Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Cinco acuerdos contractuales de seguridad

Cinco acuerdos contractuales de seguridad

En la vida social actual, muchas ocasiones son inseparables de los acuerdos. La firma de un acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién consultar? A continuación se muestra el contrato de seguridad que compilé para usted. Bienvenido a leer.

Acuerdo de Contrato de Seguridad 1

1. Contratista

Parte A: Centro de Certificación de Vidrio de Seguridad de China.

1.2 Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

2. Alcance del Acuerdo

2.1 El centro de certificación deberá cumplir con los requisitos obligatorios autorizados por La Administración Nacional de Certificación y Acreditación de China, el ámbito empresarial de la certificación sexual, proporciona servicios de certificación a la Parte B.

2.2 La Parte B deberá garantizar que el centro de certificación cuente con la información y las instalaciones necesarias para la certificación.

3. Personal de certificación

3.1 El centro de certificación debe garantizar que se utilicen evaluadores calificados y expertos técnicos o personal de tiempo completo de la organización para realizar la inspección de certificación y la supervisión posterior a la certificación. Parte B.

p>

4. Tasas

4.1 El centro de certificación cobrará las tasas de certificación de la Parte B de acuerdo con las "Medidas de Gestión de las Tasas de Certificación Obligatoria" aprobadas y emitido por la Administración Nacional de Certificación y Acreditación de China.

4.2 La Parte B se asegurará de que las tarifas de certificación pertinentes se paguen dentro del plazo requerido por la Parte A.

4.3 Se pagarán los gastos de viaje de certificación de los inspectores/expertos técnicos del centro de certificación. por la Parte B.

5. Terminación del Acuerdo

5.1 Las condiciones para la terminación de este Acuerdo incluyen:

5.1.1 Cuando la Parte B no cumple con cumple con las disposiciones pertinentes de la certificación obligatoria de productos, la Parte A tiene derecho a decidir rescindir este acuerdo sin reembolsar las tarifas correspondientes pagadas por la Parte B;

5.1.2 Cuando la Parte B decida rescindir, deberá notificar Parte A por escrito y este acuerdo se rescindirá.

5.2 En la fecha de terminación de este Acuerdo, la Parte B devolverá inmediatamente el certificado de certificación y los anexos pertinentes a la Parte A.

6. p>6.1 Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B tiene derecho a apelar ante la Comisión de Administración de Certificación y Acreditación de China.

(2) La Parte B presentará una solicitud por escrito a la Parte A y presentará el manual de calidad y otros documentos del sistema requeridos por la Parte A.

(3) La Parte B deberá garantizar que cuando la Parte A requiera Pagar las tarifas de certificación pertinentes dentro del período.

6.2 Cuando la Parte B es el licenciatario, la Parte B tiene los siguientes derechos y obligaciones: Cuando la Parte B no es el licenciatario final, la Parte B deberá garantizar que el licenciatario goza de los siguientes derechos y asume las obligaciones correspondientes.

6.2.1 Derechos del licenciatario

(1) Durante el período de validez del certificado, el certificado de certificación se puede utilizar para publicidad, ferias comerciales, ferias de pedidos o promociones de productos.

(2) La marca de certificación se puede utilizar correctamente en productos certificados.

(3) El licenciatario tiene derecho a apelar ante la Comisión de Administración de Certificación y Acreditación de China.

6.2.2 Obligaciones del licenciatario

(1) De acuerdo con los requisitos de la Parte A, el licenciatario deberá brindar las comodidades necesarias al equipo de auditoría, incluido el suministro de documentos de inspección y muestras de prueba, organizar el acceso a todas las áreas, acceso a todos los registros y entrevista al personal.

(2) Cuando el licenciatario cambie el sistema de calidad que pueda afectar su cumplimiento o cambie la dirección y la información de contacto del licenciatario, el licenciatario deberá presentar una comunicación por escrito a la Parte A dentro de los 15 días hábiles posteriores al Informe de cambio. .

(3) Cuando se produzcan quejas importantes de clientes y/o incidentes importantes de calidad, el licenciatario deberá informar la situación relevante y las medidas correctivas a la Parte A por escrito.

(4) El licenciatario promoverá verazmente los productos certificados y no dañará la reputación de la Parte A.

(5) Utilizará la certificación correctamente de acuerdo con las "Medidas de gestión para la certificación obligatoria de productos". Logotipo de marcas.

(6) Cuando la certificación se suspende, revoca o cancela, el licenciatario deberá detener inmediatamente la publicidad relacionada con el contenido de la certificación y devolver todos los documentos de certificación según lo exige la Parte A.

( 7) Pagar las tarifas correspondientes según lo requiera la Parte A.

6.3 Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A está autorizada por la Comisión Nacional de Administración y Supervisión de Certificación y Acreditación de China de acuerdo con las "Reglas de implementación para la certificación obligatoria de seguridad". Vidrio" y otras reglamentaciones pertinentes. En el ámbito empresarial, los productos solicitados por la Parte B estarán sujetos a la certificación obligatoria de producto de acuerdo con el "Catálogo de Productos de Certificación Obligatoria de Producto".

(2) La Parte A confiará a un laboratorio de pruebas designado por la Administración Nacional de Certificación y Acreditación de China la tarea de probar los productos del licenciatario en estricta conformidad con los estándares nacionales de los productos relevantes.

(3) La Parte A emitirá un certificado que cumpla con los requisitos de acuerdo con las regulaciones de la Administración Nacional de Certificación y Acreditación de China.

(4) No se proporcionarán servicios de consultoría de certificación a la Parte B (licenciatario).

(5) La Parte A o su representante autorizado tiene derecho a supervisar y comprobar al azar los productos marcados con marcas de certificación en las fábricas y almacenes del licenciatario sin notificar a la Parte B. Si la Parte B cambia Si la dirección o contacto información impide a la Parte A realizar supervisión y auditoría, la Parte A tiene derecho a suspender o incluso revocar el certificado de certificación en poder de la Parte B.

7.1 Compromiso de Confidencialidad

7.1 Parte A y Su personal e inspectores prometen no revelar los secretos comerciales de la Parte B a ningún tercero que no sea la Comisión de Administración de Certificación y Acreditación de China sin el permiso de la Parte B.

7.2 La Parte A se compromete a cumplir siempre las disposiciones de este artículo durante y después de la ejecución de este acuerdo, excepto en las siguientes circunstancias:

(1) Cualquier información que se haya convertido o debe convertirse en información pública de acuerdo con la ley;

(2) Cualquier información que la Parte A pueda obtener de otros canales públicos;

(3) Otra información que debe divulgarse para obtener reconocimiento.

8. Arbitraje

8.1 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se someterán al comité de arbitraje para su arbitraje.

9. Cambios

9.1 Durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes deben negociar y alcanzar por escrito los cambios en los términos relevantes antes de que puedan entrar en vigor.

10. Otros

10.1 Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas. fiestas.

10.2 Todos los documentos generados por este acuerdo estarán sujetos a los originales chinos.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de contrato de seguridad 2

Parte A: Escuela primaria central de Shinan Town

Parte B:

A y B Responsabilidades y derechos de ambas partes:

1. La hora de inicio y finalización de este contrato es de día, mes, año a día, año, mes

2. Los vehículos proporcionados por la Parte B deben cumplir con las normas nacionales de seguridad y contar con procedimientos completos. No está permitido proporcionar automóviles desguazados, automóviles ficticios, automóviles de inspección anual falsos o automóviles no inspeccionados; de lo contrario, todas las consecuencias correrán a cargo del Partido B.

3. Los autobuses escolares proporcionados por el Partido B deben pasar por todos. formalidades y debe tener varios documentos legales (licencia de conducir, permiso de conducir, placa, certificado de inspección anual del vehículo, tasación del departamento de seguridad pública y certificado de inspección, todos son indispensables) para garantizar que el autobús escolar no tenga obstáculos y pueda recoger a los estudiantes sin problemas, de lo contrario todas las consecuencias que surjan de ello correrán a cargo de la Parte B (incluidos accidentes de seguridad, incautaciones de vehículos, multas, licencias, documentos incautados, etc.), la escuela conservará copias de todos los documentos legales.

4. Durante el proceso de recogida y devolución, si hay un retraso debido a una avería del vehículo u otras razones, la Parte B debe encontrar un automóvil para recoger a los estudiantes a tiempo y no debe abandonarlo. los estudiantes, causando insatisfacción entre los estudiantes o los padres de lo contrario, se deducirá la tarifa del día y las malas consecuencias resultantes. Cualquier consecuencia o pérdida económica correrá a cargo de la Parte B.

5. recoger a los estudiantes de acuerdo con la ruta y el punto de recogida designados, y no cambiará la ruta o el punto de recogida sin autorización. Si hay algún cambio, lo decidirá el líder de la escuela; la Parte B devolverá a los estudiantes de manera segura al punto de recogida designado y no perderá la recogida o entrega del estudiante en el punto de recogida con antelación. de lo contrario se descontará la tarifa del día. En caso de avería del vehículo, la Parte B debe comunicarse con otros vehículos calificados para su recogida y devolución. El costo y la responsabilidad correrán a cargo de la Parte B. La Parte B debe proporcionar vehículos del mismo modelo que los originales, y la Parte A no es responsable de maniobrar los vehículos.

6. La Parte B tiene la responsabilidad y obligación de atender emergencias durante el transporte de estudiantes. En caso de una emergencia, si la ignora y permite que se desarrolle, el Partido B también tendrá que rendir cuentas.

7. Durante el período del contrato, especialmente al recoger y dejar estudiantes, debes prestar especial atención a tus palabras, hechos y apariencia. Sus pensamientos y acciones no deben dañar la imagen de la escuela, ser corteses con los demás, no abusar ni insultar a los estudiantes, no pelear con los estudiantes, maestros y padres y mantener limpios los vehículos.

8. Durante el período del contrato, especialmente durante el período de recogida y devolución del autobús escolar, el conductor de la Parte B debe prestar especial atención a la conducción segura para garantizar la seguridad de los estudiantes. No beba mientras conduce, no fume mientras conduce, no haga ni conteste el teléfono, no hable con otras personas y no conduzca rápido. Durante el proceso de recogida, si ocurre un accidente debido a una infracción del conductor o una operación incorrecta, el conductor o propietario del automóvil asumirá todas las pérdidas económicas y la responsabilidad legal.

9. El conductor debe gestionar activamente la disciplina y seguridad de los estudiantes en el autobús y obedecer las disposiciones razonables del maestro que lo sigue cuando sea seguro, prestar atención a sus palabras y acciones, detenerse cuando sea seguro; necesario, etc No arroje a los estudiantes de manera grosera y casual para garantizar la seguridad.

10. Durante el proceso de recogida, si todos los documentos y procedimientos están completos, la Parte B será responsable de cualquier consecuencia, como infracción de las normas de tráfico y multas.

11. La Parte A tiene derecho a supervisar el estado del vehículo proporcionado por la Parte B. Si el vehículo está excesivamente dañado o no cumple con las normas de seguridad, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato en cualquier momento. tiempo.

Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.

Parte A: Escuela Primaria Shinan, Pueblo Shinan (sello) Parte B (firma):

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Acuerdo de Contrato de Seguridad 3

Para hacer un buen trabajo en el control de inundaciones, garantizar la seguridad del control de inundaciones en el condado y proteger la seguridad de las vidas y propiedades de las personas, de acuerdo con la "Ley de seguridad laboral" y la "Ley de control de inundaciones de la República Popular China", "Reglamentos de gestión de ríos", "Medidas provisionales para la responsabilidad por el control de inundaciones y los accidentes de seguridad para el alivio de sequías" y otras leyes y reglamentos pertinentes, a _ _ _ _ La Carta de Responsabilidad de Control de Inundaciones ha sido especialmente formulada.

1. Metas de responsabilidad

Las inundaciones ocurren dentro de los estándares de diseño, las presas de control de conservación de agua y suelo de tamaño grande y mediano no colapsan, la tasa de seguridad de los principales diques de los ríos alcanza el 90%. , y las inundaciones no ocurren en áreas urbanas y condados En desastres por inundaciones, cuando ocurren inundaciones excesivas, no se producirán víctimas ni pérdidas económicas importantes en las escuelas primarias y secundarias rurales, las empresas mineras y las aldeas a lo largo de ríos y zanjas; Los proyectos clave y las ubicaciones clave pueden implementar órdenes de respuesta de emergencia y de manera eficiente de acuerdo con los planes predeterminados de evacuación de emergencia, bajo la premisa de garantizar la seguridad personal, hacer todo lo posible para rescatar y minimizar las pérdidas por inundaciones.

2. Requisitos de responsabilidad

1. Divulgar e implementar concienzudamente las leyes, regulaciones y políticas nacionales relacionadas con el control de inundaciones.

2. Implementar la sede de control de inundaciones del municipio, el sistema de responsabilidad de control de inundaciones, el plan de emergencia de control de inundaciones, el equipo de control de inundaciones, los materiales de control de inundaciones y el personal de servicio.

3. Antes y durante la temporada de inundaciones, realice inspecciones e inspecciones de puntos clave de control de inundaciones en el condado, como ríos, casas en ruinas, escuelas, Bianshan Coal Valley, empresas industriales y mineras, y descubra posibles peligros para la seguridad. y tomar medidas efectivas para resolverlos de manera oportuna. No dejar peligros ocultos.

4. Implementar estrictamente un sistema de liderazgo y servicio las 24 horas durante la temporada de inundaciones para garantizar una comunicación fluida.

5. Cuando ocurre un peligro, podemos organizar rápidamente las fuerzas de acuerdo con el plan de emergencia establecido y las condiciones del lugar, hacer todo lo posible para combatir las inundaciones y las operaciones de rescate, e implementar de manera efectiva acciones como prisa, evacuación, y prevención para minimizar los desastres y garantizar la seguridad de la vida y la propiedad de las personas.

6. Después de la temporada de inundaciones, resumir y evaluar las experiencias y lecciones aprendidas del trabajo de prevención de inundaciones, e informar la situación de manera oportuna.

Símbolo

Líder a cargo:

Jefe de departamento:

_ mayo _año

Acuerdo de contrato de seguridad 4

Empleador: zzzzz (en adelante Parte A)

Contratista: (en adelante Parte B)

1. deben implementar concienzudamente las directrices y políticas nacionales y de Beijing sobre seguridad y protección contra incendios promulgadas por las autoridades municipales y de nivel superior de protección y seguridad laboral, y se implementarán estrictamente las leyes, reglamentos y normas sobre protección laboral.

2. Las Partes A y B deben educar seriamente a sus empleados sobre los sistemas de seguridad de producción y los conocimientos técnicos de seguridad, y mejorar su conciencia legal. Mejorar la conciencia de seguridad y las capacidades de autoprotección de los empleados, e instar a los empleados a cumplir conscientemente las disciplinas, sistemas y regulaciones de producción.

3. Antes de la construcción, la Parte A impartirá educación sobre seguridad al personal de construcción de la Parte B e introducirá sistemas y reglamentos de producción de seguridad pertinentes. La Parte B impartirá educación sobre seguridad al personal de construcción e introducirá normas pertinentes de seguridad y prevención de incendios; el proceso de construcción, regulaciones y requisitos La Parte B debe inspeccionar e instar al personal de construcción a cumplirlos estrictamente e implementarlos concienzudamente.

4. La Parte A y la Parte B elaborarán registros de construcción basados ​​en divulgaciones técnicas de seguridad, y cada parte conservará una copia.

5. Durante el período de construcción, la Parte B será responsable de la seguridad y prevención de incendios del proyecto para evitar accidentes.

6. Durante el período de construcción, la Parte B debe implementar y cumplir estrictamente las normas de gestión de producción de seguridad y prevención de incendios de la Parte A, y aceptar la supervisión, inspección y orientación de la Parte A. Los peligros ocultos descubiertos deben subsanarse en un plazo determinado.

7. El personal de construcción de la Parte B debe revisar cuidadosamente su área de construcción, entorno de trabajo, instalaciones operativas y herramientas. Detenga la construcción inmediatamente si se descubre algún peligro oculto. La construcción sólo podrá continuar después de que las unidades pertinentes hayan implementado las rectificaciones. La Parte B asumirá las consecuencias de los accidentes causados ​​por las circunstancias anteriores durante el proceso de construcción.

8. La Parte B proporcionará varios equipos y herramientas utilizados por la Parte B durante el período de construcción. Si la Parte B pide prestado dinero a la Parte A, debe pasar por los procedimientos de arrendamiento. Antes de la entrega del equipo, ambas partes deben realizar inspecciones. Una vez recibido, el mantenimiento y gestión del equipo es responsabilidad del destinatario. Respete estrictamente los procedimientos operativos seguros durante el uso. La Parte B será responsable de cualquier accidente causado por factores del equipo o uso inadecuado.

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Responsable de la Parte A: Responsable de la Parte B:

Año, mes, día , mes, día, mes, día.

Acuerdo de contrato de seguridad 5

Con el fin de brindar a todos un buen ambiente de vida y descanso, mejorar la conciencia de seguridad y evitar la ocurrencia de accidentes de seguridad, las dos partes firmaron el siguiente acuerdo después de la negociación:

1. Los empleados de alojamiento deben cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes del país y las regulaciones pertinentes de la empresa.

2. Los residentes deben mantener sus pertenencias seguras y cerrar la puerta con llave al entrar o salir. Está prohibido guardar objetos de valor o grandes cantidades de dinero en el dormitorio.

3. No está permitido cambiar de habitación o de cama sin permiso, y no está permitido meterse con la propiedad de otras personas sin permiso.

4. No se permite el movimiento de instalaciones y equipos interiores, y cualquier daño a la propiedad pública * * * será sancionado y se compensarán las pérdidas dependiendo de la gravedad del caso.

5. Está prohibido fumar en el dormitorio. Está prohibido utilizar equipos eléctricos de alta potencia sin permiso y tirar de cables en violación de las normas de protección contra incendios. Está prohibido almacenar diversos cuchillos regulados e inflamables e inflamables. Artículos explosivos en el dormitorio.

6. Las peleas y el ruido están estrictamente prohibidos en el dormitorio y el alojamiento debe ser civilizado y cortés.

7. Está prohibido tirar basura, mantener limpios y ordenados a los empleados y sus dormitorios, y mantener las cosas ordenadas.

8. Preste atención al ahorro de agua y electricidad, y apague todos los suministros eléctricos al salir de la habitación para evitar desperdicios y no dejar riesgos de seguridad.

9. Responsable de detener, exponer y denunciar conductas y tendencias que pongan en peligro la seguridad propia y de los demás.

Se solicita a los empleados que cumplan voluntariamente las normas anteriores. Cualquiera que viole las normas anteriores será multado con 50 a 200 yuanes dependiendo de las circunstancias, además de notificar a su departamento para críticas y educación.

Aquellos que causen pérdidas económicas a sí mismos, a otros y al país y cumplan con las leyes y reglamentos, además de ser considerados administrativamente responsables, serán remitidos a los organismos pertinentes para asumir responsabilidad penal.

Parte A (sello): Parte B (firma):

Año, mes, año, mes, año

Cinco cláusulas relevantes del contrato de seguridad :

★ 5 formatos de acuerdos de seguridad 2020

★Últimos 5 acuerdos de seguridad 2020

★Cinco modelos de acuerdos de responsabilidad de seguridad.

★5 últimos ejemplos de acuerdos de seguridad

★Cinco modelos de acuerdos de seguridad

★5 últimos contratos de seguridad seleccionados

★Acuerdo de contrato de seguridad Plantilla

★5 Acuerdos de Seguridad Personal 2020

★Cinco Acuerdos de Responsabilidad de Seguridad