Poesía Suizhou
Acerca de la poesía de Suizhou1. Poemas relacionados con la ciudad de Suizhou, provincia de Hubei
Li Bai una vez elogió a Suizhou con el poema inmortal "He Han Mei y Dong Guo, Sichuan y Tibet Yue Ming Hui".
Poemas de Li Bai relacionados con Suizhou
El tema de Suizhou está escrito por el Sr. Ziyang
Shennong era bueno en longevidad y la costumbre existe desde hace mucho tiempo. He oído hablar de Ziyang Ke durante mucho tiempo y por primera vez lo llamaron Tantai.
Respirar la comida es hermoso y cantar es real. Cuando el Tao y los antiguos inmortales se vuelven uno, sus corazones se unifican.
Cuando Lou Yi se hace a la mar, las grullas vuelan como pozos de jade. Ya amanecía fuera de la ventana de Songxue y el agua de la piscina estaba brillante.
De repente me volví adicto a la música y sentí que había perdido mi dignidad. Finalmente, te daré líquido dorado para apoyar a Ling Taiqing.
Habla sobre Xuanzang del templo Yuandanqiu Fangcheng
En el vasto sueño, fui el único que lo sintió primero. Conviértete en fuego y viento, pretendiendo cooperar.
Elimina la confusión y la confusión y aprecia la esencia. Fíjate bien en este cuerpo, podrás obtener una imagen silenciosa.
Lang se dio cuenta de las cosas maravillosas de Jinxian. Afortunadamente, la gente vive en Zen, sentándose y llamándose unos a otros con jade.
Si ambos perdemos, Yunshan será un asunto diferente. La brisa trae el vacío y la luna brillante ve el rostro sonriente.
Estoy muy contento con Zi Gong y siempre estoy dispuesto a pasear.
Recordando el pasado, enviando una visita al condado de Sui para unirse al ejército (extracto)
Yin'an llegó a Pingdi y fue recibido por el prefecto Han Dong. El maestro Ziyang me invitó a interpretar a Yu Sheng.
Xian Le se mudó al restaurante de arriba, que era tan ruidoso como Luan Fengming. Con mangas largas y bueno bailando, el prefecto Han Dong bailaba borracho.
Ponme una bata de brocado, que estoy borracha y duermo sobre la almohada. El banquete estuvo lleno, las estrellas nunca cayeron y las montañas y los ríos pasaron volando.
Ouyang Xiu y Suizhou
Chu Jie está en los suburbios de la dinastía Zhou, abrazando lo viejo y lo nuevo.
En el pasado, las carreteras eran verdes. , pero hoy la gente es blanca.
Pregunta a los agricultores al otro lado de los campos de arroz y reúnete con Mei Ying en Houjie.
El gordo es un ignorante, pero los funcionarios deberían sorprenderlo.
2. Poemas sobre Hubei
La Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo. Ahora no queda nada excepto la Torre de la Grulla Amarilla.
La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años. Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.
Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente. Fui a Changsha para trasladar a los invitados con Shi Langzhongqin, escuché la flauta de la Torre de la Grulla Amarilla y miré hacia el oeste, hacia Chang'an.
Un sonido de flauta de "flor de ciruelo" provino de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que permitió ver otra gota de flor de ciruelo en la orilla del río Hecheng en mayo. Li Bai, el gran poeta de Suizhou en la dinastía Tang, una vez elogió a Suizhou con su poema inmortal "Hermoso Donghua, Luna brillante y Sichuan escondido".
Texto original: "Jiangxia envía al duque Qian a Han Dong" Autor: Li Bai Hora: Tang Bimei y Han Dong, Sichuan y Tíbet, Mingyuehui. Prefiero saber que después del caos volverá una perla.
El sabio del té de Tianmen, Lu Yu, elogió a su ciudad natal, Tianmen Liuxiang. 【Tang】Lu Yu. No envidia la copa de oro ni la copa de jade blanco; no envidia entrar a la provincia, ni envidia entrar al escenario al anochecer. Admiro el río Xijiang y una vez bajé a la ciudad de Jingling; Pi Rixiu, un poeta de la dinastía Tang, elogió a su ciudad natal de Tianmen por "enviar a su hermano menor Pichong a Fuzhou" y lo elogió cuando era joven, la luna brillante es como un cielo negro.
No hay ningún daño en acercar los alicates a la orilla, y la popa del barco no quedará atrapada por el viento. Hay miles de hectáreas de arroz a lo largo de la carretera y un parche de flores de loto afuera de mi casa.
Sé diligente y no te rías de vivir en Xiangyang porque amas a Nanxi. Pi Rixiu, un poeta de la dinastía Tang, elogió a su ciudad natal, Tianmen, "Tianmen brilla al atardecer" y se sentó frente a Tianmen.
Las capas de los picos solitarios en las diez millas son verdes, y los pueblos restantes son medio rojos. En una ciudad desierta, la gente regresa a los pastos, mientras que en un lugar lejano hay agua clara y hermosos ríos.
Mirando hacia Chang'an, el Palacio Cui'e está en las nubes. Según la "Crónica del condado de Tianmen", Wenquan fue excavado por el monje Zhidun en la dinastía Jin. Debido a su excelente calidad del agua, fue muy elogiado por los bebedores de té de todas las generaciones.
En la dinastía Song, Wang Yu hizo un viaje especial a Tianmen para probar el manantial y escribió un poema que decía: "El musgo en el sello de piedra tiene treinta metros de profundidad, pero cuando pruebas el té , sabes muy poco.
"Solo en medio de la noche, en medio de la primavera, tomé una foto de todos los caballeros en mi corazón.
Este poema no solo expresa la nostalgia por Lu Yu; al mismo tiempo, afirma plenamente la investigación de Lu Yu sobre los asuntos del té. Sin embargo, después de la muerte de Lu Yu, el templo Xita y Wen Xuequan desaparecieron durante mucho tiempo. No fue hasta el año 33 del reinado de Qianlong en la dinastía Qing (1768) que el sitio del pozo y el. Se descubrió un monumento roto con "documentos" y se determinó el lugar del pozo.
El Pabellón Lu Yu también se construyó cerca de Jingquan, desafortunadamente, en 1935, fue destruido por la guerra japonesa.
Después de la reconstrucción en 1957, fue destruido por la Revolución Cultural. Reconstruido nuevamente en 1981.
En el Pabellón Luyu reconstruido, hay una losa de piedra con las palabras "Wenquan". grabado en el frente y las palabras "Degustación de té auténtica" grabadas en la parte posterior.
Yingcheng Li Bai viajó al sur del río Yangtze y vivió recluido en un estanque de sopa. Se le dio el poema "Yingcheng Jade Girl Soup en Anzhou" para quedarse para siempre, dejando atrás el poema "La diosa vivió recluida y murió, y el estanque de sopa fluyó hacia el río Li Bai en Jiangling: " "Primer mensaje desde la ciudad de Baidi". " es un homenaje a Baidi Caiyun, a miles de kilómetros de distancia, los monos a ambos lados del río lloran y el barco ha pasado la montaña Wanzhong.
Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang En Jingmen, una vez escribió "Otoño bajo Jingmen". "La escarcha cae sobre los árboles en el río Jingmen y los lienzos se cuelgan con el viento otoñal. Este viaje no es un poema sobre "vivir, amar montañas famosas y acechar".
Wang Wei, un famoso poeta de Xiangyang en la dinastía Tang, navegaba en bote por el río Han. Con sus profundos sentimientos por Xiangyang, escribió un poema contagioso "La inundación del río Han". Sus tres ramas del sur llegan al territorio Chu y sus nueve ramas llegan a Jingmen.
El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están. Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano.
¡Estos hermosos días en Xiangyang emborrachan a mi viejo! . Li Bai es un admirador de Meng Haoran. Una vez escribió: "Maestro, lo animo desde el fondo de mi corazón, su reputación se ha elevado al cielo".
Li Bai fue a Xiangyang muchas veces y visitó las montañas y los ríos de Xiangyang de la mano. con Meng Haoran. Dejó más de una docena de poemas en Xiangyang: Área recreativa de Xiangyang, cantando y bailando "platillos de cobre blanco".
Los ríos vuelven al agua verde, y las flores y la luna son fascinantes. "Cuatro canciones de Xiangyang" La montaña de las hadas mira hacia el río Han, con agua verde y arena nevada.
"Cuatro canciones de Xiangyang" visitó la cabeza de Deng Gu y miró a Zhongxiang. El cielo está alto, las nubes pálidas, los picos se elevan, el agua está fría y vacía.
El abuelo de Du Fu, Du Shenyan, era de Xiangyang. En el poema "La ciudad ascendente de Xiangyang", escribió: Un viajero llegó a Sanqiu y miró alrededor de toda la ciudad. Extendiéndose por el suelo y extendiéndose hacia el río, el agua del río Han parece estar conectada con el cielo y gira y gira.
Meng Haoran, un poeta paisajista, nació en Xiangyang. Escribió unos 150 poemas en Xiangyang. Ahora extraeré algunos poemas para ver si el paisaje de Xiangyang que escribió es más encantador. Las cosas cambian y el tiempo a menudo da forma al pasado y al presente.
Ahora podemos escalar montañas y visitar lugares históricos preservados en todo el país. En el balcón de "Acompañando a amigos para escalar la montaña Yanshan", el encantador oasis de Qingshanguo y Luo Qiqing se refleja en la distancia.
La luna tiembla hasta la ola del atardecer, y sospecho aún más de la diosa nadando en perlas. "Deng An dirigió esta torre. "El paisaje es hermoso, Xiangyang es hermoso.
La mayor esperanza es Chu, y yo estoy aquí para escalar. "Subiendo a la cima de la primera montaña" Su Dongpo, un famoso poeta de Huangzhou, escribió la obra maestra inmortal "Niannujiao·Nostalgia en Chibi" de Su Shi en Chibi, Huangzhou. Es una figura romántica a través de los siglos.
Al oeste de la antigua base, la humanidad está el Acantilado Rojo de Zhou Lang. Empinadas paredes de roca, olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, las olas parecen enrollar miles de franjas de nieve.
¡Tan pintoresco como una montaña, hay tantos héroes al mismo tiempo! Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo. Bufanda de nailon con abanico de plumas, charlando y riendo, violando cenizas.
Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras. La vida es como un sueño. Rocía una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río.
3. ¿Qué poemas elogian a Hubei?
En junio de 1956, Mao Zedong sólo bebía agua de Changsha y comía pescado de Wuchang.
Al otro lado del río Yangtze, se puede ver el cielo infinito. No importa cuán grandes sean el viento y las olas, ¿por qué no dar un paseo tranquilo? Hoy hay que descansar.
Zi Zaichuan dijo: ¡El difunto es como un hombre! Cuando sopla el viento, la tortuga y la serpiente se callan y se decide el gran plan. Un puente conecta el norte y el sur, y los obstáculos naturales se convierten en una vía pública.
Erigir el muro de piedra del río Xijiang, cortar las nubes restantes de la montaña Wushan y dejar que el alto desfiladero salga del lago Pinghu. Se supone que la diosa debe estar sana y salva y sorprender al mundo.
Torre de la Grulla Amarilla de Cui Hao Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo. Ahora no queda nada excepto la Torre de la Grulla Amarilla. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas no se han visto en miles de años.
Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde. Pero mientras miraba hacia casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Li Bai, el gran poeta de Suizhou en la dinastía Tang, una vez elogió a Suizhou con su poema inmortal "Hermoso Donghua, Luna brillante y Sichuan Tíbet". Texto original: "Jiangxia envía al duque Qian a Han Dong" Autor: Li Bai Hora: Tang Bimei y Han Dong, Sichuan y Tíbet, Mingyuehui.
Preferiría saber que después del caos, volverá una perla. El sabio del té de Tianmen, Lu Yu, elogió a su ciudad natal, Tianmen Liuxiang. 【Tang】Lu Yu. No envidia la copa de oro ni la copa de jade blanco; no envidia entrar a la provincia, ni envidia entrar al escenario al anochecer. Admiro el río Xijiang y una vez bajé a la ciudad de Jingling;
Pi Rixiu, un poeta de la dinastía Tang, elogió a su ciudad natal, Tianmen, por "enviar a su hermano menor Pichong a Fuzhou", elogiándote cuando eras joven, la luna brillante es como un cielo negro. No hay nada de malo en acercar los alicates a la orilla y la popa no quedará atrapada por el viento.
Hay miles de hectáreas de arroz por todas partes a lo largo del camino, y una flor de loto afuera de la casa. Sé diligente y no te rías de vivir en Xiangyang porque amas a Nanxi.
Pi Rixiu, un poeta de la dinastía Tang, elogió su ciudad natal, Tianmen, "Tianmen brilla al atardecer" y se sentó frente a Tianmen. Las capas de picos solitarios en las diez millas son verdes y las aldeas restantes son medio rojas.
En una ciudad desierta, la gente regresa a los pastos, y en un lugar lejano, hay agua clara y hermosos ríos. Mirando hacia Chang'an, el Palacio Cui'e está en las nubes.
4. Poemas de Hubei entre los 300 poemas Tang.
"La tormenta del 4 de noviembre" trata sobre un pueblo solitario, que no está de luto por sí mismo, sino que piensa en proteger a la familia y al país.
Tumbado en plena noche, escuchando el viento y la lluvia, soñando con el Glaciar Iron Horse. "Siento que el amanecer de la noche de otoño recibirá el frío en la puerta de la valla". Treinta mil millas de ríos desembocan en el mar y cinco mil montañas se elevan hacia el cielo.
Los supervivientes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur durante un año más, al Maestro Wang. "Confesión" Cuando Wanli buscaba convertirse en marqués, protegía a Liangzhou con un caballo.
¿Dónde está el sueño de Guanhe? La vieja piel de visón está oscura entre el polvo. Los bárbaros aún no han sido exterminados, la helada otoñal ya ha caído sobre los templos y las lágrimas apasionadas se han secado.
¡Quién sabe, mi corazón está en Tianshan y mi vida está en Cangzhou! "Shu Nu" sabe desde niño que el mundo es intolerable y que las Llanuras Centrales miran hacia las montañas. Nevó toda la noche en el edificio y el viento otoñal se llevó el caballo de hierro.
Al caminar por la Gran Muralla y hacer promesas vacías, los templos en el espejo se han desvanecido hace mucho tiempo. "Entrada" es el nombre real, que se puede comparar con mil años.
En el decimoquinto año de Guan Shanyue y Zhao Rong, el general llegó sin luchar. Zhu Qie baila pesadamente, el caballo está gordo y tiene el arco roto.
Diaodou en la guarnición instó a Yueluo a unirse al ejército a la edad de 30 años. ¿Quién conoce el corazón de un guerrero en la flauta? Se vacía la cabeza de arena y se toman los huesos.
Cuando los Llanos Centrales se enteraron de la guerra, algunos descendientes se rebelaron contra los rumores. Los supervivientes esperan desesperadamente recuperarse y ¡esta noche casi lloran! La luna sobre Guanshan, Xiuzi, la sensación de salir de la valla para recibir el frío en una noche de otoño, la tormenta del 4 de noviembre, leer a Xiuzi en una noche de invierno, Yue sobre Guanshan, la ira contra los libros, el cuchillo dorado equivocado, el suspiro del granjero , Huangzhou y Chang Ge Xing Sing ganso, ganso, ganso, canta al cielo. Plumas blancas flotan en el agua verde; suelas rojas agitan el agua clara.
¡La majestuosidad del monte Tai en Wangfu! Un verde infinito se extiende hasta donde alcanza la vista a través de Qilu y Qilu. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas por las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos. Logré alcanzar la cima: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.
La hierba de Chunsi Li Baiyan es como Bess, donde nuestras moras curvan ramas verdes que parecen seda. Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo.
Brisa primaveral, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué abres las cortinas de seda al lado de mi cama? ? Adiós, Wang Wei, me bajé del caballo, brindé por ti y te pregunté adónde vas y por qué. Dijiste que volviste a vivir en la montaña Zhongnan porque no estabas orgulloso de tu vida.
Tan pronto como me fui, volví a preguntar, mirando las nubes blancas que se alejaban. En agosto hace frío en el paso y las cigarras cantan en las moreras.
Después de atravesar la puerta y regresar, no había nada más que juncos amarillos y hierba. Los héroes acudieron a ti y a Bing y enterraron sus vidas en el polvo.
Aprende a presumir de los valientes guardabosques y de los caballos. ¡Wang Changling bebió, mi caballo, mientras cruzamos el agua de otoño! , el arroyo es frío y el viento es como una espada afilada.
El sol poniente aún no se ha puesto en el vasto campo de batalla, y el condado de Lintao se ve a lo lejos en la oscuridad. Hubo una feroz batalla en la Gran Muralla y se decía que los soldados en la frontera estaban de muy buen humor.
Desde la antigüedad, aquí ha habido tormentas de arena, con cadáveres por todas partes y maleza cubierta de maleza. Guan Shan Yue Li Bai Ming Yue se eleva desde las montañas en el cielo, en la neblina infinita del mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen. En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir. Los soldados se volvieron y miraron hacia la frontera, pensando en casa con ojos anhelantes.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos. Respondido por: Escape Manager Nivel 4 en primavera 2-14 12:28 La luna brillante sale de la montaña Tiantai en Guanshan Yue, en la neblina infinita del mar de nubes.
El fuerte viento sopla miles de kilómetros, pasando por el paso de Yumen. En ese momento, los soldados Han apuntaban directamente a los caminos de montaña y Tubo codiciaba el vasto territorio de Qinghai.
Este es un lugar desgarrado por guerras a lo largo de los siglos, y pocos soldados pueden sobrevivir. Los soldados se volvieron y miraron hacia la frontera, pensando en casa con ojos anhelantes.
La esposa del soldado miró hacia la torre y se lamentó cuando podría ver a sus familiares a lo lejos. Estilo antiguo (1) La elegancia no se puede lograr en mucho tiempo, pero ¿quién me defraudará? King es una maleza rastrera que tenía muchas avellanas durante el Período de los Reinos Combatientes.
El dragón y el tigre se comen entre sí, y los soldados luchan para capturar al loco Qin. ¿Cuál es el sonido? Siento tristeza por el poeta.
El caballo está causando problemas sin fin. Aunque la prosperidad se arruinó, la carta también cayó.
Desde que llegó Jian'an, la belleza ya no es algo precioso. El helado restaura los tiempos antiguos y la ropa es cara y halal.
El grupo pertenece a Mingxiu y es transportado por * * * *. La calidad literaria es brillante y todas las estrellas están ahí.
Mi objetivo era eliminar la narrativa y reflejar a Chiharu. Si quieres ser santo, nunca lo conseguirás.
Antiarcaico (15) Yan Guo Kuijian. Ju pasó de Zhao a Yan, y luego Zou Yan vino de Qi.
Pero el actual gobernante me ha abandonado como polvo. Preferirían gastar sus perlas y jade en comprar cantos y bailes, pero en cultivar talentos.
En este momento, entendemos por qué Huang He quiere irse volando. Canción de medianoche: una luna nueva cuelga en el cielo de la canción de otoño de la capital y miles de martillos de lavandería golpean.
El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos. ¡Oh, cuándo será vencido el ejército tártaro y cuándo regresará mi marido de su larga campaña! ? Canción de medianoche de las estaciones: La canción del invierno. El mensajero partía al día siguiente y le dijeron que había estado cosiendo un vestido de guerrera toda la noche.
Las manos delgadas están muy frías, por no hablar de las frías tijeras para cortar la ropa. El trabajo estaba hecho y lo envió a un lugar lejano. ¿Cuándo llegaría al pueblo donde se quedó el guerrero? ? Estoy recogiendo flores para el cabello de mi concubina y lo pagaré.
Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes. Vivíamos juntos en un callejón de Qiantang. Los dos éramos jóvenes y felices.
Cuando me convertí en tu esposa a la edad de catorce años, era demasiado tímida para sonreír. Bajé la cabeza y caminé hacia el rincón oscuro, sin querer prestar atención a tus miles de llamadas.
Pero a los quince años levanté las cejas, sonreí y comprendí que ningún polvo puede sellar nuestro amor. Incluso hasta la muerte, te esperaré en mi puesto, en la atalaya silenciosa, ¡no me desanimaré! Cuando tenía dieciséis años, te embarcaste en un largo viaje a través del Cañón Qingtang, lleno de rocas y agua arremolinada.
Luego, en el quinto mes, no pude soportarlo más y traté de escuchar a tu mono distante en el cielo. Miré por donde caminabas, tus huellas frente a nuestra puerta, cada una escondida bajo el verde musgo.
Escondidas bajo el musgo demasiado profundo para ser arrastrado, el primer viento del otoño añade hojas caídas.
En agosto, las mariposas amarillas revolotean de dos en dos sobre el césped de nuestro jardín oeste.
Mi corazón está roto por todo esto y me preocupa que mis mejillas brillantes se desvanezcan. Ah, y finalmente, cuando regreses de las tres zonas de Pa, ¡envíame un mensaje a casa con anticipación! .
Iré a recogerte, no me importará la distancia, hasta Sha Changfeng. La hierba en el norte es tan azul como el jade, y las moras aquí se curvan formando ramas verdes.
Los días en los que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo. Brisa primaveral, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué abres las cortinas de seda al lado de mi cama? ? Soy un loco del estado de Chu, canción escrita por Lu Xuzhou, el censor de Lushan, quien cantó una canción loca para defender a Confucio.
Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana. Las cinco montañas sagradas, sin idea de distancia, según un hábito constante en mi vida.
La montaña Lushan está rodeada de nubes y niebla con el telón de fondo de Nandou, como una pantalla de nueve lados, reflejada en el lago cristalino, profundizando el agua verde del lago. El Golden Gate conduce a dos montañas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra.
A la vista de las enormes cataratas Tripod, los acantilados y los senderos sinuosos conducen al cielo azul. El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen.
Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río se ha ido para siempre. El cielo cambia con el viento y el río fluye como montañas cubiertas de nieve.
Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu. Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.
Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos. Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostén el hibisco en tu mano y adora.
Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán. Un turista velero hablará sobre Japón y en un sueño ascenderá al monte Tianmu, mientras el agua y la niebla se esconden al acercarse.
Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades. En línea recta hacia el cielo, su pico entra al cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China.
Las Montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste. Mi corazón y mis sueños están con Wu y Yue, quienes cruzan el lago Jinghu en una noche de luna.
La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe. Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan.
Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun. A medio camino del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
Miles de vueltas y vueltas, las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente. Osos, dragones y tormentas en las montañas y ríos perturbaron los bosques y sacudieron las montañas.
Las nubes se oscurecen por la lluvia, y los arroyos palidecen por la niebla. Dios del trueno y del relámpago, las montañas tiemblan.
La puerta de piedra de la cueva da acceso al tiankeng. Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan una terraza de oro y plata.
Vestida con ropas de arcoíris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una a una. Con el tigre como pianista y el fénix como bailarín, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como un campo de cáñamo.
Me muevo, mi alma vuela, me despierto con un largo suspiro. Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.
Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua. De esta manera me despido de ti, no sé cuánto tiempo estaré lejos, pero déjame criar un ciervo blanco en mi ladera verde. Cuando te necesite, cabalgaré hacia ti, la montaña.
Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y ocupan puestos importantes? ¡Nunca quieren ser vistos con una cara sincera! Los amentos se llevaban con el viento y la tienda estaba dulce. Después de terminar en un hotel en Nanjing, Wu Ji presionó el vino y animó a los invitados a probarlo. Los camaradas de mi ciudad vinieron a despedirme, le dije al despedirme, cuando cada uno de ellos hubo vaciado su copa.
¡Oh, pregúntale a este río que fluye hacia el este si puede llegar más lejos que el amor de los amigos! ? El tío Yun, que fue enviado al hospital en Xielou, Xuanzhou, me abandonó ayer.
5. El antiguo poema de Liu Changqing con el menor número de palabras.
Liu Changqing (726-786 aproximadamente), de nacionalidad Han, natural de Xuancheng (hoy Anhui), fue un poeta de la dinastía Tang. Posteriormente se trasladó a Luoyang e hizo de Hejian (ahora Hebei) su condado. Fue un Jinshi durante el reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Suzong fue a Alemania para supervisar el censor imperial y luego se convirtió en gobernador del condado de Changzhou. Fue encarcelado y degradado a Nanba. Dai fue designado juez de transferencias. Después de enterarse de que Huaixi y Hubei fueron transferidos, acusó falsamente a Sima Yu de haber sido degradada. En el período intermedio de su construcción, el funcionario llegó a Suizhou, y era conocido en el mundo como Liu Suizhou.
Se desconoce el año de nacimiento y muerte de Liu Changqing, y las opiniones de eruditos famosos varían ampliamente. La polémica fue intensa. Generalmente nació del 709 al 725 y murió del 786 al 790. Liu Changqing es bueno en poesía y poemas de cinco caracteres, y se hace llamar la "Gran Muralla de cinco caracteres". Hay una frase en "Secretos del Sao Tan": Liu Changqing es un poeta popular que se especializa en escenas. Su obra representativa "The Snow House Furong Mountain Master" ha sido seleccionada como libro de texto para escuelas de tiempo completo en China.
Colección
Hay colecciones de obras de Liu Changqing, llamadas "Colección Liu Suizhou", "Comentario de poesía Tang" y "Diccionario revisado de poesía Tang", que se denominan 11 volúmenes. Hay "cuatro series principales" y "cuatro reservas principales" que son populares en todo el mundo. Las anotaciones de hoy incluyen "Notas sobre la cronología de los poemas de Liu Changqing" de Chu y "Notas sobre la cronología de los poemas de Liu Changqing" de Yang Shiming.
La librería Suining de la dinastía Qing recopiló los libros de Liu Suizhou
Poesía
"Los poemas completos de la dinastía Tang" contiene 5 volúmenes de los poemas de Liu Changqing. que se incluyen en los "Poemas completos de la dinastía Tang" y "Los poemas completos de la dinastía Tang". Además de la "Colección de poemas Tang", se agregaron dos poemas más.