Contrato de alquiler de local de empresa
De hecho, si se permite al arrendatario rescindir el contrato a mitad de camino, al arrendador le resultará difícil recuperar el capital invertido y mucho menos reembolsar el principal y los intereses de la financiación. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos contratos de arrendamiento de locales de empresa, espero que te sean de utilidad.
Contrato de alquiler de local de empresa (texto seleccionado 1) Arrendador (en adelante Parte A): DNI:
Dirección: Teléfono:
Arrendatario ( ( en lo sucesivo, Parte B): Número de identificación:
Dirección: Teléfono:
Con el fin de mejorar la tasa de utilización de la vivienda de la unidad o individuo, de acuerdo con las normas nacionales pertinentes, Las leyes y reglamentos provinciales y municipales, la Parte A y la Parte B acuerdan Celebrar un contrato de arrendamiento con los siguientes términos:
1. La Parte A arrendará a la Parte B una casa (metros cuadrados de área de construcción) con derechos de propiedad. o derechos de disposición en el centro de la ciudad.
2. El período de arrendamiento comienza a partir del día del año y del mes y finaliza el día del año y del mes.
3. El alquiler mensual de la casa es de 10.000 RMB. La Parte B pagará un alquiler de 10.000 RMB a la Parte A cada mes y lo pagará antes de cada mes. La Parte A emitirá a la Parte B un recibo o factura. ..
IV. Al firmar el contrato de alquiler de la casa, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de 1.110 RMB por la propiedad interior, que será devuelto a la Parte B al vencimiento del contrato.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de pagar la tarifa telefónica del arrendamiento, la tarifa de seguridad, la tarifa de agua y electricidad, la tarifa de saneamiento, la tarifa del ascensor y la tarifa de administración del edificio.
6. La parte B debe pagar el alquiler según el contrato. Si hay un incumplimiento del alquiler, la Parte A pagará el 3% del alquiler mensual como pago atrasado por más de 10 días, y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y negarse a devolver el depósito de cumplimiento.
7. La Parte A es responsable de la calidad y el mantenimiento del proyecto de la casa, y la Parte B no puede cambiar la estructura y el uso de la casa sin autorización. Si la Parte B daña la casa de alquiler, sus instalaciones de apoyo y sus pertenencias interiores de forma intencionada o negligente, deberá restaurar la casa a su estado original o compensar las pérdidas económicas.
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con un mes de antelación. Al mismo tiempo, el depósito de garantía de cumplimiento se duplicará si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento, también deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación y no podrá exigir la devolución del depósito de garantía de cumplimiento.
9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a un tercero sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A. A después de liquidar los honorarios; si necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con un mes de anticipación. Si el contrato de arrendamiento no se renueva dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
X. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación al departamento de gestión de arrendamiento de viviendas o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
XI. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de su firma o sello, y se celebrará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Si existieran cuestiones pendientes, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto jurídico.
Adjunto: Lista de propiedades interiores:
Arrendador (o agente autorizado): Arrendatario (o agente autorizado):
Firma (sello) :Firma (sello) :
Este contrato se celebra en el año, mes y día.
Contrato de alquiler del sitio de la empresa (Parte 2) Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, "Parte A " ”)
Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _
Email:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, "Parte B")
Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Correo electrónico: _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la buena fe, y sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la buena fe, el Se llega al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento encomendado:
Artículo 1 Elementos de arrendamiento
Artículo 2 Tarifas de alquiler y condiciones relacionadas
Monto total del alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _).
El plazo del arrendamiento se calcula a partir de la fecha del conocimiento de embarque y el primer pago comienza el _ _ _ _ _ mes del plazo del arrendamiento y se pagará cada _ _ _ _ _ meses posteriores.
2. Otros gastos relacionados, como los enumerados en _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Dentro de los 30 días siguientes a la entrada en vigor de este contrato, la Parte A pagará según corresponda. al arrendamiento Las prácticas comerciales y comerciales internacionales firman el contrato de arrendamiento en nombre de la Parte B. Una vez que el contrato de arrendamiento entra en vigor, ambas partes tienen la responsabilidad y la obligación de ejecutar el contrato.
Artículo 3 Entrega de artículos arrendados
1. Una vez enviados los artículos arrendados, la Parte A emitirá de inmediato un "aviso de llegada" a la Parte B y será responsable de gestionar la licencia de importación. a su llegada. Los costos requeridos para los certificados, declaración de aduana, seguro, entrega y envío correrán a cargo de la Parte B.
2 Después de recibir las mercancías, la Parte B inmediatamente las desembalará e inspeccionará bajo la supervisión de. el departamento de inspección de productos básicos. Sólo después de pasar la inspección se podrá instalar y utilizar. Si los resultados de la inspección no son consistentes con las disposiciones del contrato y sus anexos, debe solicitar inmediatamente a la agencia de inspección de productos básicos una inspección y emitir un certificado de inspección de productos básicos, y notificar a la Parte A para que presente un reclamo a más tardar el _ _ _ _ _ _ días antes del vencimiento del plazo de reclamación estipulado en el contrato.
Artículo 4 Método de liquidación de tarifas
1. Los gastos nacionales y extranjeros enumerados en el apéndice de este contrato son gastos estimados y el pago real se manejará de acuerdo con los asuntos especificados en el apéndice.
2. En cuanto al método de liquidación de cada período de alquiler, la Parte B transferirá el alquiler pagadero por ese período a la cuenta de la Parte A dentro del tiempo especificado en el aviso de pago emitido por la Parte A. Después de la liquidación externa, La Parte A transferirá el alquiler pagadero a la Parte A de acuerdo con el original Haga una lista de liquidación basada en el monto de la factura, y cualquier exceso será reembolsado y cualquier exceso será compensado. Si la Parte B no transfiere el dinero a tiempo, la Parte A notificará al banco para cobrar el pago del banco de la Parte B _ _ _ _ _ _ _ (número de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _) de acuerdo con este contrato. . En este caso, la Parte A cobrará a la Parte B una tarifa de _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses
3. Las tarifas nacionales relacionadas enumeradas en el cuadro de este contrato se refieren a las tarifas nacionales que. La Parte B deberá pagar derechos de importación, impuestos industriales y comerciales de importación, tasas portuarias, de transporte terrestre y tasas bancarias pagadas por las unidades pertinentes. El método de liquidación es el mismo que el de la cláusula (1)(2) de esta cláusula.
4. La tarifa de agencia de la Parte A se calcula en base a _ _ _ _ _ _ _ _ de la tarifa total del alquiler a la llegada, menos de _ _ _ _ _ _ _ para los artículos de alquiler
N° Cinco Unidades de Garantía y Responsabilidades
Para asegurar el cumplimiento del contrato de arrendamiento, la Parte A y la Parte B acuerdan:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La unidad de garantía es responsable de supervisar el cumplimiento oportuno del contrato por parte de la Parte B y de representar a la Parte B. cuando la Parte B no pueda/no pueda pagar el canon de arrendamiento y otros gastos. La Parte B deberá cumplir con sus obligaciones de pago.
Artículo 6 Alquiler
1. La Parte B pagará el alquiler de la casa arrendada a la Parte A en su totalidad y a tiempo.
2. en el párrafo anterior se adjuntará el cuadro de Cálculo de costos estimados. Sin embargo, a partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B firman un contrato de venta con el proveedor de propiedades de alquiler seleccionado por la Parte B, si el costo real no coincide con el costo estimado, el alquiler debe recalcularse en función del costo real. El costo real incluye todas las tarifas en moneda extranjera y RMB pagadas por la Parte A para comprar y entregar la propiedad arrendada a la Parte B y sus intereses (el interés se calcula desde la fecha de pago o carga real por parte de la Parte A hasta la fecha de entrega de la propiedad). propiedad arrendada, respectivamente, sobre la base de la tasa de interés anual en moneda extranjera_ _ _ _ _ _ _ % y la tasa de interés anual del RMB _ _ _ _ _ _ _% calculado);
3. la propiedad arrendada no coincide con el costo estimado, la Parte A informará a la Parte B Proporcionar el método de cálculo y el cronograma de alquiler real del costo real de la propiedad arrendada, e informar a la Parte B sobre el costo real y el alquiler real. Este ajuste no constituye un cambio o modificación del contrato. Dado que el cálculo del costo real de la casa arrendada y el cronograma de alquiler real han sido entregados a la Parte B, salvo errores de cálculo, la Parte B reconocerá incondicionalmente este ajuste y pagará el alquiler a la Parte A de acuerdo con la fecha y el monto especificados en el calendario de alquiler real.
4. La moneda del alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y no podrá cambiar durante la ejecución del contrato.
Los riesgos de tipo de cambio y de tasa de interés relacionados con el alquiler correrán a cargo de ambas partes del contrato.
5 Si la Parte B se retira anticipadamente del contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A _ _ _ _ _. días de anticipación, y solo puede retirarse anticipadamente con el consentimiento de la Parte A Rent, pero cobrar _ _ _ _ _ _ meses de interés;
Contrato de alquiler del lugar de la empresa (seleccione la tercera parte) arrendador (en adelante denominado como Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Denominación legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Género:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ocupación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B)
Nombre de la persona jurídica:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sexo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ocupación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para ajustar el excedente en el uso de bienes raíces en la Zona Económica Especial de Shenzhen, la Parte A está dispuesta a arrendar bienes raíces en la Zona Económica Especial de Shenzhen, y la Parte B voluntariamente asume este contrato. De acuerdo con las regulaciones pertinentes de gestión de bienes raíces de la Zona Económica Especial de Shenzhen, las dos partes firmaron los siguientes términos después de una negociación amistosa:
1. El área del edificio alquilada por la Parte A en Shenzhen es _ _ _ _ _. _ _ _ _ _
2. La parte B debe pagar el alquiler en RMB por mes y la parte A debe emitir un recibo. La renta mensual se paga dentro de los primeros cinco días de cada mes, la forma de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Renta Mensual
Tres. Al firmar este contrato, la Parte B pagará inmediatamente a la Parte A una tarifa de ejecución del arrendamiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes RMB, y la Parte A emitirá un recibo. Después de que se rescinda este contrato y la Parte B paga el alquiler y otros gastos y se muda, la Parte A devolverá la garantía de cumplimiento a la Parte B. Si la Parte B incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a deducirlo de la fianza de cumplimiento.
4. Si la Parte B paga el alquiler según lo estipulado en el contrato, pero la Parte A se niega a pagar sin motivos justificables, la Parte B puede solicitar un certificado a la Notaría de Shenzhen y la Parte B no será aceptada. responsable de esto.
5. La Parte A es responsable del mantenimiento, impuestos prediales y tasas de uso del suelo de la propiedad arrendada; los honorarios mensuales de gestión, gastos de agua y electricidad y otros gastos varios serán pagados por la Parte B.
p>
6. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B podrán rescindir el contrato por ningún motivo. Si la Parte A realmente necesita recuperar la propiedad para su propio uso, debe notificar a la Parte B por escrito con dos meses de anticipación y devolver la garantía de cumplimiento para compensar a la Parte B por las pérdidas de reubicación. El monto de la compensación es dos meses de alquiler; B realmente necesita salir debido a algo inesperado, debe notificar a la Parte B por escrito con dos meses de anticipación. Notificar a la Parte A que el alquiler se pagará como de costumbre durante el período de notificación y la Parte A no devolverá la fianza de cumplimiento.
7. Si durante el período de arrendamiento la Parte B daña la casa y las instalaciones de forma intencionada o negligente, será responsable de restaurarla a su estado original o de compensar las pérdidas económicas.
8. Al utilizar el inmueble, la Parte B no cambiará la estructura y el propósito del inmueble sin autorización, y no almacenará ningún contrabando, materiales inflamables, explosivos y otros artículos. Al mismo tiempo, debemos cumplir estrictamente las leyes de la República Popular China y las regulaciones pertinentes de la Región Administrativa Especial, y acatar la ética socialista.
Si la Parte B necesita decorar el muro humano, debe obtener el consentimiento de la Parte A y el permiso del departamento de administración de la propiedad antes de la construcción. En caso contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias. celosías, ventanas, flores, electrodomésticos, etc. Aquellos instalados en la pared pueden recibir un descuento único para la Parte A cuando la Parte B se muda, o pueden ser removidos por ellos mismos, pero son responsables de restaurarlos a su condición original.
9. Durante el período de arrendamiento, si la casa queda destruida debido a un desastre natural irresistible, este contrato se rescindirá de forma natural, y ambas partes no tendrán ninguna responsabilidad entre sí.
Si la Parte A no repara la casa cuando el daño es grave o existe riesgo de derrumbe, la Parte B puede proponer revisar o reparar la casa en su nombre, y utilizar los costos de reparación para compensar la renta.
10. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A emitirá un recordatorio registrado de manera oportuna. Si la Parte B incumple durante un mes, o no paga los gastos de gestión, facturas de agua y luz durante dos meses, este contrato se rescindirá por incumplimiento de contrato. La parte A debe solicitar a la notaría la rescisión de este contrato con la nota recordatoria y las cartas pertinentes.
11. Si este contrato se rescinde debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la Parte A tiene derecho a recuperar unilateralmente la casa. Cuando la Parte A se haga cargo de la vivienda, deberá comunicarlo a la gestora de la vivienda mediante el acta de resolución de contrato por incumplimiento expedida por la notaría. Si la Parte B no devuelve las llaves de la casa arrendada, la Parte A tiene derecho a ingresar a su propiedad con el personal de administración del edificio, contar y subastar los artículos de la Parte B almacenados en la habitación para compensar los atrasos en el alquiler y otros gastos relacionados. Regresar a la Parte B. La Parte B se compromete a cumplir las disposiciones de este contrato y aceptará de forma totalmente voluntaria el tratamiento antes mencionado por parte de la Parte A en caso de incumplimiento del contrato. Al mismo tiempo, prometo no poner nunca ninguna objeción.
12. Si la Parte A no paga el alquiler, los gastos de gestión y los gastos relacionados al subastar los artículos almacenados por la Parte B en la casa alquilada, la Parte A será responsable de reembolsarlos, y la Parte A tiene la responsabilidad. derecho a continuar presentando reclamaciones de la Parte B. hasta que se complete el pago.
13. Cuando el contrato de arrendamiento expira o se rescinde, la Parte B debe mudarse a tiempo y retirar todos los muebles y artículos diversos. Si las cajas no se retiran dentro de los cinco días posteriores a la mudanza, se considerará que la Parte A ha renunciado a manejar el asunto por sí misma y lo informará al departamento de administración de propiedades para que la Parte B no envíe personal como testigo. tener alguna objeción.
14. Después de la expiración del contrato, si la propiedad de la Parte A continúa alquilada o vendida, la Parte B tiene el derecho de preferencia.
15. Las palabras escritas con bolígrafo e letra de imprenta en este contrato tienen la misma validez y entrarán en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y la certificación notarial por parte de la Notaria de Shenzhen.
16. Si existe alguna disputa sobre este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al Tribunal Popular Intermedio de Shenzhen para que se pronuncie.
Diecisiete. Las páginas de este contrato * * * _ _ _ _ están redactadas por triplicado, cada parte tiene una copia y la Notaria de Shenzhen tiene una copia, que son igualmente válidas. Además, la Parte A debe presentar una copia a la oficina de administración del edificio.
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler del sitio de la empresa (seleccione la Parte 4) Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B renovaron este contrato el año, mes y día, y llegaron a un acuerdo sobre los siguientes términos, que ambas partes cumplirán.
Artículo 1: Alcance y uso del arrendamiento
1. La Parte A se compromete a continuar alquilando la casa a la Parte B para su uso, con un área total de construcción de 60 metros cuadrados. . 2. La parte B alquila la casa para operar un cibercafé.
Artículo 2: Plazo del arrendamiento
El plazo del arrendamiento se fija tentativamente en tres años, desde el 8 de junio de 2000 hasta el 7 de junio de 2000. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato, la Parte B notificará a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato. Bajo las mismas condiciones de arrendamiento, es decir, bajo la premisa de que la Parte B cumple honestamente todas las responsabilidades bajo este contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento. Si la Parte B no desea renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación.
Artículo 3: Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler anual es RMB. 2. Forma de pago: el alquiler se paga por adelantado y la Parte B paga cada seis meses como ciclo de pago. La Parte B paga cada seis meses. La Parte A notifica a la Parte B que debe pagar 30 días antes del mes correspondiente. La Parte B paga el alquiler de los siguientes 6 meses dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A, y así sucesivamente. 3. Durante el período de arrendamiento, las Partes A y B no pueden aumentar o disminuir el alquiler a voluntad ni cambiar el período de arrendamiento cuando se rescinde el contrato.
Artículo 4: Pago de tasas
La Parte B correrá con los gastos correspondientes al uso de la vivienda, tales como gastos de agua, electricidad, teléfono y acceso a fibra óptica.
Artículo 5: Mantenimiento de la casa durante el período de arrendamiento
La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo y los reparará oportunamente para garantizar que no haya fugas, ni inundaciones y sin tees (suministro de agua y drenaje interior, suministro de energía), las puertas y ventanas están intactas para garantizar un uso seguro y normal por parte de la Parte B. Si el equipo de agua y electricidad está dañado, bloqueado o tiene fugas debido a un uso inadecuado por parte de la Parte. B, la Parte B será responsable de las reparaciones.
Debido a las necesidades de uso, la Parte B puede remodelar y decorar la casa arrendada sin afectar la estructura de la casa y obtener el consentimiento de la Parte A. Una vez vencido el período de arrendamiento, el costo de los materiales de decoración y la enajenación de la propiedad correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 6: Descargo de responsabilidad
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí. 2. Si la Parte B no puede continuar usando el lugar para las operaciones del cibercafé debido a razones de política, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se reembolsará el exceso.
Artículo 7 Método de resolución de disputas: Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación o presentarán una demanda en el Tribunal Popular.
Artículo 8: Las demás materias no cubiertas se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Las condiciones complementarias tienen el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato está en duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Firma del firmante del Partido A:Firma del firmante del Partido B:
Fecha de la firma:Fecha de la firma:
Tel:Tel:
Empresa Contrato de Alquiler de Local (Seleccione Parte 5) Arrendador (Parte A)_ _ _, hombre/mujer, número de cédula_ _
Arrendatario (Parte B)_ _ _, hombre/mujer, número de cédula _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de la igualdad. , voluntariedad y consenso mediante consulta:
Artículo 1: Situación básica de la casa
La Parte A alquila su propia casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad_ _ _ _ _ a la Parte B
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de * * * _ meses. La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso el _ _ _ _ _mes_ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ El alquiler es en RMB y se liquida mensual/trimestralmente/anualmente. La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de X días de cada mes/trimestre/principio de año.
Artículo 4: Plazo para el pago del alquiler
La Parte B entregará la casa a la Parte A dentro de los X días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
Artículo 5: Descripción de los gastos relacionados durante el período de alquiler de la vivienda.
Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos ocasionados con motivo de la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.
Artículo 6: Responsabilidad del mantenimiento de la casa
Durante el período de arrendamiento, la Parte B no dañará la casa e instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.
Artículo 7: El contrato de arrendamiento vence.
Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe enviarlo a la Parte A con x meses de anticipación. La Parte A responderá dentro de x días después de recibir la solicitud de la Parte B. Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
Artículo 8: Terminación anticipada del contrato
Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone resolver el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ meses de anticipación, y el contrato de rescisión se firmará previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del contrato.
Cuando la Parte A debe rescindir el contrato por causa de fuerza mayor, la Parte A generalmente debe notificar a la Parte B por escrito con _ _ meses de antelación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.
Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes viola lo establecido en este contrato, deberá pagar el x% de la renta anual a la otra parte. como indemnización por daños y perjuicios dependiendo de la gravedad del caso. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrarle a la Parte B un cargo por pago atrasado equivalente al x% del alquiler mensual por cada día de atraso.
Artículo 10: El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, el cual es igualmente válido.
Parte A (sello)_ _Parte B (sello)_
Representante (firma)_ _Representante (firma)_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _