Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Cinco artículos del contrato de alquiler de grúas

Cinco artículos del contrato de alquiler de grúas

La grúa es uno de los equipos principales del taller de electrólisis de la planta industrial de aluminio electrolítico. ¿Cuánto sabes sobre los contratos de alquiler de grúas? A continuación se muestra un modelo de contrato de alquiler de grúas que compilé para usted. Gracias por leerlo.

↓↓↓Haga clic para obtener el contenido relevante de "Alquiler de grúas"↓↓↓

★ ¿Plantilla de contrato de alquiler de grúas? ★

★Texto de muestra de contrato de transferencia de grúa★

★Muestra de contrato de alquiler de camión para movimiento de tierras★

★Proyecto de construcción Contrato de construcción★

Acerca de Contrato de alquiler de grúa 1

Arrendatario (Parte A):

Arrendador (Parte B):

Con el fin de aclarar responsabilidades y obligaciones, de conformidad con el " Contrato de la República Popular China" requisitos de la Ley. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la grúa de la Parte B por parte de la Parte A, que será respetado por ambas partes.

1. Marca y cantidad del equipo de alquiler:

1. La Parte A alquila un camión grúa de 220 toneladas a la Parte B.

2. la ubicación es la ubicación de la Parte A...

2. Plazo de arrendamiento:

El plazo de arrendamiento de la Parte A es de un día.

Tres. Propósito del arrendamiento y lugar de uso:

Durante el período de arrendamiento, la grúa se utiliza para descargar 80 toneladas de equipo. La grúa se utiliza en la planta de cemento Tibet Gaozheng. Si la Parte A necesita cambiar la ubicación o el uso, la Parte B debe estar de acuerdo.

Cuatro. Método de pago del alquiler:

1. El alquiler es de 20_0 yuanes/día, lo que equivale a 20.000 yuanes (impuestos incluidos).

2. La Parte A pagará el alquiler el segundo día después de la finalización. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+05% del monto total del contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte A:

1. Proporcionar materiales de construcción relevantes y equipar a técnicos profesionales que sean responsables de la orientación y el mando. Si la grúa sufre daños por mando inadecuado de la Parte A, provocando pérdidas propias o a terceros, daños estimados a vehículos y viviendas, la Parte A será responsable.

2. Utilice personal para proteger las máquinas del Grupo B. Si la maquinaria y el equipo de la Parte B son robados en el sitio de construcción de la Parte A. La Parte A será la única responsable de todas las consecuencias causadas por pérdida o daño.

3. Asigne dos personas para coordinar la construcción en el sitio, apoyar y coordinar activamente la construcción del Partido B y garantizar que la construcción en el sitio del Partido B no se retrase.

Responsabilidades del verbo intransitivo B:

1. El personal mecánico con experiencia en construcción debe manipularlo con cuidado y construir con cuidado de acuerdo con los requisitos de calidad técnica de la Parte A.

2. Durante el transporte e izado de equipos, se debe prestar atención a la seguridad del personal y el equipo mecánico será responsable de cualquier pérdida causada por operaciones ilegales por parte del personal de la Parte B.

3. Proporcionar eslingas de soporte, cabestrillos y accesorios.

4. El equipo de grúa del Grupo B está en buenas condiciones y se puede utilizar con normalidad. Durante el período de construcción, el personal de construcción de la Compañía R de la Parte B debe cumplir con el sistema de gestión en el sitio y cooperar activamente con la Parte A en la construcción sin violar los procedimientos operativos de seguridad. Completar las tareas de construcción a tiempo y con alta calidad.

7. Seguridad y garantía de calidad:

Tanto la Parte A como la Parte B deben cumplir estrictamente los procedimientos operativos, establecer la idea de "la seguridad primero", eliminar resueltamente. todo tipo de accidentes, y garantizar la seguridad, eficiencia y puntualidad, realizar la tarea con calidad garantizada.

Ocho. Otros:

1. El alquiler actual y el pago de horas extras se liquidarán una vez finalizado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 65,438+05% del monto total del contrato.

2. Si vence el plazo de construcción, el alquiler de cada turno se calculará en base a días hábiles.

9. Este contrato se realiza en dos copias, una copia en poder de cada parte, que tiene el mismo efecto legal. Ambas partes deben hacer cumplir estrictamente los mismos términos. Si la Parte B incumple el contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por daños y perjuicios del 65.438+05% del monto total del contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato se estipularán por separado en forma de anexos del contrato después de la negociación entre las dos partes. Este contrato será un texto contractual válido firmado o sellado por ambas partes y tendrá efectos legales. El período de vigencia de este contrato es: desde la fecha de su firma hasta la finalización y liquidación del proyecto, caducará automáticamente.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Sobre el contrato de alquiler de grúa 2

Arrendatario (Parte A): (Nombre completo de la empresa)

Arrendador (Parte B): (Nombre completo de la unidad)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, y el "Reglamento sobre supervisión de seguridad y administración de la construcción Maquinaria de Elevación” (antigua Orden del Ministerio de Construcción No. 166), Siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas en asuntos relacionados con el arrendamiento de maquinaria y equipos de elevación de construcción:

Artículo 1. Cálculo y cálculo del arrendamiento de equipos mecánicos y pago del alquiler.

1. Detalle del cálculo del arrendamiento y alquiler de equipos de maquinaria.

Tabla 1.

Formulario de cálculo de arrendamiento y alquiler de equipos de maquinaria (si no es suficiente se puede adjuntar un formulario adicional)

Tabla 2. Tabla de cálculo de salarios de operadores de equipos mecánicos

Tabla 3. Formulario de cálculo de cuota de entrada de maquinaria y equipos

2. El alquiler de maquinaria y equipo se calcula en 25.000 yuanes por mes (ver Tabla 1). Según el contrato, si la Parte B nombra un operador, el alquiler incluye los salarios (ver Tabla 2) y el alquiler es de 21.000 RMB por unidad al mes. El alquiler diario restante de menos de un mes se calcula dividiendo el alquiler mensual por 30 días y luego multiplicándolo por el número real de días de uso. El alquiler se calcula a partir de la fecha de llegada real (si se usa con anticipación, se calcula con base en la fecha de uso anticipado). Durante el período de arrendamiento, si el equipo mecánico deja de funcionar o se detiene por razones no causadas por la Parte B. , La Parte A pagará la tarifa de arrendamiento como de costumbre de acuerdo con el estándar de alquiler.

3. Forma de pago: pago en efectivo, sin impuestos. Si la Parte A requiere factura fiscal, los impuestos correspondientes correrán a cargo de la Parte A.

Tiempo de pago:

(1) Tarifa de entrada y salida: Después de la llegada de la grúa. el lugar de entrega real. Se paga una tarifa única de entrada y salida.

(2) Alquiler: El alquiler del mes anterior deberá pagarse antes del día 10 del mes posterior al mes de uso. Todo el alquiler deberá pagarse cinco días antes de la salida de la máquina.

Artículo 2 Nombre del Proyecto y Lugar de Uso

Nombre del Proyecto: Lugar de Uso:

Artículo 3 Plazo de Arrendamiento

1. Al vencimiento, la Parte A seguirá utilizando la maquinaria. Si la Parte B no presenta objeciones, el contrato de arrendamiento original seguirá siendo válido. La Parte A promete que el plazo del arrendamiento no será inferior a 5 años (el plazo del arrendamiento es a partir de marzo); 2 de marzo de 2000 al 1 de marzo de 2000); si es inferior a 5 años, la renta se liquidará en base a 5 años.

2. La grúa deberá ser entregada al arrendatario dentro de los 30 días siguientes a la fecha de firma del presente contrato; la Parte A notifica a la Parte B que deje de utilizar el equipo mecánico, que es la fecha de cese de uso. Ambas partes confirmarán la fecha de desactivación por escrito.

3. Si la maquinaria no se puede utilizar por motivos de la Parte A (como condiciones de construcción no disponibles en el sitio, medidas inadecuadas de protección de líneas de alto voltaje, etc.). ), el importe del alquiler se calcula como alquiler normal.

4. El período de arrendamiento de los equipos mecánicos es determinado por ambas partes, desde la fecha de inicio hasta la fecha de finalización.

Artículo 4 Depósito de seguridad

1. Después de firmar este contrato, la Parte A pagará a la Parte B 50.000 RMB como depósito de cumplimiento para este contrato.

2. La Parte A deberá pagar el depósito dentro de los 7 días anteriores a la llegada de la maquinaria y equipo. Al final del período de arrendamiento, después de que el depósito se deduzca de la compensación por daños y pérdida de equipo mecánico pagadera, el saldo se devolverá a la Parte A.

Artículo 5 Operación, mantenimiento y reparación de equipos mecánicos

1. Ambas partes acuerdan que la Parte B es responsable de la operación y mantenimiento de los equipos mecánicos.

2. Si el equipo mecánico no puede funcionar normalmente debido a una falla, la Parte B será responsable del mantenimiento de acuerdo con el contrato. La Parte B deberá llegar al sitio para realizar el mantenimiento dentro de las 5 horas (durante el día) posteriores. recibir el aviso de la Parte A. Si la Parte B recibe Si la reparación no se puede reparar dentro de las 24 horas posteriores a la notificación de mantenimiento, el alquiler no se aplicará a partir de las 48 horas posteriores a la ocurrencia de la falla hasta que el equipo mecánico vuelva a funcionar normalmente. Sin embargo, la falla del equipo mecánico fue causada por la operación de comando ilegal de la Parte A, y la Parte A aún debe pagar el alquiler durante el período de suspensión.

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. los requisitos del equipo del contrato.

2. La parte tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione servicios de operación y mantenimiento de los equipos mecánicos estipulados en el contrato. Si el equipo mecánico se daña, se pierde o deja de usarse debido a culpa de la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato o exigir a la Parte B que reemplace el equipo mecánico con el mismo modelo y rendimiento.

3. Pagar el alquiler y demás gastos de acuerdo con el tiempo, forma y importe pactados en el contrato.

4. Proporcionar un ambiente de trabajo conveniente y seguro para las operaciones de entrada y salida y las operaciones de mantenimiento de equipos mecánicos.

5. Responsable de la educación diaria en seguridad de conductores y comandantes, sesiones informativas técnicas de seguridad en sitio y firma de certificados de responsabilidad de producción de seguridad.

6. La Parte A organizará personal para realizar la inspección y aceptación del equipo mecánico dentro de los 5 días siguientes a la fecha de llegada, y se registrará para su uso de manera oportuna. La Parte B será responsable de proporcionar la mecánica correspondiente; El personal de gestión de equipos y la supervisión del mantenimiento diario del equipo mecánico. La Parte B se compromete a ayudar en el mantenimiento y la inspección.

7. La Parte A es responsable de proporcionar dormitorios para conductores en el lugar como almacén para piezas compartidas de maquinaria y equipos y como lugar de descanso para los conductores.

8. La Parte A es responsable de construir caminos sólidos y sitios para cumplir con los requisitos de acceso de grúas, izaje y transporte de vehículos. La Parte A asignará personal en el sitio para ayudar en todo el trabajo. Si no puede llevarse a cabo por motivos de la Parte A, ésta asumirá la responsabilidad correspondiente. y las pérdidas económicas correspondientes.

9. Gestionar el uso de equipos mecánicos de acuerdo con los procedimientos y contratos de operación de equipos mecánicos, y no violar regulaciones ni sobrecargar las operaciones. Los operadores designados por la Parte A deberán estar certificados para trabajar.

10. Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A no subarrendará la maquinaria y el equipo, ni modificará ni agregará otras cosas a la maquinaria y el equipo. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por la adición de otros artículos.

Dos. Derechos y obligaciones de la parte B

1. El derecho a cobrar la renta mensual según el contrato.

2. Antes de ingresar al sitio, el equipo mecánico debe ser cuidadosamente mantenido y mantenido para garantizar que esté en buenas condiciones.

3. Responsable de proporcionar información técnica interna, incluyendo certificado de fábrica de maquinaria, licencia de conducir, certificado de supervisión e inspección de fabricación, manual de instrucciones, registros de mantenimiento antes de ingresar al sitio, inspecciones periódicas, registros de mantenimiento y calificaciones de especiales. Certificado de operadores, registros de información técnica y de educación sobre seguridad antes de que el personal de operaciones especiales ingrese al sitio, registros de entrega y operación, certificado de confirmación de la industria y licencia comercial (copia), etc.

4. Responsable de proporcionar 1 conductor de grúa/unidad, y la Parte A proporciona el nombre del ingeniero/unidad. Antes de ingresar al sitio, es responsable de firmar contratos laborales con el personal postal y de impartir educación sobre seguridad. El personal del puesto debe tener certificados para trabajar. Durante el período de arrendamiento, el conductor y el comandante deberán cumplir estrictamente con las disciplinas laborales pertinentes de la Parte A y la Parte B, cumplir estrictamente con los procedimientos operativos seguros, obedecer los arreglos de construcción normales del departamento de proyectos de la Parte A y brindar servicios de calidad al proyecto de la Parte A. Departamento, y tiene derecho a rechazar el departamento de proyectos de la Parte A. La Parte A propone el comando y la operación ilegal. Si el conductor y el personal de comando violan o no cumplen con los requisitos anteriores, la Parte A tiene derecho a solicitar la devolución y la Parte B coordinará. y tratarlos de manera oportuna hasta su reemplazo.

5. Responsable de las inspecciones mensuales periódicas, el mantenimiento diario y la conservación del equipo mecánico durante el período de arrendamiento, realizar revisiones e inspecciones no programadas del equipo mecánico e informar los resultados por escrito a la Parte A de manera oportuna.

6. Responsable de rectificar los problemas y peligros ocultos descubiertos durante las diversas inspecciones de equipos mecánicos, y asumir las multas y gastos relacionados que correspondan a la Parte B.

7. El período de arrendamiento expira. En los próximos días, la Parte B deducirá del depósito la compensación por daños al equipo mecánico y devolverá el saldo del depósito a la Parte A de manera oportuna.

Artículo 7 Responsabilidades de seguridad de ambas partes

1. Responsabilidades de seguridad de la Parte A

1. La Parte A es responsable de formular planes de rescate de emergencia para maquinaria y equipos. Accidentes de seguridad en la producción.

2. La Parte A es responsable de organizar la formulación e implementación de medidas de seguridad para colisiones entre múltiples máquinas y equipos en el sitio de construcción.

3. La Parte A es responsable de proteger las líneas de alto voltaje y los obstáculos alrededor de los equipos mecánicos.

4. La Parte A es responsable de establecer señales de advertencia de seguridad obvias dentro del alcance de las actividades de equipos mecánicos y de hacer un buen trabajo en la protección de seguridad en las áreas operativas centralizadas.

Dos. Responsabilidades de seguridad de la Parte B

1. Responsable de la protección de seguridad, la inspección diaria y el mantenimiento de los equipos mecánicos, y responsable de la seguridad y confiabilidad de los equipos mecánicos.

2. La Parte B será responsable de la seguridad de los equipos mecánicos durante el mantenimiento, inspección y mantenimiento.

3. Cuando el equipo mecánico falla o ocurre una situación anormal, el conductor debe notificar de inmediato al personal relevante de ambas partes A y B. El equipo mecánico debe dejar de funcionar inmediatamente y la Parte B debe organizar al personal para eliminarlo. la falla de manera oportuna antes de que pueda volver a usarse.

Tres. Ambas partes tienen las mismas responsabilidades de seguridad.

1. De acuerdo con el principio de "quien viola las reglas es responsable", tanto las partes A como B deben cumplir con los procedimientos de operación segura del equipo mecánico, y el comando ilegal u operaciones ilegales están estrictamente prohibidos. Está prohibido obligar a los trabajadores a correr riesgos en violación de las normas y a operar maquinaria y equipos mientras estén enfermos.

2. Durante el uso de equipos mecánicos, las Partes A y B llevarán a cabo educación de seguridad diaria e instrucciones técnicas para conductores y comandantes, instarán al personal mencionado anteriormente a cumplir con procedimientos operativos seguros y estandarizarán los métodos operativos. , y garantizar que no haya sobrecargas y que la seguridad de la mercancía cumpla con los requisitos de seguridad.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:

1 Si la Parte A no paga el alquiler según lo acordado. En el contrato, por cada día de retraso, la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B a razón de 500 yuanes. Si el alquiler está atrasado durante 30 días, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios.

2. De acuerdo con el tiempo de entrada estipulado en el contrato, si la entrada de maquinaria y equipo se ve afectada por la Parte A por más de 5 días por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el mismo. contrato y cobrar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes.

3. Si la Parte A no utiliza la maquinaria y el equipo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes o los métodos estipulados en este contrato, causando daños graves a la maquinaria y el equipo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. el contrato y exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

Dos. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B no proporciona el equipo mecánico acordado en el contrato o el modelo y las especificaciones del equipo mecánico proporcionado son incompatibles con el contrato, lo que resulta en la incapacidad. Para ejecutar el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes.

2. Si la Parte B no proporciona maquinaria y equipo según lo estipulado en el contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón de 500 yuanes por unidad por cada día de retraso. Si el vencimiento supera los 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

3. Si la Parte B no devuelve el depósito a tiempo según lo estipulado en este contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en dólares estadounidenses por cada día de retraso.

Artículo 9 Fuerza mayor

Si una parte no puede ejecutar este contrato según lo estipulado en el contrato debido a fuerza mayor, podrá quedar parcial o totalmente exenta de responsabilidad en función del impacto. de fuerza mayor; cuando una parte no pueda ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte y proporcionarle pruebas dentro de los _ _ _ _ días posteriores al final de la fuerza mayor;

Artículo 10 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o mediación de las autoridades competentes de la industria. Si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se resolverá de acuerdo con el primer método a continuación.

1. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firma el contrato;

2. Solicitar arbitraje al comité de arbitraje.

Artículo 11 Otros Términos

1. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.

Este contrato y sus anexos se realizan por cuadriplicado, con el mismo efecto jurídico, una copia para la Parte A y una copia para la Parte B.

2. La ejecución de este contrato, una vez firmado y confirmado por ambas partes, se convertirá en parte integral de este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

4. Lugar de firma del contrato:

5. Otros acuerdos:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial) ):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acerca del contrato de alquiler de grúas 3

Arrendador: (en adelante, Parte A)

Arrendador: (en adelante, Parte B)

Con base en la negociación entre las dos partes, Acordaron alquilar una grúa para cooperar con el Partido A en el levantamiento. El detalle es el siguiente:

1. Nombre de la maquinaria de construcción: tonelada grúa, cantidad: unidades.

Dos. Contenido y ubicación de la construcción:

3. El plazo del arrendamiento comienza a partir del día del año y finaliza el día del año.

Cuatro. La Parte A acepta pagar a la Parte B únicamente las tarifas de entrada y salida del equipo en RMB.

5. La tarifa estándar después de impuestos es RMB/mes, y si no hay un mes completo, es RMB/día. El alquiler se paga mensualmente y el arrendatario lo remite a la cuenta designada por el arrendador dentro de los tres días siguientes a la finalización de cada mes de arrendamiento. La Parte A pagará todo el alquiler mensual el día de la salida. Si no se liquida, la Parte B tiene derecho a no irse y cobrar una tarifa diaria por pago atrasado del 2% del alquiler mensual. La parte B no proporcionará una factura formal al cerrar la cuenta.

1. Durante el período de construcción de la Parte A, la Parte A es responsable del alojamiento, las comidas y otros asuntos de vivienda de la tripulación de la Parte B;

2. utilizado por la unidad de la Parte B durante el proceso de construcción;

3. La Parte A será responsable de los peajes y tarifas de puente incurridos por la maquinaria de la Parte B durante el proceso de construcción.

6. La Parte A es responsable de las condiciones del sitio, las condiciones de elevación y las eslingas del sitio de construcción.

Si se requiere construcción por la noche, la Parte A debe proporcionar suficiente iluminación. Después de que la maquinaria de la Parte B ingrese al sitio, si no puede ser izada debido a los problemas anteriores, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.

7. Implemente estrictamente procedimientos operativos seguros, no opere en violación de las regulaciones y el levantamiento por sobrecarga está estrictamente prohibido. Después de que la maquinaria de la Parte B ingresa al sitio, la Parte A es responsable de la seguridad de la grúa después de salir del trabajo todos los días para evitar accidentes mecánicos. Si la maquinaria de la Parte B se daña o se pierde por culpa de la Parte A, la Parte A será responsable de la compensación.

Ocho. Al izar, la Parte A debe asignar un trabajador de grúa con calificaciones de comando de izado para realizar el comando, realizar sesiones informativas técnicas de seguridad antes de la construcción y unificar las señales de comando para garantizar la seguridad de la construcción. Si las pérdidas son causadas por errores de comando de elevación de la Parte A, la Parte A será responsable de ello y cumplirá con los "diez principios de no elevación", es decir:

1. excedido.

2. Si no conoce la señal de comando y el peso, no levante. 3. Si la eslinga y los accesorios no están bien atados y no cumplen con los requisitos de seguridad, no los levante.

4. La grúa levanta directamente objetos pesados ​​para procesarlos sin levantarlos.

5. No lo cuelgue torcido o en diagonal.

6. No lo cuelgue si hay personas paradas sobre la pieza de trabajo o animales vivos flotando sobre la misma.

7. No existen medidas de seguridad para mercancías peligrosas como botellas de oxígeno y generadores de acetileno.

8. Hay bordes y esquinas, y el borde cortante del objeto no está correctamente acolchado (para evitar que se desgaste el cable).

9. No sacar objetos enterrados ni colgarlos.

10. No cuelgues cuando no haya un comandante de elevación que te dirija.

9. Los miembros de la tripulación del Partido B deben fortalecer la inspección y el mantenimiento de la maquinaria para mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento. Los miembros de la tripulación de la Parte B cooperarán activamente con la Parte A y, bajo la premisa de no violar los procedimientos operativos seguros, obedecerán las órdenes del comandante de la Parte A a menos que falle el levantamiento. Principio de división de responsabilidades: la Parte B será responsable de los accidentes por encima de un gancho grande y la Parte A será responsable de los accidentes por debajo de un gancho grande.

X. Si la maquinaria de la Parte B se avería durante el proceso de cooperación de construcción, la Parte B organizará activamente el personal para realizar las reparaciones. La Parte A alquila el vehículo mensualmente y necesita tres días al mes para reparar y mantener el vehículo. La tarifa de alquiler no se deducirá y la Parte B no asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.

XI. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente.

12. Este contrato expirará automáticamente después de que se negocien todos los precios. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas. Este contrato se redacta en dos copias (de 2 páginas cada una), y cada parte tiene una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acerca del contrato de arrendamiento de grúa 4

Parte A (arrendatario):

Parte B (arrendador)):

Debido a las necesidades del proyecto, la Parte A alquila una grúa de tonelaje a la Parte B. Las cuestiones específicas son las siguientes:

1. El período de arrendamiento es de día, mes, año a día, mes, año.

2. Ubicación y contenido de la construcción:

Nota: Después de la expiración del acuerdo, si la Parte A necesita continuar con el arrendamiento y ambas partes no tienen objeciones, este acuerdo continuará automáticamente. para que surta efecto.

3. Precio unitario por mesa de trabajo/turno y mesa inactiva/turno.

4. Se cuenta un turno cada día y las horas de trabajo dentro de 8 horas se cuentan como un turno, según el tiempo de entrada y salida del conductor. Un turno de más de 8 horas se calculará según la norma nacional, un turno de menos de 4 horas se calculará como media jornada y un turno de menos de 8 horas se calculará como turno inactivo (sujeto a visa ).

5. Método de pago: la tarifa de acceso a la grúa de la Parte B es RMB, y la Parte A paga RMB por adelantado por cada turno de trabajo. Todos los costos de elevación deben liquidarse antes de que la grúa de la Parte B salga de la fábrica.

6. Las partes A y B deben llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos técnicos de seguridad e implementar el principio de "diez no colgar". La Parte A deberá estar equipada con personal de comando de elevación calificado (con certificados de operación), y el conductor de la grúa de la Parte B tendrá derecho a rechazar operaciones más allá del alcance de la operación (La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una hoja de desempeño antes de la operación). La Parte A será responsable de los accidentes causados ​​por declaraciones poco claras de las obras de construcción y de las instalaciones subterráneas.

7. Principio de división de responsabilidades: la Parte B será responsable de los accidentes por encima de un gancho grande y la Parte A será responsable de los accidentes por debajo de un gancho grande.

8. Si la Parte A no paga lo acordado, la Parte B tiene derecho a detener la operación de la grúa y la Parte A será responsable de las pérdidas debidas al trabajo perdido. Si la Parte A incumple el pago del alquiler, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 2‰ del importe atrasado por día.

9. Cuando la grúa esté estacionada en el sitio de construcción, la Parte A será responsable de su custodia, y las pérdidas causadas por un almacenamiento inadecuado serán asumidas por la Parte A.

10. La Parte A es responsable de la alimentación y el alojamiento del personal de la Parte B.

11. Si la grúa de la Parte B sufre una falla mecánica, la Parte B organizará activamente a los técnicos para que realicen las reparaciones. Se podrá deducir el tiempo de turno debido a retrasos en las reparaciones, pero la Parte B no asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación. .

Observaciones:

Parte A (firma o sello): Parte B (firma o sello):

Acerca del Contrato de Alquiler de Grúa 5

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Arrendador (Parte B):_ _ _ _ _ _

La Parte A por la presente alquila la grúa de la Parte B para la construcción. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, este contrato se ha celebrado mediante negociación amistosa entre ambas partes para su cumplimiento y ejecución.

1. Tipo y cantidad de grúas:_ _ _ _ _ _ _ _ _; Ubicación de la construcción:_ _ _ _ _ _ _ _ _; Tiempo de servicio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Alquiler y forma de pago:

Alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Precio total del contrato:_ _ _ _ _ _ _ yuanes todos.

El precio unitario de un banco de trabajo de grúa de 1,0 toneladas es _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/turno, y el precio unitario de un banco de trabajo inactivo es _ _ _ _ _ _ _ _yuan/turno;

2. Cada día comienza con un turno;

3. Cada turno es de 8 horas, según el tiempo de entrada y salida del conductor. Exceso de alquiler = exceso de horas de trabajo acumuladas/8 horas × pago por turno. (Sujeto a hoja de registro de construcción)

4. La entrada y salida de la grúa será pagada por la flota de grúas × 2 = flota mediante negociación.

5. Para equipos de elevación con un valor superior a _ _ _ _ _ _ _, el precio unitario del turno de grúa es de _ _ _ _ _ _ _.

Método de pago: pago único después de firmar el contrato, o pago por adelantado en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ cuando la grúa de la Parte B llegue al sitio, y el saldo se liquidará antes de que la grúa abandone el lugar. sitio.

3. Responsabilidades de seguridad:

1. Realizar la construcción en estricta conformidad con los procedimientos operativos técnicos de seguridad. Tanto el Partido A como el Partido B tienen derecho a detener las operaciones ilegales y el mando ilegal de la otra parte, y se adhieren al principio de _ _ _ _ _ _ _. La parte A debe estar equipada con un director de elevación calificado y ser responsable de la gestión de seguridad en el sitio.

2. La Parte A será responsable de cualquier accidente causado por una declaración poco clara de las instalaciones aéreas y subterráneas en el sitio de construcción.

3. Ser responsable de explicarle al conductor de la grúa de la Parte B antes de la operación de elevación.

Está estrictamente prohibido realizar cualquier proyecto que exceda el plan de trabajo y se debe designar a una persona designada para dirigir el trabajo. Ambas partes deben unificar sus señales y garantizar la acción. Si hay alguna operación brusca durante la construcción, el conductor de la grúa de la Parte B tiene derecho a rechazar la operación. La Parte A será responsable de la responsabilidad y pérdidas causadas por accidentes debidos a errores de comando o falta de implementación de medidas de seguridad.

4. Si ocurre un accidente de seguridad durante la construcción, el principio de división de responsabilidades es que la Parte B es responsable del equipo mecánico encima del gancho de la grúa (cables de acero, elevación); orejetas, grilletes, trincas, mandos, etc. ) serán responsabilidad de la Parte A.

IV. Derechos y obligaciones del Partido A

1. Es necesario garantizar que haya _ _ _ _ _ _ trabajadores taiwaneses para participar en esta construcción. Si el número real de turnos excede _ _ _ _ _ _ _ _, la liquidación se basará en la situación real.

2. Tienes derecho a utilizar la grúa arrendada durante el periodo de arrendamiento, pero no tienes propiedad. La Parte B no transferirá, subarrendará, venderá ni hipotecará el equipo de la Parte B, no trasladará el lugar de trabajo sin autorización y no operará la grúa de la Parte B por sí sola. Si como resultado se produce algún accidente o pérdida, la Parte B asumirá la totalidad. responsabilidad.

3. Pagar el importe del alquiler a tiempo. El retraso en el pago de la indemnización (compensación = importe del contrato × 0,5 %/día) conllevará la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. La Parte A será responsable de mantener la grúa cuando esté estacionada en el sitio de construcción. Si la grúa sufre daños debido a un mal almacenamiento, la Parte A será responsable de la pérdida.

5. Se deben eliminar todos los malos comportamientos que intencionalmente dañen o perjudiquen a los operadores y equipos de la Parte B.

6. Los polipastos (con certificados de operación calificados), cables de acero y traviesas serán proporcionados por la Parte A.

7 La Parte A proporcionará alojamiento y comida para la tripulación de forma gratuita. .

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Los operadores de grúas deben obedecer las instrucciones del líder en el sitio y cumplir con las normas y reglamentos pertinentes.

2. Los equipos proporcionados por la Parte B deben garantizar un funcionamiento normal. Una vez que el equipo falle, la Parte B organizará inmediatamente reparaciones de emergencia o reemplazará otros equipos.

3. El aceite hidráulico y el aceite lubricante necesarios para la grúa serán proporcionados por la Parte B.

4. Si el alquiler no se paga a tiempo, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento de la grúa en cualquier momento.

5. La parte B debe enviar a alguien para que le oriente durante la carga y descarga de la grúa.

6. Las plataformas de estabilizadores para grúas de 500 toneladas, 200 toneladas, 130 toneladas y 80 toneladas son proporcionadas por la Parte B.

7. A con una tabla de rendimiento de la grúa. Método de liquidación de verbos intransitivos

Plantilla de contrato de alquiler de grúa

1 Una vez que el contrato entre en vigor, pague la tarifa de alquiler de _ _ _ _ _ _.

2. El conductor de la grúa de la Parte B debe completar hojas de tareas diariamente y formular una visa especial como comprobante de liquidación original.

Productos Taobao

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cinco artículos del contrato de alquiler de grúas:

★3 contratos de alquiler de grúas en 2020

★Contrato de alquiler de vehículos grúa 5 plantillas prácticas

★ 3 últimas plantillas de contratos de alquiler de grúas en 2020.

★ 3 contratos privados de alquiler de grúas

★Contrato de alquiler de grúas versión simplificada 3 última versión

★ 3 plantillas clásicas de contratos de alquiler de grúas

★ 3 últimos contratos de alquiler de grúas

★Ensayo de plantilla de contrato de alquiler de grúas clásicas 3 último 2020

★Contrato de alquiler de grúas modelo integral

★ 3 copias de contrato de alquiler de grúas modelo el último.

var _ HMT = _ HMT | |[]; (función(){ var hm = documento . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();