Frases famosas de la poesía paisajística
La "Poesía Qiantang" de Zhao Huan, un poeta de la dinastía Tang, significa: En la noche del Festival del Medio Otoño, la luna brillante brilla a miles de kilómetros y el sonido de la marea del río Qiantang en medio de la noche es como diez. sonido de miles de tropas. Refleja principalmente la ilimitada luz de la luna y el majestuoso sonido del río Qiantang en Hangzhou, provincia de Zhejiang.
2. Una persona lo protege, pero diez mil personas no pueden forzarlo.
El poema del poeta de la dinastía Tang Li Bai "El camino hacia Shu es difícil" significa: Una persona protege el paso. Y diez mil personas no pueden forzarlo. La gente no puede abrirlo (atacarlo). Refleja el condado de Jiange, Guangyuan, Sichuan. Refleja principalmente el peligroso terreno de Jiange y describe a Jiange como fácil de defender pero difícil de atacar.
3. En el Puente Veinticuatro en una noche de luna, ¿dónde puede una belleza enseñar sexo oral?
El poema "Para Han Chuo, el magistrado de Yangzhou" de Du Mu en la dinastía Tang significa: La luna brillante brilla en el Puente Veinticuatro, ¿dónde puedo enseñar a los cantantes a tocar la flauta? Refleja la belleza de la noche de luna en la ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu. La última frase trata sobre extrañar a mis amigos.
Todo el mundo dice que Jiangnan es bueno y que los turistas sólo pueden envejecer si se unen a Jiangnan.
El poema "Hombre Bodhisattva" de Wei, Zhuang y Shu antes de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos significa que todos los que han estado al sur del río Yangtze dicen que el paisaje del sur del río Yangtze Es infinitamente hermoso, y aquellos que viajan lejos de casa sólo quieren morir con el sur del río Yangtze. Refleja principalmente el sentimiento de extrañar la ciudad natal y querer regresar.
5. El río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena, y las olas se llevan el viento del fin del mundo
Escribió Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang. Un poema en "Lang Taosha", que significa que el río Amarillo lleva consigo miles de kilómetros de arena. La arena se enrolla y las olas se mueven, como un enorme viento que sopla desde el cielo. Refleja principalmente la magnífica imagen del río Amarillo corriendo a miles de kilómetros del horizonte.
6. Treinta mil millas al este del río desemboca en el mar, y cinco mil montañas suben al cielo.
El poema "Amor a la puerta en una noche de otoño" de Lu You, un poeta de la dinastía Song, trata sobre los miles de kilómetros del río Amarillo que fluye hacia el este hacia el mar, y las decenas de miles de pies de altura de la montaña Huashan que se eleva hacia el cielo. Elogia principalmente la longitud del río Amarillo y la majestuosa majestuosidad de la montaña Huashan.
7. Tres montañas medio caídas fuera del cielo. La segunda agua es Bailuzhou.
El poema "Ascender a la Torre del Fénix de Nanjing" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, significa que la mitad de las tres imponentes montañas están expuestas al cielo; Bailuzhou divide el río Qinhuai en dos afluentes. Refleja principalmente las características del paisaje de Nanjing, provincia de Jiangsu.
8. Se necesitan tres pies para palear nieve. Cuatro veces, a menudo gritando truenos en el aire.
El poema "Pabellón Guanlan" de Zhang, un poeta de la dinastía Yuan, decía que el agua del manantial que brota es como la nieve alta sin derretir acumulada en el suelo, y el sonido del manantial es como un trueno. que suena en el aire durante todo el año. Describe principalmente el espectacular paisaje del manantial Baotu en Jinan, Shandong.
9. En la tercera primavera, la nieve blanca regresa a Zhongqing y el río Amarillo Wanli pasa por alto las Montañas Negras.
El poema "El resentimiento" del poeta Liu de la dinastía Tang significa: En la nevada primavera de marzo, regresó a la fortaleza fronteriza de Qingtong, y el río Amarillo serpenteaba alrededor de la pesada Montaña Negra. Refleja principalmente el paisaje desolado y el clima frío de la fortaleza fronteriza. Zhongqing: La tumba del rey Zhaojun de Heishan se encuentra en la ciudad de Hohhot, Región Autónoma de Mongolia Interior.
10. El río está frío y las montañas verdes.
El poema "Torre Xunyang" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, significa que el río Yangtze es cristalino y la verde montaña Lushan se eleva hacia las nubes. Refleja principalmente las características del río Yangtze y la montaña Lushan. Dajiang: se refiere al río Yangtze. Kuangshan: Lushan.
11. Humo solitario en el desierto. El río Amarillo fija el yen.
El poema "A la frontera" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang, significa: El humo solitario en el desierto llega directamente al cielo, el yen que cae en los tramos superiores del río Amarillo; es como una rueda. Refleja principalmente el paisaje peculiar, magnífico y majestuoso de la región noroeste. Changhe se refiere al río Amarillo.
12. Arriba está el cielo, y abajo Suzhou y Hangzhou.
Oden Zhou Qing, un poeta de la dinastía Yuan, escribió "Moon Song? West Lake" en Songyuan. Este poema significa que hay un país de hadas en el cielo y Suzhou y Hangzhou en el suelo. La belleza del Lago del Oeste y elogia a Suzhou y Hangzhou como dioses.
13 No hay forma de retirarse a pesar de las montañas y los ríos. Hay otro pueblo con un futuro brillante. >
El poema "Visitando la aldea de Shanxi" del poeta de la dinastía Song, Lu You, significa: Hay montañas y ríos, y no hay manera. De repente, los sauces son de color verde oscuro, brillantes y hermosos, y aparece una aldea. frente a ti refleja principalmente el indescriptible y maravilloso paisaje natural de los pueblos de montaña en Shaoxing, Zhejiang. Ahora se usa a menudo para describir las montañas y ríos superpuestos. También describe el reino de entrar en un mundo diferente.
Iluminación filosófica: Mientras las personas enfrenten la realidad, enfrenten innumerables dificultades y obstáculos, no retrocedan, no tengan miedo, se atrevan a explorar y avancen con determinación, entonces habrá un nuevo reino lleno de luz y esperanza por delante.
14. Miles de kilómetros son como un río y los picos verdes son como cúmulos.
¿"La fragancia de Guizhi?" del poeta de la dinastía Song Wang Anshi? El poema en la palabra "mirar hacia otro lado" significa que el río Yangtze fluye a lo largo de miles de millas, tan claro como una cinta blanca, y los picos verdes a ambos lados del río son majestuosos e imponentes, compitiendo por reunirse. Refleja principalmente el paisaje del río Yangtze visto en Nanjing.
15. Miles de picos se alzan por todos lados y un río desemboca en la ciudad.
El poeta de la dinastía Song, Liu Kezhuang, escribió un poema en el "Pabellón Youmao", que significa que innumerables picos se alzan alrededor de Guilin y el río Li fluye alrededor de la ciudad. Refleja principalmente el magnífico paisaje de las montañas y ríos de Guilin vistos desde lo alto.
16. El pequeño edificio es como lluvia primaveral toda la noche, y se venden flores de albaricoque en los callejones profundos de la dinastía Ming.
El poema "La lluvia primaveral se levanta en Lin'an" del poeta de la dinastía Song Lu You significa: Escuché el sonido de la lluvia primaveral en el pequeño edificio toda la noche, y mañana por la mañana escucharé el sonido de flores de albaricoque que se venden en lo profundo del callejón. Utiliza principalmente la audición para reflejar la primavera en Hangzhou.
17. Volando a tres mil pies de altura, se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
El poema "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, significa que la espectacular cascada cae desde un lugar muy alto. Realmente hace que la gente dude de que sea un río blanco que cae. desde el cielo. Utilice principalmente exageraciones y metáforas para expresar el impulso de la cascada Lushan en Jiangxi.
18. Las hojas caen como el agua de una cascada, pero yo observo el largo río avanzando
El poema "Deng Gao" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. , significa: árboles interminables. Las hojas caen y el río Yangtze avanza hasta donde alcanza la vista. Refleja principalmente la majestuosidad y desolación del paisaje otoñal de las Tres Gargantas del río Yangtze visto desde Fengjie Kuimen.
19. Hay una noche de luna en el mundo y Yangzhou es el gángster.
El poema "Recordando Yangzhou" de Xu Ning, un poeta de la dinastía Tang, significa que la luna brillante en el mundo es de tres tercios, pero la hermosa luz de la luna está ocupada por Yangzhou en dos partes. Refleja principalmente el paisaje nocturno iluminado por la luna de Yangzhou, provincia de Jiangsu. La luna se llama "Pícara", lo que significa que la luna es molesta y linda al mismo tiempo.
20. El clima suele ser como el de febrero y marzo, y las flores siempre son en primavera.
El poema de "Yunnan Haiqu" de Yang Shen de la dinastía Ming significa que el clima en febrero y marzo siempre es como mediados de primavera, y las flores florecen como primavera durante todo el año. Refleja principalmente las características primaverales de la ciudad de Kunming, Yunnan, que es como la primavera durante todo el año.
21. Cuando sale de la tierra durante el día, el río Amarillo viene de fuera.
El poema "Ir solo a Taiwán" de Zhang Bin, un poeta de la dinastía Tang, significa: una ronda de luz solar parece saltar del suelo y el río Amarillo parece volar desde el cielo. . Refleja principalmente el vasto y espectacular paisaje de la fortaleza fronteriza en ese momento. Único en Taiwán. Hohhot, Mongolia Interior.
22. ¿Qué tan magnífico es Huashan? El río Amarillo es tan sedoso como el cielo.
El poema del poeta de la dinastía Tang Li Bai "Canción de Dan Qiuzi de Yuntai de Xiyue" significa: El monte Huashan es tan espectacular que se eleva hasta las nubes, y el río Amarillo es tan delgado como una cinta del horizonte. Refleja principalmente la majestuosidad de la montaña Huashan y la magnificencia del río Amarillo. Montaña Huashan, provincia de Shaanxi.
Mi camino serpentea a través de un valle sombreado por ramas y flores, que conduce a un retiro budista
Un lugar detrás del templo Poshan donde los poetas de la dinastía Tang visitaban a menudo el ashram budista Escribe un poema que medio:. Un camino sinuoso conduce a un lugar tranquilo a lo lejos, donde hay una sala zen cubierta de flores, plantas y árboles. Refleja principalmente el profundo paisaje del Templo Poshan (Templo de la Improvisación) en el condado de Changshu, provincia de Jiangsu.
24. En el cinturón de Jiangluo, las montañas parecen hostas.
El poema "Envía al doctor Yan a Guizhou" de Han Yu, un poeta de la dinastía Tang, decía que el río es como una cinta azul envuelta alrededor del cuerpo de la belleza, y las montañas verdes son como una horquilla de jade clavada en su cabeza. Refleja principalmente las hermosas montañas y ríos de Guilin y el persistente paisaje de aguas verdes. Lo mejor es que a través de dos trajes decorativos, escribe las montañas verdes y las aguas verdes en una imagen unificada y completa, dando al paisaje natural una postura y encanto humanistas, haciendo que las montañas y las aguas de Jialin se vean más hermosas y encantadoras.
25. Jiangnan Kerry Land, la capital imperial de Jinling
Xie Tiao, un poeta de la dinastía Qi en la dinastía del Sur, escribió un poema en "Song of Entering the Dynasty" , que significa: Jiangnan es rico en bellezas (un lugar muy hermoso), Nanjing fue la capital de la dinastía. Refleja principalmente la prosperidad y la importancia de la antigua capital Nanjing.
26. La hierba primaveral crece en el estanque y los sauces del jardín se convierten en pájaros cantores.
El poema "Escalar el estanque y subir al suelo" del poeta de la dinastía Song del Sur, Xie Lingyun, significa que la hierba primaveral del estanque ha vuelto a crecer y los pájaros cantores en los sauces del jardín han vuelto a crecer. reemplazó un nuevo lote. Expresa principalmente los cambios del invierno a la primavera y el paso del tiempo.
27. Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y la vela solitaria proviene del sol.
El poema "Tianmen Mountain Qiantang" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, significa: Dos montañas están frente al río Cuando el barco navega, las montañas verdes a ambos lados parecen venir. uno del otro; un barco solitario parece surgir del agua y el cielo, el lado conectado al sol, flota rápidamente. Refleja principalmente las características vastas y de gran alcance del río Yangtze. Montaña Tianmen: ubicada en la provincia de Anhui.
28. Está el Reino de Wu en el este, el Reino de Chu en el sur y el Palacio del Sol y la Luna
El poema "Subiendo a la Torre Yueyang " de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, significa que el elefante gigante al otro lado del lago está al sureste de Wu Chu, el cielo y la tierra flotan en el lago como el día y la noche. Refleja principalmente la inmensidad y el impulso del lago Dongting.
29. ¿Sabes cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hasta el mar para no regresar jamás?
El poema de "Toast" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, significa: ¿No has visto el agua del río Amarillo caer del cielo, precipitarse hacia el mar y nunca regresar? ? Describe principalmente el paso del tiempo a través de metáforas.
30. Dibuja un edificio con nubes volando hacia Nanpu. Al anochecer, la cortina de cuentas cae bajo la lluvia de la montaña occidental.
El poema "Poemas de Wang Tengting" de Wang Bo, un poeta de la dinastía Tang, significa: Las nubes que vuelan a Nanpu por la mañana y la lluvia que llega a las montañas occidentales por la tarde están pintadas en Wang Tengting. Principalmente al escribir sobre la soledad en el Pabellón del Príncipe Teng, expresa sus sentimientos sobre el bien y el mal de las cosas y las personas.
31. En primavera, las flores del sur son como bordados y la lluvia en el Lago del Oeste es como aceite.
"Zhonglu?", del poeta de la dinastía Yuan, Lu Zhi. ¿Se acerca la primavera? Heweiyun significa: La primavera está aquí, las flores en el sur son tan hermosas como el brocado, la lluvia primaveral cae sobre el Lago del Oeste y el agua del lago es tan cálida y brillante como el petróleo. La reflexión principal es que la llovizna primaveral hace que el Lago del Oeste sea muy hermoso.
32. La marea primaveral trae lluvias tardías y urgentes, y no hay barcos en Yedu.
El poema "Xixi Chuzhou" del poeta Wei de la dinastía Tang significa que cuando llueve por la noche, la marea sube aún más. No había gente en el ferry en el campo y había un ferry amarrado al otro lado del río. Hay dos interpretaciones de esta frase: el propio escritor está dispuesto a ser solitario, realista e indiferente a la vida; el otro es el dolor del poeta por su propia inacción; De los dos entendimientos, el primero es más importante.
33. Dongting nació en medio del lago Qiuyue, con olas tan anchas como oro fundido.
El poema "Viaje de la luna de otoño sobre el lago Dongting" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang, significa que una luna de otoño sale en el centro del lago Dongting, y las capas de olas azules bajo la luz de la luna son como financieros. Describe principalmente el hermoso paisaje del lago Dongting bajo la luna brillante en una noche de otoño.
34. Guilin tiene montañas y montañas, y montañas y montañas caen del cielo.
El poema "Qiantang" del poeta de la dinastía Qing Yuan Mei significa que las montañas verdes en Guilin son altas y peligrosas, y el cielo parece mucho más pequeño. Las montañas son infinitas hasta donde alcanza la vista, como si. están parados fuera del cielo azul. Refleja principalmente las características de las altas y continuas laderas de la montaña Guilin.
35. Trueno en el escarpado desfiladero del río Gaojiang. Cui Mu Cangteng se desmayó bajo el sol y la luna.
El poema "Qiantang Poem" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, significa: El rugido del río Yangtze que desciende desde un lugar alto en un estrecho cañón es como un trueno, con árboles verdes, enredaderas vigorosas y luz tenue en ambos lados. Refleja principalmente las características del río Yangtze, que es majestuoso, empinado y sombrío en ambos lados.
36....La noche ahora da paso al océano del sol, y el año viejo se funde en la frescura
El poema "Atraque en la montaña Beipao" de Wang Wan , un poeta de la dinastía Tang, significa que un sol rojo sale del mar en la noche restante y el río primaveral desemboca al final del antiguo año calendario. Encarna principalmente la relación dialéctica entre la vieja y la nueva naturaleza y una visión esperanzadora de la vida.
37. El río Amarillo serpentea en el cielo. Los tres picos de Huayue llegarán pronto.
Los versos de "Enviar a Li Jue a Shaanxi para consulta" del poeta de la dinastía Ming Xiao La significan: la primera oración dice que el río Amarillo gira y gira como si cayera al cielo, y la siguiente oración dice que Montando a caballo y galopando, la montaña Huashan se acerca, lo que refleja principalmente la longitud del río Amarillo, la característica de Huashan de pie.
38. El río Amarillo llega desde el oeste hasta Zang Kun, rugiendo miles de kilómetros hasta tocar la puerta del dragón.
El poema "Wu Gong cruza el río" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, significa que el río Amarillo es como el colapso de la montaña Kunlun, viniendo desde el oeste y rugiendo hacia los altos Longmen. (noroeste del condado de Hejin, provincia de Shanxi). Refleja principalmente el creciente impulso del río Amarillo.
39. El río Amarillo cae en el Mar de China Oriental, a miles de kilómetros de distancia, escribiendo sobre los corazones de las personas.
El poema de "Gift to Pei Shishi" del poeta Li de la dinastía Tang. Bai significa que el río Amarillo cae del cielo y desemboca directamente en el Mar de China Oriental. Es majestuoso e impactante. Refleja principalmente la larga historia y las características ilimitadas del río Amarillo, y también escribe sobre su influencia e iluminación en la gente.
40. El camino a Shu es difícil de transitar y difícil llegar al cielo.
El poema "El camino a Shu es difícil" de Li Bai, poeta de la dinastía Tang, significa que el camino a Shu (a Sichuan) es más difícil que caminar por el cielo. Refleja principalmente las empinadas características de Shu Road.
41. Las nubes empiezan a hundirse y se acerca la lluvia.
El poema "Mirando la noche occidental de la ciudad de Xianyang" de Xu Hui, un poeta de la dinastía Tang, significa: las nubes se elevan sobre el río Panxi, el sol se pone detrás del templo de Cifu, la lluvia de la montaña Se acerca y el viento de la montaña sopla primero hacia arriba. Refleja principalmente el presagio de cambios en la naturaleza y también insinúa cambios en la situación política.
42. Las cigarras chirrían silenciosamente en el bosque, y Tonamiyama está aún más apartado.
Wang, un poeta Liang de las dinastías del sur, tomó prestada una línea de "Enter Ruoye Stream", que significa que el canto de las cigarras hace que el bosque sea más silencioso, y el canto de los pájaros desencadena el silencio del montañas y bosques. Refleja principalmente las características tranquilas de las montañas y los bosques.
43. ¡Sabía que las gotas de rocío de esta noche serían escarcha y qué brillante sería la luz de la luna en casa!
El poema "Recordando a los hermanos en una noche iluminada por la luna" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang, significa que el rocío será blanco a partir de esta noche en el Festival del Rocío Blanco, y la luna en mi ciudad natal será todavía ser brillante. Refleja principalmente la desolación que sentí en el exilio y mi amor por la luna.