Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Versos sobre cómo llamar la atención

Versos sobre cómo llamar la atención

1. Poemas sobre la despedida

Hay amigos íntimos en el mar, y somos vecinos tan alejados como el mundo.

Si no haces nada, te extraviarás y tus hijos estarán en problemas. ——"Enviando a Du Shaozhuan a Shuchuan" de Wang Bo

Te aconsejo que bebas otra copa de vino y vayas al oeste, a Yangguan. ——"Envío del enviado de Yuan Er a Anxi" de Wang Wei

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí y sus corazones están llenos de hielo en una olla de jade. —— "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Wang Changling

No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, nadie en el mundo te conocerá. ——"Adiós a Dong Da" de Gao Shi

El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el regalo que me hizo Wang Lun. ——El "Regalo a Wang Lun" de Li Bai

No se te puede ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve. ———— "Bai Xue Ge envía al magistrado Wu de regreso a la capital" de Cen Shen

Las nubes errantes transmiten los sentimientos de un niño y el sol poniente expresa el afecto de un viejo amigo.

Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió. ——"Envía a un amigo" de Li Bai 2. Poemas antiguos sobre pastorcillos

1. Festival Qingming

Dinastía Tang: Du Mu

Durante el Festival de Qingming, llueve mucho y en la carretera los peatones quieren morir.

Pregunté dónde estaba el restaurante y el pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

2. Lo que ves

Dinastía Qing: Yuan Mei

Un niño pastor monta un buey, y su canto sacude el bosque.

Quería atrapar el chirrido de la cigarra, pero de repente me quedé en silencio.

3. Día de Tian Jia Yuan

Dinastía Tang: Meng Haoran

Anoche la lucha volvió al norte, y hoy el nuevo año empieza en el este .

Me he convertido en funcionario en mi vejez, pero no tengo salario y todavía me preocupo por los agricultores.

El padre aró el campo, y el pastorcillo lo seguía con la azada.

La familia Tian es responsable del clima y el emperador dijo que este año será bueno.

4. Tarde en el pueblo

Dinastía Song: Lei Zhen

El estanque está lleno de hierba y agua, y el sol poniente empapa de frío las montañas. ondulaciones.

El pastorcillo regresa y monta sobre el lomo de la vaca, tocando el flautín sin ninguna melodía.

5. El pastorcillo

Dinastía Tang: Liu Jia

El pastorcillo hizo una reverencia a los invitados y dejó caer las frutas de la montaña en sus brazos.

El ganado es expulsado día y noche, y el viento y la lluvia frente al arroyo son malos.

6. El pastorcillo

Dinastía Tang: Lu Zhao

Que tiene corazón de pastorcillo, que duerme sobre las vacas y escucha profundamente en el otoño.

Pongo una melodía de vez en cuando, ¿por qué preocuparse por no poder escuchar la música del norte o del sur?

7. En las montañas

Dinastía Tang: Li She

Qué pastor más indefenso, el pastoreo de ganado se come mi bambú.

No hay respuesta desde el otro lado del bosque, ladrando y riendo como un ciervo.

Si quieres pagarle al viejo en el campo, nunca volverás a la casa.

Materiales de referencia

Sitio web de poesía antigua: http://so.gushiwen.org/search.aspx?value=E789A7E7ABA5 3. Poemas que describen el regreso a casa

1. ¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal? Es en el lado de Luoyang de Guiyan (Wangwan: "Bajo la montaña Cibeigu")

Cuando vienes de tu ciudad natal, debes saber cosas sobre tu ciudad natal. ciudad natal.

Ven aquí Frente a la hermosa ventana, ¿ya han florecido los ciruelos de invierno? (Wang Wei: "Poemas varios")

2. Cuando un niño se va de casa y su mayor regresa, su pronunciación local permanece sin cambios y el cabello de sus sienes se desvanece.

Cuando los niños se ven pero no se reconocen, se ríen y preguntan de dónde son los invitados. (He Zhizhang: "Ocasionalmente regresa a la ciudad natal")

3. El sonido del libro fuera de las montañas se interrumpe y el invierno regresa a la primavera.

Soy aún más tímido cuando. Estoy cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle a la gente que viene (Dinastía Song): "Cruzando el río Han")

4. Viajar fuera de las montañas verdes, navegar en bote frente a las verdes. agua

La marea está plana, las dos orillas son anchas, el viento sopla y la vela cuelga

Hai Ri nace y la noche termina, gente de Jiang Chun. son en el año anterior

¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal, al lado de Guiyan Luoyang (Wangwan: "Under the Cibeigu Mountain")

5. La gente es la primavera. Sólo tiene siete días y han pasado dos años desde que salí de casa.

Cuando una persona regresa a casa después de los gansos salvajes, sus pensamientos están frente a las flores (Xue Daoheng: "La gente piensa en. Regresando todos los días")

6. Frente a la cama Se sospecha que la brillante luz de la luna es escarcha en el suelo.

Levante la cabeza para mirar la luna brillante, baje la Dirígete a extrañar tu ciudad natal (Li Bai: "Pensamientos en una noche tranquila")

7. Cuya flauta de jade vuela silenciosamente, dispersa La brisa primaveral llena la ciudad de Luo. los sauces rotos en este nocturno, que no pueden olvidar el amor por su ciudad natal (Li Bai: "Escuchar la flauta en la ciudad de Luo en una noche de primavera")

8. Guesthouse Bingzhou Han pasado diez heladas. y recuerdo Xianyang día y noche.

Crucé el río Sanggan sin ningún motivo, pero miré hacia atrás a Bingzhou como mi ciudad natal (Liu Zao: "Lvci Shuofang") 4. Poemas antiguos sobre el duelo. /p>

Poemas de luto

- Shen Yue·Dinastías del Sur

En el tercer y quinto mes de otoño, las vigas siguen brillando este otoño.

La orquídea y el cymbidium florecen esta primavera y volverán a estar fragantes en la próxima primavera.

Es triste que los seres humanos tengan caminos diferentes, y serán destruidos para siempre con un agradecimiento.

El banquete está vacío y el telón abierto.

El polvo errante cubre el asiento vacío, y la tienda solitaria cubre la cama vacía.

¡Todo es inevitable, sólo los supervivientes resultarán perjudicados!

Partridge Sky

——He Zhu · Dinastía Song del Norte

Todo saldrá mal si vives en una familia rica. ¿Por qué unirse y regresar de manera diferente?

Después de que los parasoles estuvieron medio muertos y la escarcha desapareció, los patos mandarines de cabeza blanca se fueron volando sin sus compañeros.

La hierba del terreno original está mostrando los primeros signos de luz solar, y el antiguo hábitat está enclavado en la nueva cresta.

¿Quién puede quedarse despierto hasta tarde por la noche para remendar ropa cuando yo me acuesto en una cama vacía y escucho la lluvia fuera de la ventana sur?

Dos poemas de Shen Yuan

——Lu You·Dinastía Song del Sur

Han pasado cuarenta años desde que los sueños se desvanecieron y los viejos sauces en Shen Yuan ya no volará;

Este cuerpo camina en el suelo de Jishan y todavía queda un rastro de él.

El sol poniente en la ciudad es lúgubre, y el jardín hundido no tiene una antigua plataforma de piscina.

Las olas primaverales bajo el triste puente son verdes, y se sospecha que así es; la sombra de un tigre asustado. 5. 10 poemas de despedida

1. "Adiós a un amigo"

Dinastía Tang: Li Bai

Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean el ciudad del este.

Este lugar es diferente y he viajado miles de kilómetros solo.

Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente.

Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió.

Traducción: Montañas verdes se encuentran en el lado norte de la muralla de la ciudad, y agua cristalina rodea el lado este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú eres como un peng solitario flotando en el viento, viajando a miles de kilómetros de distancia. Las nubes flotantes son tan impredecibles como los vagabundos, y el sol poniente baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgico. Después de agitar las manos y separarse, el caballo que montaba su amigo y que estaba a punto de llevarlo en un largo viaje rugió fuertemente, como si no pudiera soportar irse.

2. "Envía a Shen Zifu al este del río Yangtze"

Dinastía Tang: Wang Wei

Había pocos viajeros en el ferry de Yangliu, y el El maestro del río remaba hacia Linqi.

Solo el mal de amores es como la belleza de la primavera, que te envía a casa desde el sur hasta el norte del río Yangtze.

Traducción: Hay sauces y sauces en el ferry, y hay pocos pasajeros. El barquero rema hacia Linqi. Mi mal de amor es como la belleza de la primavera y te envía a casa desde Jiangnan a Jiangbei.

3. "Adiós a Nanpu"

Dinastía Tang: Bai Juyi

Adiós a Nanpu es desolado, el viento del oeste arrecia en otoño.

Cuando lo ves, se te parte el corazón, así que no mires atrás.

Traducción: La desolada y triste despedida en Nanpu, el viento otoñal es desolado y lúgubre. Mirar atrás una vez te romperá el corazón, vete bien y no vuelvas a mirar atrás.

4. "Poemas de despedida"

Dinastía Sui: Anónimo

Los sauces verdes cuelgan del suelo y las flores de álamo vuelan en el cielo.

Cuando todas las ramas de mimbre se rompan y las flores se vayan volando, me gustaría preguntar a los transeúntes si volverán a casa.

Traducción: Ramas de sauce cuelgan verdes del suelo y flores de álamo vuelan por todo el cielo. Las ramas de los sauces se han roto y las flores de los álamos se han ido volando. ¿Puedo preguntar cuándo volverán los que han viajado muy lejos?

5. "The Dude Rain despide a Li Cao"

Dinastía Tang: Wei Yingwu

Bajo la ligera lluvia sobre el río Chu, al anochecer de Jian Ye.

Las velas de Momo vienen con mucho peso, y los pájaros de la oscuridad parten tarde.

La puerta del mar es profunda e invisible, y el árbol Pu está muy lejos.

El amor mutuo es infinito, y es mejor tocar la solapa que soltar la seda.

Traducción: El río Chujiang está envuelto en una lluvia ligera y la campana de la tarde suena en la ciudad de Jianye. La fuerte lluvia hizo que la vela del barco pareciera pesada, el cielo estaba oscuro y los pájaros volaban lentamente. El río Yangtze desemboca en Haimen a lo lejos y los árboles a lo largo del río están humedecidos por las gotas de lluvia. Me despido de mi viejo amigo con infinito cariño, y las lágrimas en mis solapas son como las gotas de lluvia en el río.

6. "Adiós a Du Shishi en el sur del río Yangtze"

Dinastía Tang: Meng Haoran

Jing y Wu están conectados por agua como su ciudad natal, y cuando vas a Spring River, es enorme.

Dónde fondear la vela al atardecer, la vista del horizonte te romperá el corazón.

Traducción: Jingzhou y Wujun son ciudades fronterizas con agua. Cuando te fuiste, el agua del río manantial estaba tenue. El sol está a punto de ponerse, ¿dónde fondeará el barco en su largo viaje? Mirar hacia el final del cielo es realmente desgarrador y tremendamente triste.

7. "Adiós a Xie Ting"

Dinastía Tang: Xu Hun

Una canción del trabajo explica los paseos en bote, las hojas rojas, las montañas verdes y los rápidos.

Al anochecer, la gente está lejos de la borrachera. El cielo está lleno de viento y lluvia, y bajo al edificio oeste.

Traducción: Después de cantar una canción de despedida, desataste el barco lejano. Hay montañas verdes a ambos lados de la orilla, y las montañas están cubiertas de hojas rojas. El agua fluye hacia el este en el suelo. Cuando cayó el anochecer y me desperté, me di cuenta de que la persona se había ido. En ese momento, el cielo estaba lleno de viento y lluvia, y yo fui el único que dejó solo el edificio oeste.

8. "Adiós a través de Jingmen"

Dinastía Tang: Li Bai

Cruzando la distancia fuera de Jingmen, vine a viajar desde el estado de Chu.

Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.

Bajo la luz de la luna, hay un espejo volador y las nubes forman torres marinas.

Todavía siento pena por el agua de mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.

Traducción: Viajando lejos en barco, pasando por Jingmen y llegando a la ciudad natal del estado de Chu. Las verdes colinas desaparecen gradualmente y las llanuras se extienden hasta donde alcanza la vista. El río Yangtze desemboca en el vasto desierto. La luna reflejándose en el río es como un espejo volador mañana las nubes se vuelven azules y forman un espejismo. El agua de mi ciudad natal se resiste a irse y me ha hecho navegar hasta el final.

9. "Enviado a Lin Zifang desde el templo Jingci al amanecer"

Dinastía Song: Yang Wanli

Después de todo, el paisaje del Lago del Oeste en junio Es diferente al de las cuatro estaciones.

Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.

Traducción: El paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de otras estaciones: las densas capas de hojas de loto se extienden, conectadas con el cielo azul, una extensión infinita de verde elegante; flores Los cogollos están en plena floración y lucen particularmente brillantes y rojos bajo la luz del sol.

10. "Regalo a Wang Lun"

Dinastía Tang: Li Bai

Li Bai estaba a punto de subir a un barco cuando de repente escuchó un canto en el costa.

El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el regalo que me hizo Wang Lun.

Traducción: Estaba en el barco y a punto de desamarrar y partir cuando de repente escuché el sonido melodioso de un canto desde la orilla. Mire el estanque de flores de durazno, aunque tiene mil pies de profundidad, no puede igualar los sentimientos de Wang Lun por mí. 6. ¿Cuáles son los poemas que describen la ciudad de Baidi?

"Salida temprana de la ciudad de Baidi" de Li Bai

Chao Ci Ci Baidi entre las nubes de colores,

Mil millas hasta Jiangling en un día de regreso.

Los simios a ambos lados de la orilla no paran de llorar.

El barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

"Dos poemas sobre el frío y amargo viaje" de Du Fu

Durante la dinastía Han, había treinta centímetros de nieve en Chang'an y el pelo del ganado y los caballos se encogió. como erizos.

El desfiladero de Wu en el río Chu está lleno de hielo y los lamentos de tigres y leopardos son inolvidables.

Jing Yang, un anciano de Qincheng, está acostumbrado al calor del año.

Xuan Ming desea derretir la energía o intercambiarla, sosteniendo la pluma blanca en su mano pero sin atreverse a soltarla.

El año pasado, Baidi tenía nieve en las montañas, pero este año, Baidi tiene nieve en el suelo.

El dragón enterrado en el frío se encogerá en el sur, y el viento frío soplará contra la piel.

La gente de Chu está vestida de cilicio en todo momento, y el cielo de Chu no tiene brillo cristalino en miles de kilómetros.

Las patas de cuervo de tres patas tenían miedo de romperse, por lo que Xihe envió al general de regreso a casa.

"Las canciones de Xianghe · Dos poemas del amargo y frío viaje de Hou" de Du Fu

En el Período Sur, el miasma en Wulu era interminable,

Ha habido No ha habido pies de nieve desde la antigüedad.

Los ancianos bárbaros se quejaron del frío intenso.

El Paso del Cielo Kunlun se rompió debido al frío glacial.

El simio negro está en silencio y no puede silbar,

Las alas del cisne blanco están caídas y sus ojos sangran,

El barro primaveral está reparando las grietas en el suelo.

Llegué a Jiangmen por la noche y perdí un gran árbol.

La casa blanca soplaba con el fuerte viento de la noche.

Los soldados celestiales cortaron el Qinghai Rong,

El aura asesina se movió hacia el sur,

¿Por qué hace demasiado frío si no es amargo y frío?

Lingshen nació en Badong Gorge,

La gente de Qingqian Huixuan se enteró.

"Nueve poemas sobre ramas de bambú" (Parte 1) Liu Yuxi

La hierba primaveral crece en la cima de la ciudad de Baidi,

El río Shu es claro en al pie de la montaña Baiyan.

La gente del sur se acerca a cantar una canción,

La gente del norte está movida por la nostalgia.

7. Poemas sobre la despedida

1. Es difícil despedirse en el río Qiu. El barco estará en Chang'an mañana 2. El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. Fuegos artificiales bajo Yangzhou en marzo. La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul. Solo veo el río Yangtze fluyendo en el cielo. Quiero despedirme de ti. tienen amigos cercanos en el mar. Los confines del mundo son como vecinos. La inacción está en el camino equivocado. Los niños tienen sus propias toallas 4. La luna brillante se esconde entre los árboles altos. Long Luoyang Dao. ¿En qué año se llevará a cabo esta reunión? 5. Por la mañana escuché a los vagabundos cantando canciones de despedida. Anoche hubo una ligera helada y primero crucé el río Los gansos salvajes no soportaron escuchar la melancolía Las nubes y las montañas son como un invitado que pasa. 6. La lluvia fría cae sobre el río por la noche. Despido a mis invitados en la dinastía Ming. Los familiares y amigos en Luoyang son como los demás. Un corazón de hielo está en una olla de jade. para beber otra copa de vino. No hay ningún viejo amigo cuando dejas Yangguan en el oeste. 8. Todavía siento lástima por el agua de mi ciudad natal. Te despido en un barco a miles de kilómetros de distancia. Di adiós felizmente. Cuando me despido, el vasto río está empapado de luna. 10. Por favor, pregúntame sobre el agua que fluye hacia el este. 11. Li Bai estaba a punto de irse. De repente escuchó un canto en la orilla. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad. No es tan buena como el regalo que me dio Wang Lun. 12. Una copa de vino de jade blanco cuando los álamos verdes están en marzo. , la brisa primaveral permanece por unos días, y el cabello de las sienes se vuelve seda 13. Este lugar es como una despedida. Camino miles de kilómetros solo. Me siento como un vagabundo en las nubes. al atardecer 14. Te veo en la puerta este de Luntai. Nieva cuando salgo. El camino de la montaña está por todo el cielo. No se te puede ver en el camino sinuoso. en el cielo sobre la nieve 15. El camino por delante al amanecer. Dile adiós al anciano solo 16. La sombra de una vela solitaria en el río mientras se pone el sol La hierba es verde y el amor de Hunan es de miles. a kilómetros de distancia. 17. La pasión ha dolido la separación desde la antigüedad. Más que impresionante. Quedarse fuera del Festival Qingqiu 18. La lluvia cae sobre las hojas de sicomoro en medio de la noche. 19. Las velas están dispuestas a decir adiós. Derramo lágrimas por los demás hasta el amanecer. 20. Nanpu está triste por decir adiós. El viento del oeste sopla en otoño. Cuando miro mis intestinos, me siento triste. después de buena suerte. ----------------------------------1. Te deseo adiós. Estoy de acuerdo. un viajero oficial. Hay amigos cercanos en el mar. El mundo es tan cercano como un vecino (Wang Bo: envía a Du Shaofu a Shuzhou gt;) 2. Despide al rey y al nieto lleno de amor de despedida. Bai: Despide a tus amigos; 3. Hierba primaveral el próximo año) Verde. ¿Volverán el rey y su nieto? (Bai Juyi: Adiós a la hierba antigua gt;) 4. La lluvia matutina en Weicheng es ligera y el polvo es ligero. La casa de huéspedes es verde y los sauces son nuevos. Te insto a que bebas otra copa de vino cuando dejes Yangguan en el oeste. (Wang Wei: envía el enviado de Yuan Er a Anxi gt;) 5. El La noche fría y lluviosa entra en Wu. En el día brillante, despido a mi invitado Chu Shangu. (Gao Shi: Adiós a Dong Da gt;) 7. El agua de Peach Blossom Pond está a tres mil pies. tan bueno como el regalo que me hizo Wang Lun (Li Bai: Dáselo a Wang Lun gt;) 8. La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul. Sólo se puede ver el horizonte del río Yangtze. Li Bai: Envía a Meng Haoran a Guangling gt;) Solo escribe el significado 9. Te envían a la puerta este de Luntai. Deja un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve (Cen Shen: Bai Xuege envía al Magistrado. Wu de regreso a la capital gt;) 10. Cambiando Afuera. Al lado del camino antiguo. La hierba verde llega al cielo. El viento de la tarde sopla la flauta de sauce. El mar. Los amigos están medio dispersos. Un cucharón de vino turbio ha agotado la alegría restante. No duermas en el frío esta noche (Li Shutong: Adiós gt;)--------------. ------------------1. Me fui en el pasado. Los sauces permanecen, ahora vengo a pensar en ti. La lluvia y la nieve están cayendo - El Libro de las Canciones. Elegir Wei gt; 2. Las elegías pueden ser como llorar. Mirar desde lejos puede ser como regresar a casa - Canciones populares de Yuefu de la dinastía Han Elegías gt 3. Hu Ma sigue el viento del norte y cruza el nido de pájaro hacia la rama sur - Dinastía Han. Diecinueve poemas antiguos, línea tras línea gt; 4. ¿Quién dice que el corazón de una pulgada de hierba puede pagar tres rayos primaverales? El canto de Meng Jiao Wanderer gt 5. Estar cerca de la ciudad natal te hace más tímido. el visitante - Tang, dinastía Song Pregunta sobre Dayuling gt; 6. Vienes de tu ciudad natal. Debes saber cosas sobre tu ciudad natal. ¿Florecerán las flores de ciruelo frente a la hermosa ventana? --Tres poemas varios de Wang Wei de la dinastía Tang; 7. Hay una luz de luna brillante frente a la cama. Sospecho que hay escarcha en el suelo. Levanto la cabeza para mirar la luna brillante y bajo. piensa en mi ciudad natal: los pensamientos de Li Bai en Quiet Nightgt; 8. ¿Dónde está mi ciudad natal? A menos que estés borracho: Li Qingzhao Bodhisattva Mangt; mis parientes más que nunca: la dinastía Tang Wang Wei recordó a los hermanos Shandong el 9 de septiembre; esta noche la luna brilla y todos pueden ver, no sé quién falta en los pensamientos de otoño, la dinastía Tang Wang Jian miró. luna la noche del día 15 y se lo envió al Dr. Du; 11. Poco a poco sintió que el acento local era diferente al conocer gente, pero odiaba que los oropéndolas sonaran como los cinco poemas de la dinastía Tang de la ciudad natal. 12. Sólo el agua del lago espejo frente a la puerta. La brisa primaveral no cambió. Olas de los viejos tiempos - Dos poemas escritos por He Zhizhang a su regreso a su ciudad natal.

3. El joven se fue de casa y el hijo mayor regresó. La pronunciación local no ha cambiado y el cabello de las sienes se ha desvanecido. La dinastía Tang regresó a su ciudad natal y escribió un libro ocasional. es blanca esta noche. La luna es la ciudad natal de Ming: la dinastía Tang Du Fu recordó a su cuñado en una noche de luna gt; el dolor no es la causa de la separación: el período de los Estados Combatientes. Nueve canciones. Shao Siminggt; 16. Estamos lejos unos de otros y nuestra ropa se desgasta a medida que pasa el tiempo. Diecinueve poemas antiguos de la dinastía Han se repiten, los versos se repiten. gansos salvajes, y sus pensamientos están frente a las flores - Dinastía Sui Todavía es un caos. Es el dolor de la separación en el corazón - Li Yu está feliz de verse gt; verse pero es difícil verse Las flores caen como agua y la primavera se ha ido. El cielo y la tierra - las olas de Li Yu bañan la arena gt 21. Ver y moverse es como participar en negocios. -Dinastía Tang. Du Fu presentó a los Octavos Guardias gt; 22. Le aconsejo que beba otra copa de vino cuando deje Yangguan en el oeste: Dinastía Tang Wang Wei Weicheng Qu 23. No te preocupes por no tener amigos en el camino. ¿Quién en el mundo no conoce al rey? Dinastía Tang Gao Shi Adiós a Dong Da gt ⑴ Gran trabajo [Dinastía Tang] El hotel de Gao Shi es tan frío que no puede. No duermo solo. ¿Por qué el corazón del huésped se pone triste? Mi ciudad natal está muy lejos esta noche. La escarcha en mis sienes significa otro año en la dinastía Ming. Al regresar a casa, el hijo infantil de Du Mu levantó su ropa y preguntó: ¿Por qué? ¿Es demasiado tarde para volver? ***¿Quién lucha por el tiempo y gana la seda en las patillas? ⑶ Nostalgia [Dinastía Song] Li Gou dijo que el sol poniente es el fin del mundo. Miró hacia el fin del mundo y no podía ver su hogar. Odiaba las montañas verdes que las bloqueaban. por las nubes del anochecer. ⑷ La capital recibió una carta de su familia [Dinastía Ming] El río Yuan Kai está a tres mil millas de distancia. La carta de su familia contiene quince líneas. No hay otras palabras que decir mientras camino. a casa temprano ⑸ Ver las montañas con el Maestro Haochu y enviarlas a mis parientes en Beijing [Dinastía Tang] Dai Shulun Las montañas afiladas junto al mar son como espadas El otoño llega y corta el corazón afligido por todas partes. Mil millones, se dispersarán y mirarán su ciudad natal ⑹ ¿Dónde está la ciudad natal de Wei Yingwu después de Wen Yan (dinastía Tang)? Es tranquilo regresar a casa y pensar en ello. En una noche lluviosa de otoño en Huainan, escuché a los gansos salvajes viniendo de Gaozhai. (Wang Wei) Deberías saber cosas sobre tu ciudad natal. frente a la hermosa ventana al día siguiente, ¿han florecido ya los ciruelos de invierno? ⑻Título: Estación Dayu Lingbei (Cuestión de la dinastía Song) La luna yin vuela hacia el sur. Se rumorea que he regresado aquí. Aún no me he ido. ¿Cuándo regresaré? Comenzó a caer. El bosque está oscuro y cerrado. La dinastía Ming mira la ciudad natal. ⑼ Cruzando Jingmen (Li Bai) Cruzando lejos de Jingmen. Las llanuras. El río desemboca en el desierto. Bajo la luna, hay un espejo volador. Las nubes se convierten en torres marinas. Todavía siento pena por el agua en mi ciudad natal. Una noche de luna, cientos de millones de hermanos (Du Fu) cortaron la línea del pueblo con tambores de guarnición. El sonido de los gansos salvajes en el borde se escucha en otoño. El rocío es blanco de esta noche. La luna brilla en mi ciudad natal. Todos mis hermanos están dispersos. No tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. Enviar cartas a menudo no es suficiente. Las tropas están suspendidas. (Canción popular de la dinastía Sui) Los sauces cuelgan verdes. en el suelo vuelan las flores de álamo. Los palos de mimbre están doblados y las flores se van volando. ¿Puedo preguntarle al viajero si vuelve a casa? ⑿Mirando la luna llena la noche número 15 (Wang Jian) ​​​​Los árboles blancos en el atrio están cubiertos de cuervos. El rocío frío no emite ningún sonido y moja el osmanthus de dulce aroma. Esta noche la luna brilla y todos la miran. . No sé quién está pensando en el otoño. ⒀Cuando visito la capital, miro hacia el este, hacia mi ciudad natal, y el camino es largo. Mis mangas están llenas de lágrimas. Nos encontraremos pronto sin papel ni bolígrafo. que estás a salvo. ⒁ Shi'er (Lu You) murió, sabiendo que todo es en vano, pero Jiuzhou no comparte el día de las Llanuras Centrales. No se olvidó de contarle a Nai Weng. sacrificios familiares. ⒂ Fisherman's Ao (Fan Zhongyan) Llega el otoño y el paisaje es extraño. Los gansos de Hengyang se van sin prestar atención. Se escuchan sonidos desde todos los lados. Una copa de vino turbio llega a casa a miles de kilómetros de distancia. Las golondrinas aún no han sido controladas y no tienen planes de regresar. Las pipas Qiang son largas. 8. Tres poemas antiguos sobre despedidas

1. "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" Dinastía Tang: Wang Changling

Hacía frío y llovía por la noche cuando entré a Wu, y despedí a mi invitado Chu Shangu en la brillante mañana.

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.

Interpretación:

¡La lluvia brumosa y brumosa se extiende por todo Wudi y Jiangtian durante toda la noche; te despido por la mañana y estoy muy triste por Chushan!

Amigo mío, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡solo di que todavía soy una vasija de jade con un corazón de hielo y manten mi fe!

2. "Zou Ma Chuan va a enviar el ejército a la Expedición Occidental/Zou Ma Chuan va a enviar al médico a la Expedición Occidental" Dinastía Tang: Cen Shen

Don' Verá, Zuo Ma Chuan va a la playa nevada y la arena plana es enorme.

El viento rugió la noche de septiembre en Luntai, y la grava en el río era tan grande como un cubo, y las piedras estaban esparcidas por todo el suelo con el viento.

La hierba Xiongnu es amarilla y los caballos están gordos, el humo y el polvo vuelan en el oeste de la montaña Jinshan, y los generales Han marchan hacia el oeste.

Los generales no se quitan sus armaduras doradas en toda la noche. Las tropas luchan entre sí en medio de la noche y el centro de atención es tan afilado como un cuchillo.

El pelo del caballo está cubierto de nieve y el sudor humea, el dinero de cinco flores se arremolina en hielo y la hierba y la piedra de entintar de la cortina se condensan con agua.

La caballería cautiva debería asustarse al escuchar esto. Inesperadamente, no se atreven a luchar contra el enemigo. El conductor del carro Ximen se queda quieto para mostrar su victoria.

Definición:

¿No lo has visto? El vasto río Zouma está cerca del borde del Mar Nevado y la infinita arena amarilla se conecta con el cielo.

El viento aulló toda la noche de septiembre en Luntai. Los pedazos de grava por todas partes eran tan grandes como cubos y el fuerte viento los arrojó por todo el suelo.

En ese momento, los hunos tenían pastos exuberantes y caballos gordos, e invadieron el oeste de Jinshan. El humo y el polvo se elevaban, y los generales Han llevaron a sus tropas a conquistar el oeste.

El general no se quitó la armadura por la noche. Al marchar en medio de la noche, sus lanzas y lanzas chocaron entre sí y el viento frío y cortante le golpeó la cara como un cuchillo.

El pelo del caballo estaba cubierto de copos de nieve y humeante de sudor. El cuerpo del caballo de cinco flores se convirtió en hielo en un instante y las piedras de entintar escritas en la pantalla del campamento también se congelaron.

El enemigo se asustó cuando escuchó que el ejército estaba marchando. Se esperaba que no se atreviera a entablar combate cuerpo a cuerpo, así que esperé en la puerta oeste de la División Che para informar sobre la situación. victoria.

3. "Adiós a través de Jingmen" Dinastía Tang: Li Bai

Cruzando la distancia fuera de Jingmen, vine a viajar desde el estado de Chu.

Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.

Bajo la luz de la luna, hay un espejo volador y las nubes forman torres marinas.

Todavía siento pena por el agua de mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.

Definición:

Recorriendo una larga distancia en barco, pasando por la zona de Jingmen, llegamos a la ciudad natal de Chu.

Las verdes montañas van desapareciendo poco a poco, y las llanuras se extienden hasta donde alcanza la vista. El río Yangtze desemboca en el vasto desierto.

La luna se refleja en el río, como un espejo volador mañana; las nubes se elevan, cambiando sin cesar, formando un espejismo.

El agua de mi ciudad natal se resiste a salir y ha viajado miles de kilómetros para enviarme en mi barco.

4. "Adiós a Nanpu" Dinastía Tang: Bai Juyi

Adiós a Nanpu es desolado, el viento del oeste arrecia en otoño.

Cuando lo ves, se te parte el corazón, así que no mires atrás.

Interpretación:

En Nanpu, la despedida desolada y triste, el viento otoñal es sombrío y sombrío.

Mirar hacia atrás una vez te romperá el corazón. Vete bien y no vuelvas a mirar atrás.

5. "Envía a Li Shaofu a ser degradado a la garganta y a Wang Shaofu a ser degradado a Changsha" Dinastía Tang: Gao Shi

Lamento verte, ¿qué haces? ¿Piensas en esta despedida? Me subo a mi caballo y sostengo una taza para preguntar dónde estoy desterrado.

El simio llora en Wuxia y derrama algunas líneas de lágrimas, y los gansos regresan a Hengyang y escriben algunas cartas.

Las velas otoñales están muy lejos en el río Qingfeng y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.

Hoy llueve mucho y rocío en Sundae, así que no dudes en detenerte por el momento.

Interpretación:

No sé cómo te sientes acerca de esta despedida, así que detuve mi caballo para beber y pregunté dónde me estaban degradando.

Los lúgubres gritos de los monos en Wuxia Gorge hacen llorar a la gente. Los gansos que regresan a Hengyang me traerán una respuesta.

En otoño, la vela solitaria flota a lo lejos en el río Qingfeng, y las hojas amarillas y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.

La dinastía Shengming definitivamente enviará más lluvia y rocío ahora. Espero que no dudes en separarte por el momento.

6. “Adiós/Adiós en las Montañas” Dinastía Tang: Wang Wei

Veámonos en la montaña, el atardecer cubrirá la leña.

La hierba primaveral estará verde el próximo año, ¿volverán el rey y el nieto?

Definición:

Vi a mi amigo en lo profundo de las montañas, y el atardecer medio ocultaba la puerta de leña.

La hierba de primavera producirá un nuevo color verde el próximo año. Amigo, ¿puedes devolverla? 9. Poemas sobre nuevos puntos de partida

1. "Recompensando a Lotte en el primer banquete en Yangzhou" Poeta de la dinastía Tang Liu Yuxi

Texto original:

Lado de El barco hundido Pasan miles de velas y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.

Escucha hoy una canción de Junge y tómate una copa de vino para mantener el ánimo en alto.

Traducción: Al lado del barco hundido, miles de velas navegan; frente al árbol enfermo, miles de árboles están en primavera. Déjame escucharte cantar una canción hoy y animarme con una copa de vino.

2. "Recordando Qin'e·Loushanguan" de Mao Zedong

Texto original:

El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo están llamando a la luna helada de la mañana.

En la mañana helada y en la luna, se rompe el sonido de los cascos de los caballos y suena la trompeta.

El largo camino hacia Xiongguan es realmente como de hierro, pero ahora lo estamos cruzando desde el principio.

Desde el principio, las montañas son como el mar, y el sol poniente es como sangre.

Traducción:

El viento del oeste sopla con fuerza, los gansos salvajes cantan y la escarcha se eleva, y la luna del alba está en el cielo. La luna del amanecer está en el cielo, el ruido de los cascos de los caballos es desgarrador y el sonido de las cornetas militares hace eco de la melancolía. No digas que las montañas son tan insuperables como el hierro, pero ahora recuperemos nuestras fuerzas y sigamos adelante. Revitalízate y avanza, las vastas montañas verdes son como el mar y la puesta de sol es roja como la sangre.

3. “Trescientos poemas” de Bai Yu, poeta de la dinastía Tang

Texto original:

La tierra gira y el cielo gira , y todo es difícil para empezar.

Doushuang y Aoxue han estado peleando durante veinte años y el espíritu de la espada todavía está frío.

Traducción: Mientras puedas dar el primer paso en todo, el camino por recorrer será más fácil. La dificultad está en cómo dar el primer paso. Después de pasar por altibajos, todavía conservo un rastro de orgullo.

4. "Tao Te Ching" Período Primavera y Otoño Laozi

Texto original: Un viaje de mil millas comienza con un solo paso.

Traducción: Un viaje de mil millas comienza con el primer paso. Es una metáfora de que las cosas se empiezan desde cero y se llevan a cabo paso a paso. No importa lo difíciles que sean las cosas, mientras persistas en actuar, tendrás éxito.

5. "Hasta Li Yong" del poeta de la dinastía Tang Li Bai

Texto original:

Una gran roca se eleva con el viento en un día y se eleva noventa mil millas.

Si el viento amaina, todavía podrá aventar el agua.

Traducción: El roc surgió del viento en un día y se elevó a una altura de noventa mil millas. Si se detiene cuando amaina el viento, su poder puede ser tan fuerte como arrastrar el agua del mar.