Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina para una empresa?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina para una empresa?

¿Cómo redactar los 5 artículos del contrato de arrendamiento de espacio de oficinas de la empresa?

Amigos, si las partes no han pactado el plazo del arrendamiento o el contrato no es claro, y no puede determinarse conforme a lo dispuesto en el artículo 61 de esta Ley, se considerará un arrendamiento por tiempo indefinido. . ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir con usted cómo redactar algunos contratos de arrendamiento de espacios de oficinas de empresas. Espero que le resulte útil.

Cómo escribir 1 arrendador (Parte A):

arrendatario (Parte B):

La Parte B alquila según las necesidades Las instalaciones de la Parte A se utilizarán como espacio de oficina. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos relacionados con el arrendamiento de viviendas, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento a través de consulta y consenso sobre la base de la igualdad y la voluntariedad:

1. Alquiler: After Party B paga todos los gastos durante el período de arrendamiento cada año, y los electrodomésticos originales como puertas, ventanas, paredes, tuberías. , circuitos, lámparas, etc. no están dañados, después de la aceptación de la Parte A, el recibo de depósito y El depósito se reembolsará si los artículos están listados (los artículos están sujetos a la lista de artículos firmada por ambas partes, y los daños serán compensados ​​en el precio original). La Parte B pagará la totalidad del alquiler y el depósito a la Parte A en una sola suma en la fecha de entrada en vigor de este contrato.

2. Plazo de arrendamiento: Este contrato queda resuelto. En las mismas condiciones, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar su intención a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que ambas partes acuerden renovar el contrato, el contrato se prorrogará, y así sucesivamente.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar puntualmente las facturas de agua y electricidad. Si la Parte B no paga todas las tarifas pertinentes a tiempo, la Parte A tiene derecho a deducirlas del depósito de seguridad de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de mantener (reparar) todas las instalaciones de la casa y no dañará la estructura original de la casa bajo el contrato de arrendamiento. Si la Parte B necesita realizar cambios adicionales en las instalaciones de la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

5. la casa a otras personas sin autorización. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 1.000 RMB (65.438.000,00 RMB) y asumirá toda la responsabilidad por los daños a la casa.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, realizar negocios de manera civilizada y hacer un buen trabajo en las "tres garantías" en la puerta. Si hay alguna violación de leyes y reglamentos, atrasos en diversos impuestos y responsabilidades civiles, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de cualquier accidente causado por Personal del Partido B u otros factores.

Siete. Una vez firmado este contrato, ambas partes deberán cumplirlo. De lo contrario, además de compensar las pérdidas causadas a la otra parte, la parte infractora también pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30% del alquiler anual total durante el período del contrato.

Ocho. Este contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A y dos para la Parte B. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes. La lista de puntos se adjunta como anexo.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar el contrato de arrendamiento de oficina para la Empresa 2 Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

Tanto la Parte A como la Parte B, con base en el principio de igualdad y voluntariedad, y de conformidad con la "Ley de Contratos", la "Ley de Gestión Inmobiliaria Urbana" y otras leyes y reglamentos, llegaron a un acuerdo en materia de arrendamiento de viviendas, llegado a este contrato, y cumplirlo e implementarlo conjuntamente.

1. Información básica de la casa

La Parte A alquila la casa (en adelante, la casa) a la Parte B para su uso. El área total de construcción de la casa es. Metros cuadrados. La Parte B realizó una inspección y comprensión in situ de la casa alquilada por la Parte A y la alquiló voluntariamente.

En segundo lugar, el propósito de la casa

Ambas partes confirman que la casa solo se usa para la oficina de la Parte B.

En tercer lugar, período de arrendamiento

3.1 El período de arrendamiento es de 0 días. Del año mes día al año mes día.

La Parte A entregará la casa a la Parte B antes de la fecha del año y mes, y ambas partes firmarán los actos de aceptación y entrega.

4. Alquiler y depósito de seguridad

4.1 El alquiler anual de la casa es RMB (minúscula: RMB) y el alquiler diario se calcula como "alquiler anual/365 días". , y se basa en Esto calcula el monto adeudado en el último pago del alquiler. .

4.2. Cuando se firme este contrato, la Parte B pagará el monto total (RMB) de la garantía de cumplimiento a la Parte A. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir el depósito en concepto de alquiler y indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá todo el dinero (sin intereses) a la Parte B en la fecha de vencimiento del contrato. Si la Parte A propone rescindir el contrato durante el período del mismo, se notificará a la Parte B con un mes de antelación. Si la Parte A rescinde el contrato sin el consentimiento de la Parte B, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios (minúscula: RMB).

Método verbal (abreviatura de verbo) para pagar el alquiler

5.1 Cuando se firma este contrato, la Parte B pagará el alquiler (minúsculas) a la Parte A desde el día, mes, día. , año, mes y año.

5.2. Antes del mes y año, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A desde la fecha del mes y año hasta la fecha del mes y año. El alquiler se paga cada seis meses, con un mes de antelación.

5.3. La Parte A emitirá una factura oficial nacional de recibo (alquiler de la casa) a la Parte B con base en el depósito y el alquiler pagados por la Parte B.

5.4. Según este contrato, las transacciones de fondos, como depósitos y cargos por pagos atrasados, serán transferidas por el "banco de apertura y número de cuenta" dejado por ambas partes al final del contrato. Si se requieren otras cuentas bancarias, ambas partes deben firmar un contrato complementario por escrito por separado.

Verbo intransitivo La Parte A promete

6.1. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa es clara y no se establece ninguna garantía hipotecaria antes de que la casa sea entregada a la Parte B para su uso. La parte A tiene derecho a alquilar la casa y firmar este contrato.

6.2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita inspeccionar la casa, la Parte A debe notificar a la Parte B con anticipación. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no puede inspeccionar la casa a voluntad.

6.3 Al firmar este contrato, la Parte A deberá presentar la licencia comercial original y el certificado de bienes raíces a la Parte B.

Siete. Compromiso de la Parte B

7.1. La Parte B garantiza que el certificado de identidad, la licencia comercial y otros documentos e información emitidos a la Parte A son verdaderos, legales y válidos.

7.2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del mantenimiento de la casa. La Parte B se compromete a no cambiar la estructura y el uso de la casa. Si se requiere decoración, se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Si la casa y los muebles de interior resultan dañados debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación según el precio.

7.3. La Parte B se compromete a no subarrendar, prestar o permutar la casa a otros de ninguna manera. Prometo no utilizar la casa para actividades ilegales.

Ocho. Responsabilidad de la tutela

8.1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la prevención de incendios, robos y otros daños y pérdidas de la casa. Si la Parte B causa daños a la casa u otros debido al uso y almacenamiento inadecuados por parte de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

8.2 La Parte B no se hace responsable del desgaste normal del inmueble arrendado.

Nueve. Impuestos

9.1. Los impuestos incurridos bajo este contrato de arrendamiento se soportarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

9.2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A correrá con los gastos de propiedad de la casa, y la Parte B correrá con los gastos de electricidad, banda ancha y telefonía fija en los que incurra la Parte B por el uso de la casa.

X. Enajenación de la vivienda

10.1. Durante el período de arrendamiento, el propietario de la vivienda tiene derecho a enajenar, hipotecar y aportar capital a la vivienda. Las acciones anteriores no afectarán la validez de la misma. de este contrato. Si el comportamiento anterior hace que la Parte B no pueda usar la casa y sufra pérdidas, la Parte A eliminará de inmediato la causa de la pérdida y compensará a la Parte B por las pérdidas reales causadas. Si el impacto no puede eliminarse dentro de los 7 días, la Parte B. tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A informará a la Parte B sobre el pago de la indemnización por daños y perjuicios (minúscula: RMB).

XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

11.1. Si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para uso de oficina a tiempo, deberá pagar una multa de 1 por día. Si el vencimiento supera los 15 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el alquiler y el depósito. La Parte A deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios (en minúsculas) a la Parte B.

11.2. Si la Parte B no paga el alquiler, deberá pagar una indemnización de 1 por día. Si el pago está atrasado por más de 15 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y retener el depósito de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

Doce.

Terminación del Contrato

12.1 Este contrato puede rescindirse mediante negociación entre las partes.

12.2. Tras la expiración del contrato, el mismo se extinguirá de forma natural. La Parte B devolverá la casa a la Parte A a tiempo y ambas partes completarán los procedimientos de entrega.

Trece. Para asuntos inconclusos

Para asuntos inconclusos, ambas partes firmarán un contrato complementario después de la negociación. El contrato complementario tendrá el mismo efecto que este contrato.

Catorce. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal con jurisdicción sobre la ubicación de la casa.

Quince. Vigencia

15.1. Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello de los representantes de ambas partes. Este contrato se realiza en cuatro ejemplares, uno para la Parte A y tres para la Parte B, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de espacio de oficina para una empresa 3 Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte B alquila el sitio de la Parte A como espacio de oficina según sea necesario. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos relacionados con el arrendamiento de viviendas, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento a través de consulta y consenso sobre la base de la igualdad y la voluntariedad:

1. Alquiler: After Party B paga todos los gastos durante el período de arrendamiento cada año, y los electrodomésticos originales como puertas, ventanas, paredes, tuberías. , circuitos, lámparas, etc. no están dañados, después de la aceptación de la Parte A, el recibo de depósito y El depósito se reembolsará si los artículos están listados (los artículos están sujetos a la lista de artículos firmada por ambas partes, y los daños serán compensados ​​en el precio original). La Parte B pagará la totalidad del alquiler y el depósito a la Parte A en una sola suma en la fecha de entrada en vigor de este contrato.

2. Plazo de arrendamiento: Este contrato queda resuelto. En las mismas condiciones, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar su intención a la Parte A con un mes de anticipación. Después de que ambas partes acuerden renovar el contrato, el contrato se prorrogará, y así sucesivamente.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar puntualmente las facturas de agua y electricidad. Si la Parte B no paga todas las tarifas pertinentes a tiempo, la Parte A tiene derecho a deducirlas del depósito de seguridad de la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de mantener (reparar) todas las instalaciones de la casa y no dañará la estructura original de la casa bajo el contrato de arrendamiento. Si la Parte B necesita realizar cambios adicionales en las instalaciones de la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

5. la casa a otras personas sin autorización. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 1.000 RMB (65.438.000,00 RMB) y asumirá toda la responsabilidad por los daños a la casa.

6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, realizar negocios de manera civilizada y hacer un buen trabajo en las "tres garantías" en la puerta. Si hay alguna violación de leyes y reglamentos, atrasos en diversos impuestos y responsabilidades civiles, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de cualquier accidente causado por Personal del Partido B u otros factores.

Siete. Una vez firmado este contrato, ambas partes deberán cumplirlo. De lo contrario, además de compensar las pérdidas causadas a la otra parte, la parte infractora también pagará a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 30% del alquiler anual total durante el período del contrato.

Ocho. Este contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A y dos para la Parte B. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes. La lista de puntos se adjunta como anexo.

Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal Persona (firma): _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cómo redactar el contrato de arrendamiento de espacio de oficina de la empresa 4 Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de licencia comercial o identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de licencia o identificación comercial: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con el "Reglamento de Arrendamiento de Casas de Beijing" y sus reglas de implementación, este contrato es firmado por la Parte A y la Parte B por consenso.

El contenido del contrato es el siguiente:

Artículo 1: La Parte A alquilará la casa ubicada en el Edificio Zhongguancun, Distrito Haidian, Beijing a la Parte B para su uso. El área de construcción * * * es metros cuadrados.

Artículo 2 El plazo del arrendamiento de la casa por parte de la Parte B es de dos años, es decir, desde la fecha del mes hasta la fecha del mes. El alquiler único pagado por la Parte B a la Parte A es RMB (incluido un mes de depósito, tarifa de administración de la propiedad y tarifa de televisión por cable). La Parte B es responsable de pagar las tarifas de agua, electricidad, calefacción, teléfono y estacionamiento de la casa arrendada. .

La tercera forma de pago: pago anual. Paga el alquiler del segundo año con un mes de antelación.

Artículo 4 Cuando la Parte A pague las tasas de liquidación a la Parte B, emitirá un certificado.

Artículo 5 La Parte A alquilará la casa a la Parte B como espacio de oficina y se asegurará de que cumpla con las normas nacionales de seguridad contra incendios pertinentes. Si la Parte B cambia la casa arrendada para otros usos, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y seguir los procedimientos de aprobación para cambiar el uso de la casa de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.

El artículo 6, la Parte A, garantiza que el propósito de la casa de alquiler enumerada en el artículo 5 cumple con las leyes, reglamentos y normas pertinentes, y emite un certificado de derechos de propiedad a la Parte B (para que la Parte B solicite una propiedad industrial). y licencia de actividad comercial).

Artículo 7 La Parte B garantiza que su comportamiento durante el uso de la casa arrendada cumple con las disposiciones de las leyes, reglamentos y normas pertinentes. La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso por unos días. atrás.

Artículo 8 La Parte A garantizará la seguridad de la casa y sus instalaciones internas. Cumplir con los requisitos de las leyes, normas o reglamentos pertinentes. La Parte B utilizará y cuidará bien las instalaciones de la casa normalmente para evitar daños anormales. Cuando se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a tiempo y se asegurará de que la casa y las instalaciones internas estén en buenas condiciones (excepto por el desgaste normal).

Artículo 9 Durante el uso de la casa de alquiler, si la casa de alquiler y sus instalaciones internas resultan dañadas o rotas, la Parte A será notificada con prontitud y se tomarán medidas efectivas: la Parte A notificará a la Parte B dentro de tres días después de recibir la notificación, si la Parte B no puede notificar a la Parte A o la Parte A se niega a reparar, el departamento de administración de la propiedad puede certificar que la Parte B es la reparación y el costo correrá a cargo de la Parte A (. deducido del alquiler).

Artículo 10 Si la casa de alquiler y sus instalaciones internas sufren daños o mal funcionamiento debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensaciones oportunas.

Si la Parte B se niega a reparar o compensar, la Parte A puede realizar reparaciones en nombre del departamento de administración de la propiedad después de la verificación, y los costos de reparación correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 11 Durante el período de validez de este contrato, si la Parte A realmente necesita reparar el contrato de arrendamiento La renovación, ampliación o reparación de la casa requiere el consentimiento de la Parte B y la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes. La Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo escrito por separado a este respecto.

Durante el período de validez de este contrato, la Parte B podrá renovar la casa arrendada con el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes. La Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo escrito por separado a este respecto.

Artículo 12 Durante el período de vigencia del presente contrato, éste quedará automáticamente rescindido si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Caso de fuerza mayor o sucesos inesperados que hagan imposible ejecutar este contrato;

(2) El gobierno decide requisar el terreno donde se encuentra la casa de alquiler y la casa de alquiler debe ser demolida;

(3) Parte B notificará a la Parte A con tres meses de antelación para resolver el contrato.

Cuando se rescinda el contrato, si la Parte B tiene un saldo de pago anticipado, el saldo se devolverá a la Parte B.

(4) La Parte A notifica a la Parte B tres meses antelación para rescindir el contrato se liquidará el alquiler y el resto se devolverá a la Parte B.

Artículo 13 En caso de darse cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato. , y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas sufridas por ello:

(1) Sin el consentimiento de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte B cambia el uso de la casa arrendada sin autorización;

(2) La Parte B viola lo dispuesto en el artículo 10 de este contrato y no asume responsabilidad por el mantenimiento o no paga los costos de Mantenimiento, causando graves daños a la casa o al equipo;

(3) La Parte B alquila la casa para su renovación sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes;

Décimo Artículo 4 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. y la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas sufridas por ello:

(1) La Parte A retrasa la entrega de la casa arrendada por más de diez días;

(2) La Parte A viola las disposiciones del artículo 6 de este contrato, provocando que la Parte B no pueda continuar utilizando la casa arrendada de acuerdo con su propósito;

(3) La Parte A viola las disposiciones del artículo 9 de este contrato y deberá no será responsable La responsabilidad de mantenimiento o la falta de pago de las tarifas de mantenimiento hacen que la Parte B no pueda continuar con el arrendamiento;

(4) La Parte A remodela, amplía o decora la casa arrendada sin el consentimiento por escrito de la Parte B y la aprobación de los departamentos pertinentes.

Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato por las razones anteriores, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A por escrito y se mudará de la casa arrendada de manera oportuna, y tendrá derecho a exigir a la Parte A devolver el saldo del anticipo y pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB (en mayúsculas).

Artículo 15 Después de la terminación de este contrato, la Parte B se mudará de la casa arrendada y la devolverá a la Parte A dentro de los cinco días posteriores a la terminación del contrato si la Parte B no se muda ni regresa. La casa arrendada, la Parte A puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 16 Después del vencimiento de este contrato, si la Parte B necesita continuar alquilando la casa arrendada, deberá presentar una solicitud a la Parte A para la renovación del contrato de arrendamiento un mes antes del vencimiento si la Parte A; necesita continuar alquilando la casa, la Parte B deberá En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar. Si la Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento, se firmará un nuevo contrato. Artículo 17 Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B dos copias.

Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y llegar a un acuerdo complementario.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Representante legal:

Tel: Teléfono:

Número de cuenta bancaria : Número de cuenta bancaria:

Agente comprado (firma): Agente autorizado (firma)

Año, mes, año, mes, año

Empresa 5 arrendador Cómo redactar el contrato de arrendamiento de oficina de (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Según la “Ley de Contratos de la República Popular China” y el “Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" 》 y las leyes pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas.

Artículo 1 Información básica sobre vivienda: La casa alquilada por la Parte A es una oficina en el segundo piso del Edificio A (***7 habitaciones, incluidas 6 oficinas y 1 sala de conferencias).

Artículo 2: Objeto de la Casa: La Parte B la utilizará como espacio de oficinas de la empresa.

Artículo 3 Plazo de arrendamiento y alquiler El plazo de arrendamiento de la casa antes mencionada alquilada por la Parte A es tentativamente de un año, es decir, desde el día del año hasta el día del año, y el alquiler es 5.000 RMB por mes (5000,00 yuanes).

Artículo 4 Método de pago El alquiler se liquida una vez cada seis meses (es decir, seis meses la Parte B pagará el alquiler del siguiente período a la Parte A antes del 10 de octubre al final de cada período).

Artículo 5 La casa de arriba de la Parte A está recientemente renovada y no se ha utilizado el "Acuerdo de Decoración y Cambio de Estructura de la Casa". La Parte B debe tener especial cuidado al usarla y no dañar las instalaciones ni las paredes. de la casa a voluntad. Si la Parte B necesita cambiar la estructura interna de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero debe obtener el consentimiento de la Parte A, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6: Gastos relevantes durante el período de alquiler de la vivienda. Durante el período de arrendamiento, todas las tarifas, como las de agua, electricidad y saneamiento pagadas por la Parte B de acuerdo con los documentos del condado, correrán a cargo de la Parte B y se pagarán a tiempo.

Artículo 7 Cuando expire el contrato de arrendamiento, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento y puede renovar el contrato de arrendamiento.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A a tiempo durante el período de arrendamiento, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte A tendrá derecho a tomar volver a la casa. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la casa a otros sin autorización; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin reembolsar el alquiler pagado; Si la Parte A recupera unilateralmente la casa sin el cumplimiento normal del contrato por parte de la Parte B, entonces se considera que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que compense todas las pérdidas causadas por ello. Si este contrato no se puede ejecutar o se causan pérdidas por fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí.

Artículo 9: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un contrato complementario. El contrato complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China. Artículo 10 Plazo del contrato y número de ejemplares: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, el cual será igualmente válido.

Artículo 11 Otras cuestiones que necesitan explicación: al Partido B solo se le permite estacionar automóviles pequeños en el recinto del Partido A, y no se permite estacionar otros vehículos grandes, vehículos de construcción y maquinaria de construcción. Los vehículos estacionados por la Parte B no ocuparán el espacio de estacionamiento de la Parte A (el primer piso del Edificio B es el espacio de estacionamiento de la Parte A).

Parte A (firma): Parte B (firma):

Representante de la Parte A (firma):

Teléfono de contacto:

Número de teléfono de fecha de firma (firma) de este contrato: MM DD AA.