Formato de muestra de contrato de alquiler de casa
Un contrato de arrendamiento, también conocido como contrato de arrendamiento de vivienda, significa que el arrendador proporciona la casa al arrendatario para su uso, y el arrendatario paga el alquiler acordado periódicamente y devuelve la casa intacta. al arrendador cuando se resuelva el contrato. La siguiente es una plantilla de formato de contrato de alquiler de casa que compilé con la esperanza de brindarle una referencia.
Texto de muestra del contrato de arrendamiento 1 Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
Tras negociación amistosa , A. La Parte B * * firma este contrato de arrendamiento y llega al siguiente acuerdo, el cual * * * respetará conjuntamente:
1. A está ubicado en Shanghai y alquila para que viva la fiesta B.
2. La Fiesta A finaliza el año, mes y día.
3. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe renegociarlo antes de que expire.
2. Alquiler, método de arrendamiento y depósito
1. El alquiler mensual de la casa es solo RMB y el método de pago es principalmente pago. El primer alquiler debe pagarse por adelantado el mes siguiente y el alquiler debe pagarse antes de mudarse.
2. Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares y la liquidación oportuna de los gastos relevantes durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B acuerdan que se realizará el depósito en este contrato. es un contrato de alquiler de casa personal.
3. La Parte B pagará la totalidad del depósito al firmar este contrato. Una vez vencido el período de arrendamiento, la Parte B deberá devolver inmediatamente el depósito a la Parte B sin intereses después de desocupar, limpiar, devolver el lugar y las instalaciones y pagar las tarifas adeudadas.
Tres. Obligaciones de la Parte A y la Parte B
1. La Parte B debe verificar la integridad de las instalaciones y equipos interiores antes de firmar el contrato de arrendamiento. Daños y costos de mantenimiento durante el uso: Dentro de los tres meses siguientes a la fecha de la firma del contrato, la Parte A correrá con el costo de reparación de los aparatos eléctricos (como calentadores de agua y aires acondicionados) debido a fallas. Después de tres meses, la Parte B correrá con el costo. Costo de reparaciones de 10 yuanes/persona/tiempo. Decorar con muebles, etc. El límite inferior de indemnización por daños causados por un uso inadecuado es de 20 yuanes y el límite superior es de 80 yuanes. Si el daño es irreparable, se resolverá mediante negociación entre ambas partes.
2. La Parte B deberá proporcionar el certificado de identidad del personal de alojamiento correspondiente y el número de personas que vivan en una habitación individual no excederá de una persona. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegurará de que todas las actividades en la casa arrendada cumplan con las leyes chinas pertinentes y las regulaciones de gestión del lugar, y no cometerá ningún acto ilegal.
3. Durante el período de residencia, con el fin de proteger el medio ambiente y el saneamiento, el inquilino es responsable del saneamiento del área interior.
En cuarto lugar, se rescinde el contrato.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B cumplirán el presente contrato. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada a la Parte A de manera oportuna. De existir alguna reserva, se entenderá renunciada a ella sin el consentimiento de la Parte A.
2. No está permitido realizar el check out durante el período de alquiler. Si realmente necesita realizar el check-out por motivos personales, debe presentar una intención por escrito a la Parte A con un mes de anticipación y se deducirá un depósito equivalente a 20 días de alquiler como indemnización por daños y perjuicios.
Verbo (abreviatura de verbo) otros términos
1. Relación del equipamiento proporcionado: una cama, un armario, un juego de mesas y sillas y un baño con ducha.
2. Al firmar el presente contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, comprenden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a actuar estrictamente de conformidad con lo dispuesto en el presente. contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en este contrato.
3. Para cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar condiciones complementarias. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato, sus términos complementarios y anexos tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
4. Condiciones complementarias
Casa de alquiler (Parte A): Arrendatario (Parte B):
Dirección:_
Certificado No . :
Información de contacto:Información de contacto:
Plantilla de contrato de arrendamiento 2 Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante parte A) Parte B)
La Parte A arrienda el local (metros cuadrados) ubicado en el No. _ _ _ _ _ _ _La carretera será operada por la Parte B. Para regular el comportamiento de ambas partes, después de una negociación completa, se llegó al siguiente acuerdo de arrendamiento de local comercial:
1. Antes de arrendar el sitio de la Parte A, la Parte B debe obtener una licencia comercial emitida por la industria y. departamento de administración comercial y cumplir con los requisitos aprobados por el departamento de administración industrial y comercial de proyectos empresariales. Los residentes permanentes no locales también deben tener documentos válidos, como tarjetas de identificación, permisos de residencia temporal, certificados de planificación familiar y certificados de población flotante, y presentar copias de todos los documentos a la Parte A.
2. contrato, Parte B Se pagará un depósito en RMB a la Parte A, que no se utilizará para deducir el alquiler del escaparate. Si la Parte B puede cumplir plenamente este contrato dentro del período del contrato, la Parte A reembolsará íntegramente el depósito a la Parte B (sin intereses).
3. Una vez firmado el contrato, el escaparate no se devolverá a la Parte A a mitad de camino; de lo contrario, no se reembolsará el depósito. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no transferirá el escaparate a otros para su operación sin autorización. Si es necesario transferir el escaparate debido a circunstancias especiales, se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A cobrará una tarifa de gestión de transferencia en RMB cada vez. En caso de transferencia no autorizada, la Parte B recibirá una multa de 1 RMB (deducida del depósito) y el nuevo inquilino recibirá una multa de 4 RMB. El alquiler de la tienda es de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. por mes. La parte B debe pagar el alquiler primero y luego pagar el alquiler de la tienda del mes siguiente al final del mes. Está absolutamente prohibido el incumplimiento del contrato.
En caso de incumplimiento del contrato, la primera multa de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes se deducirá del depósito (no se deducirá el alquiler). Si vuelve a suceder, la Parte A tiene derecho a recuperar el escaparate y alquilarlo nuevamente, y el depósito será confiscado.
5. El Partido B debe cumplir con las leyes, decretos y políticas del país, hacer un buen trabajo en la gestión integral, obedecer la gestión de varios departamentos de gestión y operar legalmente dentro del ámbito de los negocios. Si la Parte B viola las leyes y disciplinas y desobedece a la administración, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. Si las consecuencias son particularmente graves, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos tales como honorarios de gestión industrial y comercial, impuestos, honorarios de agua y electricidad, honorarios de mantenimiento de las instalaciones y honorarios de saneamiento (como el uso de baños pagados para orinar). ). Los propietarios del sector de la restauración deben prestar atención al saneamiento ambiental, especialmente a garantizar el buen funcionamiento del alcantarillado. Si el alcantarillado está obstruido, los propietarios del restaurante responsables del bloqueo del alcantarillado pagarán para limpiarlo.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá hacer un buen trabajo en prevención de incendios, antirrobo y "tres garantías frente a la puerta". Si la Parte A es castigada por el departamento de gestión debido a las "Tres Garantías en la Puerta" incondicionales de la Parte B, la Parte A impondrá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las multas y pérdidas causadas a la Parte A y a la otra parte por el accidente responsable serán a cargo de la Parte B. Las consecuencias especialmente graves se entregarán al departamento judicial.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cuidará bien las instalaciones de la Parte A. Si hay una compensación por daños (deducida del depósito), no se permiten modificaciones en la estructura general de la fachada (como limpiar paredes, abrir puertas y ventanas). Si necesita decorar la fachada, debe obtener el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la fachada y confiscar el depósito.
9. Este acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años _ _ _ _ _ _ _ _ Una vez rescindido el contrato, la Parte A no necesita realizar ninguna compensación.
X. El presente contrato se realiza por duplicado y entra en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben negociarlas y resolverlas. Una vez finalizado el contrato, la Parte A ofertará por la fachada y la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
Parte A: (Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: (Firma) p >
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de arrendamiento 3 Arrendador (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _
El arrendatario (en adelante Parte B)_ _ _ _ _
Artículo 1. Situación básica de la vivienda.
La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en: * * * Primer piso.
Artículo 2 Uso de la Vivienda.
Esta casa está en alquiler.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.
Artículo 3 Plazo del arrendamiento.
El periodo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Alquiler.
El alquiler mensual de la casa es (en mayúsculas) de cien yuanes.
Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales pertinentes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo;
Artículo 5 Forma de Pago.
La Parte B pagará el alquiler a la Parte A.
Artículo 6 Plazo de Entrega de la Vivienda.
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
Artículo 7 Derechos de propiedad de la Parte A sobre la casa.
La parte A garantiza la propiedad de la casa y aporta los certificados correspondientes. No existen disputas sobre derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A debe completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes de entregar la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidades de Mantenimiento.
Los costos normales de reparación de la casa correrán a cargo de la Parte A; los costos de mantenimiento diario de la casa correrán a cargo de la Parte B.
Pérdida y reparación de la casa y su equipo conectado causada por la Parte Mala gestión y utilización por parte de B. La Parte B correrá con los gastos y compensará las pérdidas.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la Parte A, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos, y obedecerá las instrucciones de la Parte A. supervisión e inspección.
El artículo 9 trata sobre los gastos relacionados durante el período de arrendamiento.
Durante el período de arrendamiento serán a cargo de la Parte B:
1. Facturas de agua y luz
2. p>
Los siguientes gastos serán pagados por la Parte B. La Parte A paga:
1 Tarifa de calefacción;
2. >Artículo 10 Depósito de la Vivienda
Parte A y Parte B Un depósito (equivalente a un mes de alquiler) se pagará a la Parte A como depósito a partir de la fecha de firma de este contrato.
Artículo 11 El contrato de arrendamiento caduca.
1. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento
2. Si no se deja claro que no renovará el contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte B acepta continuar con el contrato de arrendamiento;
Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Durante el arrendamiento ambas partes deben respetar el contrato.
Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar tres meses de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año.
Artículo 13 Si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua.
Artículo 14 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 15 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
Artículo 16 Otros Acuerdos
(1) Los elementos proporcionados por el arrendador son los siguientes:
(1)____________________________
( 2 )____________________________
(2) Estado de visualización de agua y electricidad:
(1) Visualización de agua: grado; (2) Rendimiento eléctrico: grado (3) Rendimiento de gas: grado.
Artículo 17 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 18 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se redactará en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, y será igualmente válido.
Parte A (firma)_ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _
Tel: Teléfono:
Número de cuenta:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto de muestra del contrato de arrendamiento 4 Partes del contrato:
Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _
(1) (Representante legal) Nombre:_ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _
(DNI)(Pasaporte)(Número de licencia comercial):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _Información de contacto:_ _ _ _ _
Agente:_ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ p>
(1) (Representante legal) Nombre:_ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _ _
(DNI)( Pasaporte) (Número de Licencia Comercial):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _Contacto información:_ _ _ _ _
Agente:_ _ _ _ _ _ _Nacionalidad:_ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _
Las partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:
La primera situación básica de la casa.
La casa de la Parte A (en adelante denominada la casa) está ubicada en _ _ _ _ _ _ está ubicada en el piso _ _ _ _ _ _, * * * _ _ _ (suite) (habitación), y la estructura del edificio es _ _ _ _, el área de construcción es _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (el área de construcción real es _ _ _ _ _ metros cuadrados, el área de construcción compartida del público * * *parte y vivienda pública es de _ _ _ _ _ metros cuadrados). Los derechos de uso del suelo ocupado por la casa se obtuvieron mediante (transferencia) (asignación); el plano de la casa se muestra en el Apéndice 1 y las instalaciones auxiliares de la casa se muestran en el Apéndice 2. (Certificado de propiedad de la vivienda y número de certificado de derecho de uso de la tierra) El número del certificado de propiedad inmobiliaria es _ _ _ _ _.
Artículo 2 Uso de la Vivienda.
La finalidad de la casa es _ _ _ _ _.
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B no cambiará el uso de la casa a voluntad.
Artículo 3 Plazo del arrendamiento.
El periodo de arrendamiento es de año mes día a año mes día.
Artículo 4 Alquiler.
El alquiler mensual de esta casa es (_ _ _moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Durante el período de arrendamiento, si se ajustan las políticas nacionales relevantes, los estándares de alquiler se ajustarán de acuerdo con las nuevas políticas, además, el arrendador no ajustará el alquiler a voluntad por ningún motivo; razón.
Artículo 5 Forma de Pago.
La Parte B pagará (_ _ _moneda)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A en la fecha de vigencia de este contrato. _ _Depósito en yuanes. El alquiler se liquida mensualmente (trimestralmente) (anualmente) y la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día.
Artículo 6 Plazo de entrega de la vivienda.
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato.
Artículo 7 Derechos de propiedad de la Parte A sobre la casa.
La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, a menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo complementario, la Parte A deberá completar la hipoteca, la deuda hipotecaria, los impuestos y el alquiler antes; entregando la casa. Si hay asuntos no mencionados anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidades de Mantenimiento.
Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará y reparará la casa y sus instalaciones auxiliares cada _ _ _ _ _ meses (años). La Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción.
Los costos normales de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B); los costos diarios de reparación de la casa corren a cargo de (A) y (B).
La Parte B será responsable de los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados por la gestión y uso inadecuados de la Parte B y compensará las pérdidas.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes, será totalmente responsable de la seguridad contra incendios de la Parte A, tres garantías en la puerta, gestión integral, seguridad y otros trabajos, y obedecerá las instrucciones de la Parte A. supervisión e inspección.
Artículo 9 Acuerdo sobre decoración y modificaciones de la estructura de la vivienda.
La parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad. Si necesita cambiar la estructura interna y decoración de la casa o instalar equipos que afecten la estructura de la casa, primero deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y la inversión correrá a cargo de la Parte B. Al devolver el contrato de arrendamiento, A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original o a que la Parte A pague los costos necesarios para reanudar el proyecto.
Artículo 10: Gastos relevantes durante el período de alquiler de la vivienda.
Durante el periodo de arrendamiento, serán a cargo de la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago, los siguientes gastos:
1. ;
2. Facturas de gas;
3. Gastos de calefacción;
4. Honorarios de administración de la propiedad;
5._________________________;
6._________________________.
Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen artículos no enumerados en este contrato pero relacionados con el uso de la casa, la Parte B pagará.
Artículo 11 El contrato de arrendamiento caduca.
Después de que expire el período de arrendamiento, este contrato se rescindirá y la Parte B devolverá la casa a la Parte A en ese momento. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación, y la Parte A deberá darle a la Parte B una respuesta formal por escrito _ _ _ meses antes de la expiración del contrato. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento.
Artículo 12 Acuerdo sobre resolución del contrato por responsabilidad de la Parte B.
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación;
1. Transferir la casa arrendada sin autorización. Alquilar;
2. Transferir, prestar o permutar la casa de alquiler sin autorización.
3. cambiar el uso de la casa de alquiler sin autorización;
4. Los atrasos acumulados del alquiler alcanzan _ _ _ _ meses
5. Inactivo durante _ _ _ _ meses sin motivos justificables;
6. Utilizar la casa alquilada para realizar actividades ilegales;
7. Dañar deliberadamente la casa alquilada;
8.____________________;
9.____________________;
10.____________________.
Artículo 13 Terminación anticipada del contrato.
Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone resolver el contrato, deberá comunicarlo a la otra parte por escrito con seis meses de antelación, rescindiéndose el contrato previa negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo.
Cuando la Parte A necesite rescindir el contrato debido a obras nacionales, fuerza mayor o las circunstancias especificadas en el artículo 10 de este contrato, la Parte A generalmente deberá notificarlo a la Parte B por escrito con tres meses de antelación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.
Artículo 14 Acuerdo de Registro y Presentación.
Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A y la Parte B deberán presentar una solicitud a _ _ _ _ _ con este contrato y los documentos de respaldo pertinentes.
Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Durante el arrendamiento ambas partes deben respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar el _ _ _ _% del alquiler anual a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo por pago atrasado del _ _ _ _% del alquiler mensual por cada día de atraso.
Artículo 16: Ambas partes no serán responsables por daños o pérdidas de la casa por fuerza mayor.
Artículo 17 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
Artículo 18 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
Artículo 19 Si la Parte A y la Parte B o una de las partes es una organización o un individuo en el extranjero, este contrato será certificado ante notario por la autoridad notarial donde esté ubicada la casa.
Artículo 20 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan arbitrar el asunto ante el comité de arbitraje. (Si la Parte A y la Parte B no han acordado una institución de arbitraje en este contrato y no han llegado a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular).
Artículo 21 Este contrato juntos con el cronograma adjunto* * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (Firma):_ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _
Agente de la Parte A (Firma): Agente de la Parte B (Firma):_ _ _ _ p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de arrendamiento 5 Arrendador (Parte A) : Arrendatario (Parte B):
Dirección de contacto: Dirección de contacto:
Número de DNI: Núm. de DNI:
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China" y disposiciones pertinentes. Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes han firmado este contrato mediante consultas y consenso sobre la base de la legalidad, la igualdad, la voluntariedad y la confianza mutua con el propósito de cumplimiento conjunto.
1. La ubicación y las instalaciones de la casa de alquiler.
1. La Parte A alquila la casa que posee en el área urbana (en adelante, "la casa") a la Parte. B de uso. El área de la casa es de metros cuadrados.
2. Consulte en el archivo adjunto la decoración e instalaciones existentes de la casa. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, este adjunto sirve como base de verificación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire este contrato.
2. Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de * * * meses, de principio a fin.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B no podrán rescindir anticipadamente el contrato sin llegar a un acuerdo mediante consulta.
3. Alquiler y método de pago
1. El alquiler de la casa es RMB por mes (este precio no incluye impuestos ni tarifas relevantes), y la Parte B también pagará a la Parte. A RMB El pago inicial...
2. El alquiler de la casa será pagado por la Parte A, y el tiempo de pago estará sujeto al recibo real de la Parte A..
3. Si la Parte B no paga a tiempo Por cada día de alquiler vencido, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada. La Parte B debe pagar el alquiler según la fecha real de residencia y asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Cuatro. Métodos de depósito y pago
1. Para garantizar la seguridad e integridad de la casa y sus instalaciones auxiliares y la liquidación oportuna de los gastos relevantes durante el período de arrendamiento, la Parte B acepta pagar un depósito de yuanes RMB. a la Parte A por adelantado, y la Parte A recibe Se emitirá una firma por escrito después de recibir el depósito.
2. Salvo pacto en contrario en este contrato, la Parte A devolverá el depósito íntegramente sin intereses al día siguiente de terminada la relación de arrendamiento, la Parte B desaloja la casa, liquida las cuentas y paga todos los honorarios pagaderos. Al Partido B.
3. La Parte A podrá deducir del depósito las indemnizaciones por daños y perjuicios y otros gastos relacionados que surjan de la violación de las disposiciones de este contrato por parte de la Parte B. La Parte B deberá compensar la deficiencia dentro de los diez días siguientes a la recepción de la Parte A. aviso de pago..
Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A deberá entregar la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B a tiempo. Responsable de mantener, reparar y administrar propiedades e instalaciones de alquiler para hacerlas habitables.
2. Si la casa y las instalaciones sufren daños por motivos de calidad, desgaste natural, fuerza mayor o accidentes, la Parte A se hace cargo de las reparaciones y corre con los costes correspondientes. Si la Parte A no repara el daño en un plazo de dos semanas, lo que provoca que la Parte B no pueda utilizar la casa y las instalaciones con normalidad, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución del depósito.
3. La parte A debe garantizar que la casa arrendada tenga derecho a alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa se transfiere total o parcialmente, se establecen otros derechos de propiedad o ocurren otros eventos que afectan los derechos e intereses de la Parte B, la Parte A se asegurará de que el propietario, otros titulares de derechos u otros Los terceros que afecten los derechos e intereses de la Parte B pueden continuar cumpliendo con todos los términos de este contrato. De lo contrario, si los derechos e intereses de la Parte B resultan perjudicados, la Parte A será responsable de una compensación.
Verbos intransitivos Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B deberá pagar el alquiler y el depósito a tiempo según lo estipulado en el contrato.
2. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede adquirir equipamiento adicional en la casa. Una vez vencido el período de arrendamiento, la Parte B desmantelará el equipo adquirido y se asegurará de que no afecte la integridad y el uso normal de la casa.
3. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la casa arrendada, y cuidará y utilizará bien la casa. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por culpa o negligencia de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.
4. La Parte B usará y cuidará legalmente la casa y las instalaciones auxiliares de acuerdo con las disposiciones de este contrato, y no cambiará la naturaleza del uso sin autorización. La parte B no puede almacenar mercancías peligrosas en la casa. De lo contrario, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por los daños a la casa y las instalaciones auxiliares o lesiones personales causadas por la Parte B.
5. La Parte B será responsable del agua, la electricidad, el gas, Internet, la televisión por cable, etc. durante el período de arrendamiento. Las tarifas de uso y todos los gastos incurridos por el uso real de la propiedad, ascensores, saneamiento, etc. se pagarán a tiempo. Fecha de entrada: Agua_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Todas las tarifas serán pagadas por la Parte B a tiempo.
Siete. Disposiciones sobre rescisión y rescisión del contrato
1. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento.
2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa a la Parte A dentro de _ _ _ _ días; los elementos retenidos se considerarán abandonados si la Parte A no los comprende.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) Utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses del público;
(2) La parte B no paga el alquiler dentro del plazo acordado durante más de dos meses.
Ocho. Incumplimiento de Contrato y Tratamiento
1. Si cualquiera de las partes no cumple con las disposiciones de este contrato sin el permiso de la otra parte, lo que resulta en la terminación de este contrato a mitad de camino, se considerará un incumplimiento de contrato. contrato. Ambas partes acuerdan que la indemnización por daños y perjuicios será RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. Si surge alguna disputa entre las dos partes en la ejecución de este contrato o cualquier asunto relacionado con este contrato. , primero se resolverá mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa de alquiler.
Nueve. Otros
1. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes; no podrá rescindirse a voluntad sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, el Partido A y el Partido B pueden negociar por separado.
2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.
3. Los anexos a este contrato son parte integrante del presente contrato. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
4. Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China.
5. Este contrato y sus anexos * * * _ _las páginas están por duplicado_ _ _ cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):
Anexo: Relación de instalaciones auxiliares de la vivienda.
Fecha: año mes día Fecha: año mes día