Poemas antiguos que riman con ing
La ciudad de Chang'an estaba cubierta por la luz de la luna y miles de hogares en Yidao estaban allí.
El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.
¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición?
Traducción:
Hay una luna brillante en Chang'an y cada familia regresa a casa vestida ricamente. Y el viento otoñal sopla en mi corazón, pensando en el anhelo de las mujeres por el exterior del paso de Yumen. ¿Cuándo nos desharemos de los Land Rover y mi marido nunca más volverá a emprender una aventura?
2. ""Spring Night Happy Rain"" de Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Traducción:
La buena lluvia parece haber llegado en el momento adecuado, en la primavera de todas las cosas.
Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.
3. Wei Wuying en el río Xixi en Chuzhou
Solo, con hierba creciendo junto al arroyo y oropéndolas cantando en los árboles.
La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en Yedu.
Traducción:
Me gusta la hierba tranquila que crece junto al arroyo y los oropéndolas cantando en lo profundo del bosque.
La marea primaveral va acompañada de lluvias rápidas y tardías, y sólo barcos no tripulados cruzan el río. ?
4. "Sauvignon Blanc" Nalan Xingde
Un paseo por la montaña, un paseo por el agua y un viaje a Guanyu Había miles de personas allí por la noche. de luces.
Cuando el viento cambia, la nieve cambia, el sueño de arruinar el país no puede hacerse realidad y no se oye ese sonido en el jardín.
Traducción:
Cruzando montañas y ríos, los soldados siguieron marchando hacia Shanhaiguan. Ya era tarde en la noche y miles de tiendas estaban iluminadas con luces.
Afuera el viento seguía soplando y los copos de nieve no paraban, imposibilitando conciliar el sueño a los nostálgicos soldados. En mi cálida y tranquila ciudad natal, no se oye el sonido tan ruidoso del viento frío y los copos de nieve volando.
5. "Adiós a Fu Degu Caoyuan" de Bai Juyi
Las malas hierbas y las flores silvestres están por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.
Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.
Traducción:
Las hierbas fragantes en la distancia cubren el camino antiguo, y la ciudad verde incluso está desierta bajo el sol.
Hoy vengo a despedirme de mi viejo amigo, y hasta la exuberante hierba está llena de sentimientos de despedida.