Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Poemas de pensamientos de otoño

Poemas de pensamientos de otoño

Enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos apagados, puentes pequeños, agua corriente y caminos viejos con caballos delgados. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo. ——"Tianjingsha·Pensamientos de Otoño" Ma Zhiyuan

Explicación:

Al anochecer, un grupo de cuervos aterrizó en un viejo árbol con enredaderas marchitas, lanzando un grito estridente. Debajo del puente, el agua corriente tintineaba y humo se elevaba desde la granja al lado del puente. Un caballo delgado avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol pierde gradualmente su brillo y se pone por el oeste. En la fría noche, sólo el viajero solitario deambula en la distancia. ?

El paisaje en otoño es diferente y los gansos de Hengyang son desconocidos. A su alrededor sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo se iba cerrando al anochecer. Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa. Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. ?

——"Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador" de Fan Zhongyan

Explicación:

El otoño está aquí y el paisaje en la frontera noroeste es diferente al de ese en el sur del río Yangtsé. Los gansos salvajes volaron de regreso a Hengyang nuevamente, sin intención de quedarse. Al anochecer, cuando suena la bocina del ejército, también se elevan las voces de los alrededores. En las montañas, el crepúsculo es oscuro, las montañas son el atardecer y la puerta solitaria está cerrada. Después de beber una copa de vino turbio, no pude evitar pensar en mi ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia. No pude derrotar a enemigos como Dou Xian, ni pude tomar una decisión temprana. Sonó la melodiosa flauta Qiang, hacía frío y el suelo estaba cubierto de escarcha y nieve. Era tarde en la noche y los soldados no podían dormir bien: la barba y el cabello del general se volvieron blancos debido a las operaciones militares, los soldados custodiaron la frontera durante mucho tiempo y derramaron lágrimas de tristeza;

Desde la antigüedad, cada otoño me he sentido triste y solo, y creo que el otoño es más común que la primavera. ——"Autumn Ci" Liu Yuxi

Explicación:

Me he sentido triste y solo cada otoño desde la antigüedad, pero creo que el otoño es mejor que la primavera.

El viento anual de otoño sopla hacia la ciudad de Luoyang, y el hijo que deambula por la ciudad de Luoyang no sabe cómo están sus familiares en su ciudad natal, escribiendo una carta a Heping, hay mucho que decir, y yo no; No sé por dónde empezar. La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó. Qiu Si·Zhang Ji

Explicación:

El viento anual de otoño sopla nuevamente a la ciudad de Luoyang. Me pregunto cómo estarán mis familiares en casa. Hay tanto que decir cuando escribo una carta a casa para saludar, y ni siquiera sé por dónde empezar. La carta estaba terminada, pero temí no haber terminado lo que intentaba decir apresuradamente; cuando el mensajero partió, abrió el sobre y me lo devolvió.

El viento otoñal es claro, la luna otoñal es brillante, las hojas caídas se juntan y se dispersan, y las grajillas del oeste están asustadas. Las hojas en el viento se están juntando, las grajillas se han posado y la luna ha salido. Mis amigos están deseando conocerse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro. ——"El viento otoñal Ci de Li Bai"

Explicación:

El viento otoñal es claro y la luna otoñal es brillante. Cuando las hojas arrastradas por el viento se juntaron y dispersaron, las grajillas occidentales ya estaban posadas, despertadas por la brillante luna. Todos los amigos están ansiosos por verse, pero no saben cuándo, en este momento, en una noche como esta, es difícil no extrañarse.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada. ——"Ascendente" Du Fu

Explicación:

Triste por el paisaje otoñal, siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año y he estado enfermo toda mi vida. . Hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.

Nostalgia oscura, persiguiendo pensamientos de viaje. Cada noche, los dulces sueños mantienen a la gente despierta. La Torre Mingyue es alta y solitaria. El vino se convierte en tristeza y el mal de amores en lágrimas. ——"Su Mu She Nostalgia" Fan Zhongyan

Explicación:

Es triste extrañar tu ciudad natal en silencio y es difícil deshacerse de las preocupaciones persistentes solo teniendo. Buenos sueños cada noche te permitirán tener un momento de paz. No quiero mirar solo los altos edificios en una noche de luna, pero quiero verter vino amargo en mi tristeza y convertirla en lágrimas de mal de amor.

Los tambores de los defensores cortaron la comunicación entre la gente y un ganso solitario cantó en otoño en la frontera. ¡El rocío se ha convertido en escarcha esta noche y la luz de la luna brilla intensamente en casa! Todos los hermanos están dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y las guerras a menudo continuaban. ——"Recordando a los hermanos en una noche de luna" de Du Fu

Explicación:

El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.

La luna se pone y los cuervos lloran fríamente, durmiendo en los arces y en los callejones de pesca junto al río. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. ——"Amarre nocturno en Fengjiang" de Zhang Ji

Explicación:

La luna se ha puesto, los cuervos están por todo el cielo frío, duermen tristemente en los arces y en la orilla del río. el fuego de pesca. En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de la campana de medianoche llegó al barco de pasajeros.

La ciudad de Chang'an se llenó de luz de luna y miles de hogares en Yidao se encontraban allí. El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos. ¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición? ——"Canción de medianoche Wu · Canción de otoño" Li Bai

Explicación:

Hay luz de luna en Chang'an y miles de hogares rompen su ropa. El viento otoñal hace crujir la ropa y todo el mundo echa de menos a los guardias fronterizos. ¿Cuándo terminará la guerra fronteriza y terminará la expedición de mi marido?