas del anfitrión y el invitado. sobre las moreras, etc. Las palabras de mamá parecen persistir en nuestros oídos.
"Volveré durante la época de los crisantemos, cuando haya vacaciones en la montaña". (Adiós) Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, por lo que antes de irse, le dijo francamente a su anfitrión que volvería a ver los crisantemos durante el Festival Doble Noveno en el fresco clima otoñal. Algunos poemas sencillos, la calidez de los viejos amigos que se tratan entre sí, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado están escritos vívidamente en la página. Una granja común y corriente, una cena común y corriente a base de pollo y mijo, es muy poética. Describe la perspectiva a simple vista, utilizando un lenguaje coloquial, y el nivel de descripción es completamente natural. La pluma y el bolígrafo están muy relajados, e incluso la forma del poema rimado parece libre y flexible. El entusiasmo de los amigos por tratarse entre sí, el placer del poeta como invitado y la profunda amistad entre ellos están profundamente contenidos en la palabra "Hui".
Libro borracho en el edificio Wang Hu el 27 de junio.
Su Shi
Las nubes salieron y cayeron como tinta, pero una sección de montañas quedó expuesta en el horizonte, brillante y fresca, y el agua que salpicaba era como grava blanca perlada. , salpicando Llega al barco.
De repente, el viento sopló y dispersó las nubes en el cielo. El lago estaba tan claro como un espejo, hermoso y suave.
Haga comentarios de agradecimiento
Las palabras "Wuguishan", "Perlas saltarinas" y "Saltar del barco" en "Dark Clouds Turning Ink" significan que está lloviendo mucho. Antes de que las nubes oscuras cubrieran completamente el cielo, gotas de lluvia brillantes saltaron sobre el barco como perlas. Acababa de llover por un tiempo y, de repente, un fuerte viento se llevó la lluvia y las nubes oscuras. Después de la tormenta, el lago de abajo parecía resplandeciente. Este poema describe una tormenta que va y viene en el Lago del Oeste en verano. La primera oración dice que las nubes están rodando, la segunda oración dice que está lloviendo a cántaros y las dos últimas oraciones dicen que después de la lluvia el cielo se aclara. Qué rápido cambia la naturaleza, cómo el poeta mágico usa su pluma.
Apreciación de frases famosas: "La lluvia blanca salta del barco".
En este poema, el autor describe el paisaje del Lago del Oeste cuando estaba bebiendo en la mansión Wang Hu. El autor lo escribió por primera vez antes de una fuerte lluvia. La escena era de nubes oscuras rodando en el cielo, como tinta espesa rodando en el horizonte, y las montañas en la distancia eran apenas perceptibles entre las nubes oscuras. En ese momento llegó una fuerte lluvia. La fuerte lluvia golpeó el barco con gotas de lluvia blancas y las salpicaduras de agua eran como miles de perlas cayendo del cielo. Justo cuando la gente disfrutaba de la espectacular vista de la fuerte lluvia, un fuerte viento soplaba sobre el suelo, arrastrando las nubes oscuras y la fuerte lluvia de un solo golpe. Cuando las nubes se dispersan y sale el sol, el agua debajo del lago Wanghu está tan tranquila como un espejo y el aire es fresco. Desde lejos, el agua y el cielo parecen iguales. El poeta sabe exagerar la atmósfera, desde la majestuosidad de las nubes presionando sobre el lago y la lluvia repentina, hasta la desaparición de las nubes, los altibajos de la pluma después de la lluvia y la descripción pausada del siempre. -el clima cambia, es vertiginoso y dramático. En particular, la frase "Bai Yu salta del barco" es la más vívida. El propio autor aprecia mucho este poema. Cuando tenía 50 años, volvió a Hangzhou y escribió un poema específicamente que decía: "Estaré borracho bajo la lluvia en el Lago del Oeste y no veré saltar la pelota durante quince años". para este poema.
Edificio Wang Hu: junto al Lago del Oeste en las afueras de Tangmen, Hangzhou.
El Lago del Oeste en verano a veces está nublado, a veces soleado, a veces ventoso y lluvioso, lo cual es extremadamente encantador. Este pequeño poema describe la escena del Lago del Oeste, que a primera vista es soleada e impredecible.
Las dos primeras frases tratan sobre las nubes y la lluvia: espesas nubes parecidas a tinta rodaban turbulentamente y antes de que pudieran cubrir las montañas junto al lago, una lluvia blanca cayó sobre el lago y los pies de la lluvia golpearon el suelo. En el lago, innumerables perlas brillantes salpicaron y saltaron a la cabina en desorden. Las metáforas de "nubes oscuras que se convierten en tinta" y "lluvia blanca saltando con cuentas" no sólo describen la atmósfera tensa cuando el clima cambia repentinamente, sino que también resaltan la alegría del poeta de disfrutar de la lluvia en el barco.
La tercera frase trata sobre el viento: De repente, un fuerte viento barrió la tierra, arrastrando la lluvia del lago y dispersando las nubes. La palabra "repentinamente" se usa a la ligera, pero resalta los rápidos cambios en el cielo y muestra el enorme poder del viento. La última frase trata sobre el cielo y el agua: después de la lluvia, el cielo está despejado y el mar en calma. El poeta subió al edificio, miró la barandilla y vio que no había agua en el lago y que el agua reflejaba el cielo. El color del agua es tan claro como el cielo y el color es azul. ¿Dónde está el viento? ¿Dónde están las nubes? No sé adónde fueron todos, parece que no pasó nada en este momento.
El poeta estaba primero en el barco y luego en el techo del edificio, capturando rápidamente el paisaje natural en constante cambio en el lago: nubes girando, lluvia a cántaros, viento y clima soleado. sobre cosas lejanas y cercanas, conmovedoras y quietas, vívidas y afectuosas. Mientras lee, tendrá una sensación de inmersión, como si hubiera experimentado una ducha en el lago y hubiera venido al edificio Wanghu para disfrutar del hermoso paisaje de agua y cielo.
Du Fu - Jiangcun
Año: Dinastía Tang
Autor: Du Fu - "Jiangcun"
Contenido
El río claro serpentea alrededor del pueblo, y todo en el pueblo luce elegante durante el largo verano.
Desde que me fui, vine a Liang y estuve muy cerca de las gaviotas en el agua.
La anciana usa un tablero de ajedrez y el hijo menor hace agujas y ganchos.
Mientras algunos viejos amigos me den algo de dinero, ¿qué pido?
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito en el primer año de la dinastía Yuan (760) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Hace unos meses, después de cuatro años de exilio, el poeta llegó a Mianzhou desde Tongzhou, una próspera ciudad natal en el suroeste de China en las afueras de Chengdu, imperturbable por la guerra y temporalmente tranquila. La cabaña con techo de paja que trabajó arduamente para administrar con el apoyo de familiares y amigos ha comenzado a tomar forma; el poeta, después de experimentar las dificultades de abandonar su ciudad natal, se preparó para ser desplazado y finalmente tuvo un refugio temporal. Ahora estamos a principios de verano, a orillas del río Huanhua, el río es sinuoso, pero el río Tsinghua con agua y árboles es un paisaje pastoral tranquilo y elegante. Es concebible que el poeta tomara el título del poema "Jiangcun" y escribiera sobre sus sentimientos.
La segunda frase del primer pareado de este poema, "Todo está en silencio", es una palabra de todo el poema que me recuerda a un testamento. Las cuatro frases del medio siguen de cerca a "Todo está en silencio", hasta el final. Las golondrinas en Liang Zhong van y vienen libremente; las gaviotas blancas en el río siguen el ritmo de lejos y de cerca. Desde el punto de vista del poeta, tanto las golondrinas como las gaviotas tienen una especie de interés olvidadizo, propio de estar en grupo. Las cosas se calmaron así, y el interés por los asuntos humanos hizo especialmente feliz al poeta: el enamoramiento de la esposa por el ajedrez y el inocente dibujo del papel eran amables con solo mirarlo; la inocencia y la ternura del niño golpeando agujas y haciendo garfios; El ajedrez es más adecuado para el verano. Qingjiang es sólo para pescar. El pueblo está feliz y todo va bien. ¿Cómo puede el poeta no sentirse feliz y satisfecho cuando nos volvemos a encontrar después de una larga separación y recuperamos la felicidad de la relación familiar? Conclusión "Pero con un viejo amigo sirviendo arroz, ¿qué más puedo pedir?" Aunque es una palabra feliz en la superficie, hay mucha amargura en los huesos. Decir “pero hay” no garantiza que habrá algo; decir “qué quieres más” significa que ya has hecho una petición. Du Fu realmente no ha olvidado que la vida tranquila que tiene por delante se basa en "viejos amigos". Este es un punto sensible muy delicado. Una vez que hay un problema con la distribución del arroz, no se puede discutir nada. Por tanto, podemos decir que las dos últimas frases no son tanto palabras de suerte como sentimientos amargos. Una generación de poetas, que vivieron en la pobreza y dependieron de otros, mientras se establecían temporalmente, revelaron palabras tan desoladoras, que en realidad son una fuerte acusación de la destrucción de talentos por parte de la clase dominante feudal.
Las cuatro frases de Zhonglian ya han descrito suficientemente la tranquilidad de Jiangcun en términos de condiciones materiales y relaciones humanas. Luego al final de la frase, la frase "¿Qué más podemos pedir?" cierra el tema de "todo está tranquilo", que es el más sencillo y garantizado.
El poema "Jiangcun" es único en su tratamiento artístico:
Primero, las palabras compuestas no se repiten. Las dos primeras frases de este poema contienen tanto la palabra "río" como la palabra "pueblo". De acuerdo con las reglas generales de la poesía métrica, las palabras compuestas están prohibidas en los versos de la barbilla y el cuello. Las líneas sueltas en el primer y segundo verso no son tan estrictas, pero deben evitarse en la medida de lo posible. Ahora usar un par de palabras compuestas tiene una sensación ligera y elegante, y no creo que sea un delito. Esta situación es muy similar a la situación incurable en las sentencias legales. Las oraciones difíciles deben ser rescatadas por oraciones difíciles, y las palabras compuestas deben complementarse con palabras compuestas. Además, hay otras dos palabras superpuestas "todo" en la segunda oración, de modo que al leer los dos primeros poemas, no hay ningún sentimiento de apoyo.
En segundo lugar, todo el poema es coherente y está estrechamente relacionado. En la aldea de Lianggui, las gaviotas en el agua regresan al río: la pieza de ajedrez es la cima de Changxia y el anzuelo está escondido en el río Qingjiang. "Desde que salí y llegué a Liang, cerca de la gaviota en el agua" de Zhuanxu, hay dos caracteres para "zi" y dos caracteres para "xiang". Cada oración es correcta: "ir", "venir" y "cerca". También son correctos en las oraciones superiores e inferiores. Autocorrección y apoyo mutuo, la lectura es ligera y errática. La "pintura" y el "golpe" del collar están confeccionados. Además, ambas frases están en un tono sencillo, que puede expresar mejor la concepción artística de un marido y una mujer que envejecen juntos, respetándose mutuamente como invitados y la ignorancia de sus hijos.
En tercer lugar, al final de la frase, de repente se vuelve triste, lo cual es una gran característica de la poesía de Du Fu. Du Fu tiene dos poemas que describen las alegrías y las tristezas de su poesía y dicen: "El dolor extremo se basa en la poesía, y la poesía se convierte en desolación" ("El fin"). Este poema fue escrito originalmente en un estado de ánimo tranquilo, pero cuando lo escribió, no pudo evitar revelar su soledad e infelicidad al final, lo que hizo que la gente se sintiera decepcionada. Casi todos los poemas improvisados de Du Fu son así. Los predecesores calificaron los poemas de Du Fu de "depresivos", lo que probablemente fue el punto de inflexión.
Verano en Shanting
Película alta
Texto original:
Árboles verdes, sombras profundas, largo verano, la torre se refleja en el estanque.
Las cortinas de cristal se movían con la brisa y la fragancia de las rosas se desbordaba.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta es una cuarteta de siete caracteres que describe una escena de verano.
La primera frase parece sencilla, pero si piensas detenidamente en la palabra "Yin", no sólo hace que el árbol sea exuberante y verde, sino que también implica que alrededor del mediodía en verano, el sol es como fuego. y el sol es como el fuego, por lo que "Yin" puede ser "espeso". Este "denso" no es sólo un accidente de sombra espesa, sino que también tiene el significado de "profundo" en profundidad, es decir, la sombra es densa y profunda. "Un sueño de mansiones rojas" describe la escena del Grand View Garden al mediodía en pleno verano, lo que significa "el sol arde en el cielo y hay árboles por todas partes". Alrededor del mediodía en verano, la gente puede tener la sensación de un "largo verano". Yang Wanli dijo en "La siesta a principios de verano" que "tomar una siesta larga te vuelve despiadado". Por lo tanto, "largo verano" está implícitamente relacionado con "árboles verdes y sombra", y de ninguna manera es un bolígrafo cualquiera.
En la segunda frase “El balcón se refleja en el estanque”, el poeta ve el reflejo del balcón en el estanque.
La palabra "ru" se usa muy bien: al mediodía en verano, el cielo bajo el sol brillante está en silencio, el agua del estanque es cristalina y el reflejo del balcón es muy claro en el estanque. La palabra "jin" simplemente describe la escena real del reflejo del balcón en este momento.
La tercera frase, "La cortina de cristal se mueve y se levanta la brisa", es la frase más exquisita del poema. Esta frase se puede dividir en dos significados. Primero, el agua de la piscina es cristalina bajo el sol abrasador; sopla la brisa y el agua del mar es azul. El poeta utilizó "cortina de cristal en movimiento" para describir esta escena, que es maravillosa y realista: toda la superficie del agua es como una cortina de cristal, arrastrada por el viento, y bajo las ondulantes olas del agua, está el reflejo del balcón que se balancea. ¡Qué hermoso! En segundo lugar, el poeta que contempla el paisaje ve primero las fluctuaciones del agua de la piscina y luego siente el viento. La brisa del verano no se sentirá de inmediato, sólo cuando veas las olas del agua, por eso se dice que "la cortina de cristal se mueve y la brisa se levanta" si escribes "la brisa sube" primero y luego "la cortina de cristal se mueve". ", entonces es tan insípido como mascar cera.
Mientras el poeta estaba embriagado por el hermoso paisaje de verano, de repente llegó una explosión de fragancia floral. La fragancia fue refrescante y el espíritu del poeta se animó. La última línea del poema, "El jardín está lleno de la fragancia de las rosas", añade colores brillantes al tranquilo paisaje y está llena de una fragancia embriagadora, haciendo que todo el poema esté lleno de una vitalidad única en verano. "La fragancia de un patio" coincide con la frase anterior "Se levanta la brisa".
La poesía sobre paisajes de verano es puramente similar a la pintura: los árboles están oscuros, el balcón se refleja y el estanque está lleno de rosas, formando un cuadro con colores brillantes y una concepción artística armoniosa. Todo esto lo describe el poeta que se encuentra en el pabellón de la montaña. Aunque el pabellón de la montaña y el poeta no aparecen en el poema, cuando apreciamos este poema, nos parece ver el pabellón de la montaña y al poeta pausado.