Traducción comentada de Biechu
⑵Podrido: describe las flores brillantes. Qingliang: Uno es "ligero".
(3) y: uno es "único".
(4) Sonido de despedida: se refiere a canciones de despedida. Ouyang Xiu tiene una mente amplia. Aunque está en adversidad, todavía puede disfrutar en todas partes. Los dos últimos párrafos de su "Pabellón Borracho" lo muestran divirtiéndose con la gente. Este poema utiliza la misma palabra "borracho" que en "El pabellón del borracho", pero no exagera demasiado los sentimientos de despedida. "El Pabellón del Borracho" habla sobre la alegría del banquete y la belleza de las montañas y los ríos. Este poema muestra la escena del padre y los ancianos abandonando el banquete tras la muerte de sus seres queridos, lo que resulta especialmente sentimental.
La primera frase describe el paisaje y señala que el momento de la despedida es en la primavera cuando el paisaje es armonioso. Ouyang Xiu se mudó de Chuzhou a Yangzhou. El documento oficial de la corte imperial se emitió en el primer mes de ese año y llegó a Yangzhou en febrero. Chuzhou se encuentra en el sur y tiene un clima más cálido. Es diferente de otro poema "Da Yuan Zhen" escrito por el autor en Yiling (ahora Yichang, provincia de Hubei), "La brisa primaveral no llega al horizonte y no hay flores en la ciudad montañosa en febrero". las flores son espesas y podridas, y los sauces son ligeros y brillantes. De esta manera, la primera frase de este poema no sólo describe las características climáticas estacionales de Biechu, sino que también establece un tono cómodo y alegre para todo el poema.
La segunda frase describe cómo los funcionarios y la gente locales se despiden especialmente de Ouyang Xiu. "Antes del salto", todos los invitados le dieron un banquete a Zhou Zhi, que fue exactamente lo opuesto al banquete que se le dio a Zhou Zhi en el Pabellón de los Borrachos. En este día, la seda y el bambú se suman a la diversión y el ambiente es cálido y grandioso. Aunque es diferente de la diversión de tirar ollas y jugar al ajedrez en el pasado, también muestra la alegría de los funcionarios y la gente, así como el profundo afecto del pueblo de Chuzhou por la partida de este sabio.
Las dos últimas frases son líricas. El poeta expresa implícitamente su estado de ánimo contradictorio y excitante en un lenguaje tranquilo. Durante su mandato en Chuzhou, Ouyang Xiu fue bastante amable. Los sentimientos sinceros y amistosos que le expresaron los ancianos del lugar en su despedida hicieron que el poeta no pudiera calmarse por mucho tiempo: están a punto de pasar más de dos años de vida relegada, y este lugar es apartado y sencillo, con gente sencilla. aduanas. El autor extraña especialmente la escena de los banquetes con invitados en la montaña Langya en Chuzhou; ante sus ojos, las montañas y los ríos de Chuzhou y el entusiasmo de los funcionarios y del pueblo lo llenaron de sentimientos encontrados. La palabra "tan borracho como yo" se usa muy bien aquí, describiendo las expresiones y actividades internas del poeta y de todos los invitados mientras beben. Después de comparar las frases, la música que se escuchó en este banquete de despedida fue la melodía favorita de Ouyang Xiu. Sin embargo, como estaba preocupada por el bebé, cuanto mejor sonaba la música, más incómoda me sentía. Zhang Qian, de la dinastía Tang, escribió un poema de despedida titulado "Envíe el faisán Lu a Heyuan": "El viejo amigo fue a Bianzhou y ahora me quedo con Duoma. Cuando se complete el largo camino a Guanshan, la sala estará llena de seda y bambú". La oración aquí expresa El significado es lo que usó Ouyang Xiu. "A ningún instrumento de cuerda se le enseña a estar en silencio" es estimulante y poético. Más tarde, también surgió el poema de Huang Tingjian "Estoy tan borracho como ese día, lleno de amor y tristeza por los demás" en "Envía a Du Jian a Liuning de noche".
Este poema de Ouyang Xiu es obviamente diferente de los sentimientos de despedida exagerados en las obras ordinarias. Ligero y natural, sin esfuerzo y suave. Esto contrasta marcadamente con el estilo de poesía "estilo Quinxi" que prevalecía a principios de la dinastía Song, que perseguía deliberadamente una retórica magnífica pero un contenido vacío. La razón por la que Ouyang Xiu se convirtió en un poeta famoso en la dinastía Song del Norte fue porque corrigió las deficiencias de la época con su estilo poético distintivo y simple. "Esencia de poemas de canciones" de Chen Yan: "Siempre es un día feliz".