Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - ¿Cuáles son algunos poemas de términos solares sobre el miedo?

¿Cuáles son algunos poemas de términos solares sobre el miedo?

Los poemas del término solar sobre el miedo son los siguientes:

1. Gongkun tronó en medio de la noche y el invernadero de la casa que hibernaba estaba abierto al amanecer. El viento soplaba con fuerza, las velas se apagaban y la lluvia relámpago golpeaba las ventanas. De repente, el espíritu de la vegetación es diferente, por lo que es un saludo y un recordatorio del clima. Sólo la tortuga de piedra y el ganso de madera, Ren Chunhui, permanecían inmóviles.

Traducción:

Hubo truenos en medio de la noche, y los aguijones empezaron a salir de sus agujeros por la mañana, porque el clima se había calentado y el invernadero podía ser abierto. El viento soplaba en los campos y apagaba las velas de la habitación; en medio de truenos y relámpagos, las gotas de lluvia golpeaban rápidamente las ventanas. La vegetación de repente se llenó de vida, lo que era muy diferente al invierno. Naturalmente, esto se debe a las diferentes consecuencias de los climas fríos y cálidos. Sólo las tortugas de piedra en el jardín y los gansos salvajes tallados en la madera de la casa no mostraron ninguna reacción ante el regreso de la primavera.

Apreciación:

Este poema describe el débil trueno primaveral y el regreso de la primavera a la tierra. La brisa primaveral y la lluvia primaveral promueven el crecimiento de la vegetación, revelando un estado de ánimo feliz y cordial. .

2. La escena primaveral se divide en dos partes. Los truenos retumbaron y se agitaron en la noche tranquila, y la pequeña ventana se abrió a la fresca gasa del día. Los vientos favorables pueden resolver completamente el hielo en Mochi, y los cielos despejados son mejores que despejar las nubes y ver el sol. Los familiares y amigos no hablaban mucho y siempre contenían la respiración como tortugas y sapos.

Traducción:

La brisa primaveral sopla en el callejón y el clima se vuelve más cálido. Los niños corrieron cortinas finas y sueltas para que mi habitación estuviera aireada. El trueno sacudió la tierra por la noche, despertando a las criaturas dormidas, y el sol de la mañana brilló a través de las cortinas en forma de tamiz, haciéndome sentir renovado. La cálida brisa primaveral derritió la tinta de la piedra de entintar y los días refrescantes me dieron una sensación más ligera que el placer que me produjo el libro taoísta.

Familiares y amigos, no me culpen por no decir muchas palabras de agradecimiento, porque hace tiempo que estoy acostumbrado. El invierno me hace contener la respiración como una tortuga o un sapo.

Agradecimiento:

El poeta disfrutó del hermoso aliento de la primavera y la piedad filial de la generación más joven, y finalmente expresó su gratitud por la maravillosa vida con palabras humorísticas.

3. A medida que envejezco, no puedo guardar cosas y de repente estallan truenos en medio de la noche. Hay un gran terremoto, se levantan dragones y serpientes, salen lombrices y ranas.

Traducción:

El Festival de los Faroles choca con el Festival de las Espinas, lo que puede deberse al mes bisiesto. La gente tiene miedo de los festivales cuando envejece, porque los festivales hacen que sea más fácil para las personas sentir el paso del tiempo y producir emociones tristes. Mirando las linternas en medio de la noche, de repente escucho un trueno primaveral. No puedo dejar de pensar que cuando llegue el término solar sonará un trueno primaveral que despertará a todas las criaturas dormidas, se levantarán dragones y serpientes, saldrán lombrices y sapos.

Agradecimiento:

Al inicio de este poema, el poeta todavía lamentaba el paso del tiempo, pero al final pensó en la primavera, los truenos y las conmociones despertaron todo, y los dragones y las serpientes también se levantaron. Ahora, las lombrices y los sapos están por ahí. Se puede ver que todo en el mundo está arreglado y, naturalmente, todas las cosas se tratan por igual. Es mejor dejarle tener una comprensión filosófica de la vida y la muerte y vivir feliz en el mundo.