Poemas de Osmanthus y sus mitos y leyendas
La relación entre osmanthus y la luna brillante existe desde hace mucho tiempo, tanto es así que "Gui Soul", "Gui Lun", "Gui Yue" y "Gui Cave" representan la luna. . En los cuentos de hadas de "Chang'e volando a la luna" y "Wu Gang cortando el osmanthus", el osmanthus se convierte en un árbol sagrado que crece en la luna. Se dice que hay un palacio en la luna llamado Palacio Guanghan, donde vive el solitario Chang'e. Hay un árbol de osmanthus en el palacio, de quinientos pies de altura. El llamado "la luna tiene osmanthus, que ha sido fragante desde la antigüedad" se refiere a este árbol de osmanthus.
Crece tan rápido que el palacio de la luna no cabe en él. El Emperador de Jade ordenó a Wu Gang, el hombre que cometió errores al cultivar inmortales, que talara los árboles todos los días. Sin embargo, a medida que los árboles eran talados, las heridas de los árboles pronto sanarían, lo que significaba que la luna estaba creciendo y menguando. lo que significó el renacimiento y la inmortalidad de la luna. Entonces, en esta leyenda, la luna y el árbol de osmanthus son dos en uno. El árbol de osmanthus puede representar la inmortalidad como la luna. También es bastante mágico conectar la flor de osmanthus con Chang'e 5 Wu Gang, lo que hace que el mundo anhele. él.
Entonces, escribí un poema romántico "Pregúntale a Wu Gang qué tiene y Wu Gang te traerá vino de osmanthus". Los grandes sentimientos también se funden en esta hermosa y conmovedora historia.
2. El poema sobre Osmanthus fragrans es 1. El osmanthus de dulce aroma cae cuando la gente está inactiva y el cielo primaveral está tranquilo por la noche.
Fuente: Dinastía Tang·"Guan Guanxi"
Interpretación: En una noche de primavera, no hay sonido y el osmanthus perfumado cae suavemente. Las montañas verdes y los bosques claros están más vacíos.
2. Guizi cae a la luz de la luna y afuera flotan nubes fragantes.
Fuente: "Templo Lingyin" de Tang Song·Wenzhi.
Interpretación: Las flores de Osmanthus a menudo caen en el templo durante el Festival del Medio Otoño, y la fragancia de Buda puede flotar hacia los nueve cielos.
3. Especie no humana, se mudó aquí a mediados de mes. Una pequeña fragancia fría que sopla por toda la montaña.
Fuente: "Singing Osmanthus" de Yang Wanli de la dinastía Song
Interpretación: La rica fragancia del osmanthus no parece estar plantada en el mundo humano, sino como la luna legendaria. moviéndose. La fragancia de los árboles de osmanthus en el Palacio Guanghan elimina la fragancia de las flores por todas partes.
4. En condiciones de poca luz, el cuerpo lúteo es suave y las huellas del amor están lejanas. ¿Por qué azul claro y rojo claro? Es una flor de primera.
Fuente: "Osmanthus" de Song Qingzhao
Interpretación: El osmanthus de color amarillo claro no es brillante, pero tiene una postura ligera. En un lugar tranquilo, pasa desapercibido y sólo deja un aroma refrescante. No es necesario el color rubí de las flores famosas. Osmanthus tiene una fragancia ligera y debería ser el mejor.
5. Hay cuervos blancos y osmanthus de rocío frío en el atrio.
Fuente: "Wang Yue Quince Noches" de la Dinastía Tang, enviado al Dr. Du.
Interpretación: La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio y el suelo es tan blanco como una capa de escarcha y nieve. Los pájaros en los árboles dejaron de hacer ruido y se durmieron. A altas horas de la noche, el fresco rocío del otoño mojó silenciosamente el dulce osmanthus del jardín.
Datos ampliados:
Según registros escritos, el árbol de osmanthus en China se cultiva desde hace más de 2.500 años. El "Paisaje de montaña de Shan Hai Jing Nan" escrito durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes menciona que las montañas ondulantes estaban cubiertas de laureles. "El clásico de las montañas y los mares" Xi Shanjing menciona que hay muchos árboles de osmanthus de aroma dulce en la montaña Gaotu. Las "Nueve canciones" de Qu Yuan incluyen "Sostén el Beidou y bebe el jarabe de osmanthus y usa tu fe para hacer la bandera de laurel", etc. "Lu's Spring and Autumn Annals" elogió: "La belleza de las cosas es la gloria de lucirse".
El "Yue Jueshu" compilado por Yuan Kang y otros de la dinastía Han del Este contiene las palabras de Ji Ni: "Gui da a luz a Gui, y la historia general da a luz a niños". Se puede ver que la gente ama a Guangxi desde la antigüedad. Desde la dinastía Han hasta las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, el osmanthus se convirtió en una flor preciosa y un tributo, convirtiéndose en un símbolo de cosas hermosas. Las "Notas diversas de Xijing" registran que cuando el emperador Wu de la dinastía Han construyó por primera vez el jardín Shanglin, sus funcionarios presentaron más de 2.000 tipos de flores, incluidos diez árboles de osmanthus.
En el año 111 a.C., el emperador Wu conquistó Vietnam del Sur y más tarde construyó un magnífico palacio en el Jardín Shanglin, plantando una amplia variedad de flores y árboles exóticos, incluidos 100 árboles de osmanto. La mayoría de las plantas cultivadas en aquella época eran plátanos, osmanthus, henna, longan, lichis, aceitunas, cítricos, etc. Murió, pero Osmanthus tuvo la suerte de sobrevivir. Sima Xiangru también mencionó el osmanthus en "Shanglin Fu". En ese momento, la introducción de osmanthus perfumado en el palacio imperial fue exitosa y tuvo cierta escala.
Está registrado en "Hierbas y árboles del sur" de la dinastía Jin: "Cuando Guangxi sale de Hepu, debe crecer en la cima de la montaña. Es siempre verde en invierno y verano. Es una especie de bosque propio sin árboles diversos". Nanjing es la antigua capital de China. Durante el reinado del emperador Wu de Qi (483-493 d. C.), se plantaron árboles de osmanthus de la escuela Xiangzhou en Hunan en el jardín Fanglin.
Según los registros de "Fuegos artificiales del Sur" (583-589 d.C.), se construyó un "Palacio Gui" en el patio para la amada princesa Zhong Lihua, y se plantó un árbol de laurel debajo del árbol. Deje que Zhang Fei domine a un gran conejo blanco, al que llamó Yuegong.
Como puedes imaginar, la leyenda de que la luna, Chang'e, el árbol de osmanthus y el Conejo de Jade eran considerados palacios lunares era bastante popular en aquella época, lo que indica que China había utilizado árboles de osmanthus para cultivo de huertos hace más de 2.000 años.
También hay una planta Han Gui en el agua bendita al sureste de la ciudad de Hanzhong, provincia de Shaanxi. Según la leyenda, fue Xiao Geng de Liu, el emperador de la dinastía Han. El diámetro de su tronco es de 232 centímetros, su superficie de copa es de más de 400 metros cuadrados, sus ramas y hojas son frondosas y majestuosas.
3. ¿Cuáles son las leyendas del osmanthus perfumado en la historia o entre la gente? (1) ¿Cuenta la leyenda que en la antigüedad había dos montañas británicas? ¿Vivía una viuda que vendía vino de montaña? ¿Es ella generosa y amable? ¿Vino elaborado? ¿Dulce y suave? ¿La gente la respeta? Llámala el Hada del Vino.
¿Un invierno? ¿Hace frío por la mañana? ¿La señorita Xianjiu acaba de abrir la puerta? De repente vi a un hombre delgado tirado afuera de la puerta, ¿desnudo? Parece un mendigo.
¿La señorita Xianjiu todavía tiene aliento después de tocar a ese hombre? ¿Llevarlo a casa? ¿Calentar la sopa primero? ¿Otra media copa de vino? ¿Esa persona se está despertando lentamente? ¿Dices emocionado? "Gracias, señora, por su gracia salvadora. Soy un paralítico. ¿Me moriré de frío cuando salga? ¿Será usted misericordiosa si muero de hambre? Acépteme unos días más". p>
¿Está la señorita Xianjiu avergonzada? ¿Como dice el dicho? ¿"Hay muchas cosas en casa para una viuda"? ¿Vive un hombre así en casa? La gente chismorreará. ¿Pero pensar de nuevo? No puedes verlo morir congelado, ¿verdad? ¿Morir de hambre? ¿Finalmente estuvo de acuerdo? Déjalo en paz por un tiempo.
¿Como se esperaba? ¿Los chismes sobre la dama de la ambrosía se difunden rápidamente? ¿La gente está alejada de ella? Cada vez viene menos gente al hotel a comprar alcohol. ¿Pero el hada soportó el dolor? Cuida a esa persona con todo tu corazón.
¿Qué pasó después? ¿No están aquí para comprar vino? ¿Ella realmente no puede mantenerlo? El hombre se fue sin despedirse y desapareció sin dejar rastro. ¿Está preocupada la señora Xianjiu? ¿Buscando por todas partes? ¿Conocer a un anciano de pelo blanco en la ladera? ¿Llevar una carga de leña seca? Pasos duros.
¿La señorita Xianjiu quiere ayudar? ¿El viejo se cayó de repente? ¿Leña seca esparcida por todo el suelo? ¿El viejo cerró los ojos? ¿Labios temblando? ¿Gritar débilmente? "Agua, agua..." ¿Dónde está el agua en la montaña árida? ¿La señorita Xianjiu se muerde el dedo medio? ¿Repentino? ¿sangriento? ¿Puso su dedo en la boca del viejo? El anciano desapareció de repente. ¿Una brisa? ¿Una bolsa amarilla volando en el cielo? ¿La bolsa está llena de muchas bolsitas de papel amarillas? ¿Otra nota amarilla? dice. ¿Yuegong se lo dio a Guizi? Recompensa a las buenas personas.
¿Bolígrafo de escritura fantasma Gaofu? La vida está llena de árboles y flores. ¿Recoger flores para hacer vino de osmanthus? Envíalo a mamá y papá primero.
¿Wu Gang ayuda al bien? Los desastres son impredecibles. ¿Lo entiende ahora la señora Xianjiu? ¿Entonces el paralítico y el anciano cargando leña? Wu Gang cambió todo.
¿Una vez que esto se propague? Llegó a Suo Guizi de lejos y de cerca. ¿Buen samaritano plantando semillas de canela? ¿Vas a plantar pronto un árbol de osmanthus? ¿Osmanto floreciendo? ¿Es dulce en el jardín? Gloria infinita.
¿Una persona con segundas intenciones? ¿La canela que plantaste simplemente no echa raíces ni brota? ¿Avergonzarlo? A partir de entonces cambié de opinión y me convertí en una buena persona. ¿Todos están agradecidos con la señorita Xianjiu? ¿Es su amabilidad? ¿Impresionó al gran inmortal Wu Gang que administra el árbol de osmanthus en el Palacio de la Luna? ¿Llevar vino de canela al mundo? Desde entonces, han aparecido en el mundo osmanthus y vino de osmanthus.
②¿Leyenda de hace mucho tiempo? ¿Hubo una plaga en Xianning? ¿Casi un tercio de la gente murió? ¿Has probado varios remedios caseros pero fue en vano? ¿Colgando al pie de la montaña? ¿Tener un joven valiente, honesto y filial? ¿Wu Gang? ¿Su madre ni siquiera puede dormir? El joven sube todos los días a la montaña a recoger medicinas para salvar a su madre. ¿Un día? ¿Guanyin regresa de su viaje hacia el este? ¿Volver a Occidente para celebrar el Festival del Medio Otoño? ¿Pasando por este día? ¿Viste al joven recogiendo hierbas en el acantilado? Profundamente conmovido.
¿Darle un sueño por la noche? ¿Se dice que hay un árbol en el Palacio de la Luna llamado Osmanthus? ¿También se llama osmanto? ¿Con una flor dorada? ¿Remojar en agua y beber? ¿Se puede curar esta plaga? El 15 de agosto, hay una escalera en la montaña Guabang hacia el Palacio de la Luna. ¿Esta noche es el 12 de agosto? Quedan tres días para el Festival del Medio Otoño el 15 de agosto.
¿Podrás cruzar siete arroyos profundos para llegar a la cima de la montaña Kuabang? Siete acantilados con rocas colgantes. ¿Al menos siete días y siete noches? ¿Pero el tiempo no espera a nadie? ¿Te perdiste el período de floración anual del osmanthus de aroma dulce después del 15 de agosto de este año? Hará falta otro año.
¿Para abreviar la historia? ¿Este Wu Gang ha pasado por muchas dificultades? ¿Finalmente alcanzó la cumbre la tarde del 15 de agosto? Agarrando la escalera al Palacio de la Luna. ¿Agosto es la temporada del osmanthus perfumado? El cielo se eleva y las nubes flotan afuera.
¿Wu Gang siguió el olor hasta el árbol de osmanthus? ¿Mirando el osmanthus dorado? ¿Viste esto desde el cielo? ¿Estás feliz? ¿Simplemente escogió y escogió con desesperación? ¿Siempre quieres elegir más y volver para salvar a tu madre? Salva a los aldeanos. ¿Pero no puede fingir demasiado? ¿Entonces pensó en una manera? ¿Sacudió el árbol de osmanthus? ¿Dejar caer uno tras otro los perfumados osmanthus? Cayó al río al pie de la montaña Guabang.
¿De repente? ¿Huele bien el agua del río? ¿El agua del río estaba teñida de oro? ¿La gente bebe de este río? ¿Se han curado todas las epidemias? ¿Eso dice la gente? ¿Dónde está este río? ¿Es este un río de agua que salva vidas y que obviamente es más caro que el oro? Entonces la gente llamó a este río Jinshui. ¿Qué pasó después? ¿Agregar tres puntos de agua al lado de las letras doradas? Llamado "Wadi".
¿Es esta noche la reunión de los inmortales en el Palacio Celestial el 15 de agosto? En la fiesta también disfrutaremos de la luna y comeremos pasteles de luna. En este momento, ¿la fragancia del osmanthus perfumado llega al cielo? ¿Alarmó a los dioses? Entonces envié una encuesta.
¿Miras el Palacio de la Luna? ¿Viste que el osmanthus del árbol sagrado de Gong Yue y el precioso árbol de osmanthus de Ding Gong han desaparecido? ¿Todos cayeron al "río seco" de la tierra? Se lo informé al Emperador de Jade. El Emperador de Jade estaba furioso después de escuchar esto.
¿De verdad quieres saber? ¿Al Emperador de Jade le gusta más comer pasteles de luna hechos de osmanthus perfumado? ¿Han desaparecido todos los árboles de osmanthus este año? No podía comerse los pasteles de luna, por lo que envió soldados celestiales a atrapar a Wu Gang. ¿Después de que atraparon a Wu Gang? Cuéntale al Emperador de Jade en detalle lo que pasó esa noche.
No fue fácil para el Emperador de Jade decir algo después de escuchar esto. ¿Realmente admiras a este joven? Pero, ¿va en contra de las reglas del cielo que Wu Gang participe? Sin castigar al Emperador de Jade, es imposible establecer el prestigio del Emperador de Jade. ¿Preguntarle a Wu Gang qué quiere? Wu Gang dijo que quería traer árboles de osmanthus al mundo para ayudar a la pobreza.
¿Entonces el Emperador de Jade tuvo una idea? ¿Se puede castigar a Wu Gang? ¿Puedes volver a aceptar la solicitud de Wu Gang? ¿Él dijo? ¿Siempre y cuando piques el osmanthus? Tómalo. ¿Entonces Wu Gang encontró un hacha grande y comenzó a cortar? ¿Quieres talar un árbol grande rápidamente? ¿Quién sabe? ¿El Emperador de Jade lanzó un hechizo? ¿Cortar con un cuchillo y hacer un cuchillo con un cuchillo largo? Entonces, ¿cuántos años lleva aislado Wu Gang? Cortado durante miles de años.
¿Wu Gang vio que la tala de árboles no fracasaría? ¿Nostálgico? ¿Entonces deja una flor de osmanthus en la montaña Guabang cada Festival del Medio Otoño? Por nostalgia. ¿Año tras año? Entonces, ¿todas las montañas de la lista tienen osmanthus perfumado en flor? ¿Los aldeanos usan este osmanthus para hacer té? No habrá más desastres en Xianning. Además, ¿hay una chica llamada Chang'e en el mismo pueblo que Wugang? ¿Sois novios de la infancia de Wu Gang? ¿Dos pequeñas conjeturas? ¿Sientes lo mismo? ¿Desde que Wu Gang fue al Palacio de la Luna? ¿Ha estado cuidando a la madre de Wu Gang? Hasta que murió el viejo.
¿Wu Gang y Chang'e se separaron? ¿El mal de amor crece día a día? Si Wu Gang no puede talar el árbol de osmanthus de dulce aroma, ¿no podrá regresar? ¿Chang'e también cruza el mundo? No puedo ir a ver a Wu Lang. ¿Finalmente algún día? ¿La Reina Madre llevó a sus siete hijas a bañarse en el manantial Mingshui al pie de la montaña Guabang? ¿Lo vio Chang'e? ¿Tomó en secreto el elixir de las Siete Hadas? ¿Llevarlo a casa para comer? ¿Llevar su Conejo de Jade? Tiandao y Wu Gang se encontraron.
¿Estas siete hadas no pueden regresar al cielo sin el elixir? ¿Solo tres días después cuando sus hermanas vinieron a ducharse? Ve al cielo. ¿De verdad quieres saberlo? ¿Un año en la tierra? ¿En estos tres años? ¿Las Siete Hadas conocieron a Dong Yong? De ahí esta conmovedora historia tan conocida.
(3) ¿Una vez? Apolo vio muy poco.
4. La historia de Osmanthus fragrans. El poema dice que en la antigüedad, había una viuda que vendía vino de montaña al pie de la montaña Liangying. Es generosa y amable, y el vino que elabora es delicioso. La gente la respetaba y la llamaba el Hada del Vino.
Un invierno, hacía un frío que pelaba. Temprano en la mañana, la señorita Xianjiu abrió la puerta y de repente vio a un hombre flaco tirado afuera, que obviamente era un mendigo.
La maestra cervecera tocó la nariz y la boca del hombre, y todavía respiraba un poco, así que lo llevó a casa, primero lo llenó con sopa caliente y luego le dio medio vaso de vino. El hombre se despertó lentamente y dijo emocionado: "Señora, gracias por salvarle la vida. Soy una persona paralizada. Si salgo, moriré de hambre. Por favor, sea amable y acojame unos días más".
Mi cuñada Xianjiu lo siente. Como dice el refrán: "A la puerta de la viuda hay mucha nieve". Cuando un hombre así vive en casa, los demás chismorrearán sobre él. Pero piénsalo de nuevo: ¡no puedes verlo morir congelado y morir de hambre! Finalmente se acordó dejarlo quedarse por un tiempo.
Como era de esperar, los chismes sobre la señorita Guan Yu Xianjiu se difundieron rápidamente, todos la alienaron y cada vez menos personas venían al hotel a comprar vino. Pero la señorita Xianjiu soportó el dolor y cuidó al hombre de todo corazón.
Después nadie vino a comprar bebidas y ella ya no pudo sobrevivir. El hombre se fue sin despedirse. La señora Xianjiu estaba preocupada y miró a su alrededor. Se encontró con un anciano de pelo blanco en la ladera, que llevaba una carga de leña seca y caminaba con dificultad.
Justo cuando la señora Xianjiu estaba a punto de ayudarlo, el anciano de repente se cayó y la madera seca quedó esparcida por el suelo. El anciano cerró los ojos, le temblaron los labios y gritó débilmente: "Agua, agua ..." ¿Dónde puede haber agua en las colinas y laderas áridas? La Sra. Xianjiu se mordió el dedo medio e inmediatamente la sangre salpicó por todas partes. Puso su dedo en la boca del anciano y de repente desapareció.
Soplaba una brisa y una bolsa amarilla volaba en el cielo. Dentro había muchas pequeñas bolsas de papel amarillas y una nota amarilla que decía: "El Palacio de la Luna presenta semillas de laurel como recompensa a la gente buena".
Gran bendición, los árboles de osmanthus son verdes y la longevidad está llena de flores y árboles. Recoge flores para hacer vino de osmanthus con aroma dulce y envíaselo primero a mamá y papá.
A Wu Gang le gusta ayudar a los demás, pero es astuto y causa problemas. Sólo entonces la Sra. Xianjiu comprendió que Wu Gang transformó al paralítico y al anciano que llevaba leña.
Tan pronto como se difundió la noticia, gente de cerca y de lejos vino a ver a Suo Takako. Una persona amable plantó semillas de canela y pronto creció un árbol de osmanthus, y el osmanthus floreció, lleno de dulzura y brillo infinito.
Una persona con segundas intenciones se sentirá avergonzada si las semillas de casia que planta no echan raíces y brotan. Todos están muy agradecidos con la señorita Xianjiu. Fue su amabilidad lo que conmovió al gran inmortal Wu Gang, quien administró el árbol de osmanthus en el Palacio de la Luna y difundió el vino de osmanthus por todo el mundo. Desde entonces, han aparecido en el mundo osmanthus y vino de osmanthus.
5. Poemas sobre Osmanthus fragrans 1. Canto de los pájaros en la dinastía Tang: Wang Wei y el osmanthus perfumado se relajan, la noche es tranquila y las montañas están vacías.
Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial. En el valle silencioso, solo el osmanthus de dulce aroma caía silenciosamente. Más profundamente en medio de la noche, todo estaba en silencio, como si no hubiera nada.
La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros que viven en las montañas. De vez en cuando cantaban junto a la primavera. 2. Magpie Bridge Immortal Wu Bi apareció por primera vez en la dinastía Song: Yan Rui y Wu Bi aparecieron por primera vez, con el osmanthus solo escupiendo y el agua de la piscina desvaneciéndose ligeramente.
La persona que enhebra la aguja está en He Huanlou, y el rocío del primer mes tiene diarrea en la placa de jade. Las arañas están ocupadas, las urracas son perezosas, arar los campos y tejer están cansadas y están ocupadas contando historias sobre los tiempos antiguos y modernos.
Cada dos años en la tierra, en referencia al cielo, es solo una noche. Apreciar las palabras es natural. Aunque el autor observa las cosas meticulosamente, está un poco desolado: las hojas de sicómoro azul verdoso que ocasionalmente caen suavemente, el fragante osmanto y el loto ligeramente marchito en el estanque.
Las chicas de arriba están ocupadas enhebrando sus agujas e hilos, rogando en silencio a la Tejedora que les dé sabiduría e ingenio. Al mirar la luna brillante que cuelga en lo alto de la distancia, su brillo es tan claro como el agua.
El séptimo día del séptimo mes lunar es una fiesta tradicional del pueblo Han: el Día de San Valentín chino, también llamado Festival Qiqiao. En esta noche, se dice que la hermosa y bondadosa Tejedora en el cielo se encontrará con el valiente y trabajador Pastor de Vacas en Magpie Bridge.
La persona que enhebra la aguja hace referencia tanto a las mujeres del mundo como a uno mismo. Según "Notas varias de Xijing": "Las mujeres Hancai suelen colocar agujas de siete agujeros en la Torre Jinkai el 7 de julio para mostrar las ambiciones de la gente".
Esta es una costumbre que se ha transmitido durante miles de años. En la noche del día de San Valentín chino, la mayoría de las mujeres del mundo usan agujas de nueve agujeros e hilos de cinco colores para representar la luna. Esto es una coincidencia. Las palabras no transmiten el significado, las frases son extrañas y la descripción aparentemente casual esconde los pensamientos más delicados de una mujer común y corriente: las arañas en las cajitas de las niñas ya están ocupadas tejiendo telas, pero las urracas en la Vía Láctea están No ocupado tejiendo telarañas.
En ese momento, el Pastor se negó a arar los campos y la Tejedora no tenía intención de hilar. Están lejos de la Vía Láctea, mirándose unos a otros.
Parece que esta noche estarán a la altura de las expectativas y representarán una leyenda de amor tan hermosa y conmovedora que la gente ha estado anhelando durante miles de años. Esta vez, el mundo tendrá que esperar un año.
Pero el pastor de vacas y la tejedora en el cielo son sólo un mal de amores por una noche. Claramente se dio cuenta de que no importaba lo hermosa que fuera, seguía siendo como un sauce al que cualquiera podía trepar si sonreía y se divertía todos los días.
Además, la hermosa juventud de una mujer, la belleza que más aman los hombres, tarde o temprano se marchitará como una flor de loto. También se dijo: Sólo envidio a los patos mandarines, no a los dioses.
La leyenda del Pastor de Vaquetas y la Tejedora es preciosa, pero también observan solos en ambos extremos de la Vía Láctea. Forzar una sonrisa en tu rostro y burlarte de ti mismo obviamente no es la vida que deseas.
Ella sólo quiere ganarse un amor propio, verdadero y sencillo. Amor en la tierra, amor en el cielo, ¿quién es más duradero que el otro, quién es más romántico que el otro? 2. Dinastía Song Partridge Sky Osmanthus: Li Qingzhao es aburrido, su cuerpo lúteo es suave y su amor solo es fragante desde lejos.
¿Por qué azul claro y rojo oscuro? Es una flor de primera. Ding Mei está celosa, Chrysanthemum está avergonzada, el Festival del Medio Otoño termina y comienza.
Un poeta puede ser despiadado en su pensamiento, pero no obtuvo nada en aquellos días. Esta flor es de color amarillo claro, de apariencia tranquila, gentil y tímida.
El temperamento de Xiao está alejado del mundo, pero su fragancia perdura durante mucho tiempo. No es necesario utilizar colores verdes claros o rojos vivos para lucirse, son flores de primera.
Las flores del ciruelo deben tener celos de él, lo suficiente como para hacer que el crisantemo de floración tardía se sienta tímido. En el jardín con hermosas barandillas y flores y árboles en el momento adecuado del Festival del Medio Otoño, no tiene paralelo.
En "Li Sao", ¿por qué no aceptar a Yan Gui? El gran poeta Qu Yuan fue realmente desalmado. En "Li Sao", que contiene muchas flores, plantas y árboles, ¿por qué no fue aceptado Yan Gui? Cuarto, la voz es lenta. Canta la canción: Osmanthus fragrans, árboles de jade cuelgan en otoño y platillos dorados se mezclan en las ramas de verano. La gente empieza a brillar, el mijo en polvo frío impide el crecimiento muscular.
La fragancia no se encuentra por ningún lado, gradualmente se vuelve fría y fragante, y el viento y el rocío se vuelven escarlata. La hierba bordada se extiende, temiendo que caiga del cielo y se convierta en luciérnagas.
La casa trigésimo sexta preguntó ansiosamente quién sostenía la copa dorada y se movía con la luna. Cierra el carro oeste y podrás llevarlo en la mano.
Las sienes de Qiulai están llenas de flores, pero su gasa negra y su relieve de borracho son bajos. Fue sacudido. Suspiré y me quedé por un largo tiempo, y el invitado no regresó.
Apreciación de tres frases de “Nube Azul”. Se dice que la tierra temprano en la mañana está envuelta en el cielo azul y las nubes blancas. Los árboles de osmanthus afuera son altos y rectos, y los árboles están llenos de flores de osmanthus, como una hilera de tesoros y una nube de colores.
La frase "La gente comienza" utiliza árboles para personificar a las personas. "Zhaoyang", el nombre del palacio, se refiere al palacio aquí.
El árbol de osmanthus parece una concubina noble saliendo del palacio por la mañana. Estaba excitada por la brisa de la mañana y su cuerpo estaba cubierto de mijo rosa, osmanto dorado. Según las "Anotaciones a las obras completas de Ci de Wu Mengchuang" de Yang Tiefu: "Zhao vivía en el Palacio Zhaoyang e interactuaba con el pájaro cazador ... Las golondrinas voladoras estaban expuestas afuera, respiraban suavemente y el cuerpo estaba cómodo y sarpullido. -free. La persona que cazaba pájaros pensaba que era un dios."
Este código se usa al revés aquí. "Fragancia fuerte".
La rica fragancia del osmanthus llena el entorno y parece que no hay lugar para acomodar su fragancia floral. Sin embargo, si el clima se vuelve frío, aunque la fragancia del osmanthus todavía está ahí, el osmanthus caerá como lluvia y nieve.
Se heredan las tres frases “exposición de bordados”. El césped verde está pavimentado como una alfombra, como si temiera que el osmanthus perfumado cayera accidentalmente sobre los escalones y fuera pisoteado en el barro, y también temiera que su hermosa imagen como luciérnagas desapareciera.
Las cinco frases de "Treinta y seis palacios" son fantasía. "Palacio trigésimo sexto" se refiere al Palacio Guanghan en la luna.
"Zhong", que es una pala, es una herramienta agrícola que se utiliza para cavar la tierra. Cuando el poeta vio el laurel en el suelo, miró hacia la luna brillante. En su imaginación, Chang'e, que vivía en el Palacio Inmortal de Guanghan, se sentía solo y debía estar lleno de problemas.
El poeta no pudo evitar preguntar al mundo en voz alta: "¿Quién puede traer la 'campana dorada'? Suo Xing tomará el Palacio de la Luna para traer al mundo el árbol de laurel en la luna y plantarlo. en mi ala oeste." De esta manera, Chang'e sostendrá la lámpara con sus manos tan blancas como el jade y beberá conmigo. "
Las palabras "Viene el otoño" me describen a mí mismo en realidad. El poeta dijo: "Después del otoño, me pregunto ¿cuántos cabellos blancos más se habrán añadido a mi cabeza? La gasa negra en mi cabeza y el cabello blanco la hacen más blanca y negra.
Bebo solo, Así que, naturalmente, me emborracho más fácilmente. Cuando miro el árbol de osmanthus perfumado afuera, siento que es mucho más corto. "
"Se lo sacudieron", suspiré. El poeta dijo: "Cuando el osmanthus perfumado se haya marchitado y la tierra esté dorada, yo, un huésped que me he quedado durante mucho tiempo, no puedo volver a casa para reunirme con mis familiares".
5. Festival de la dinastía Ming: jade de osmanthus perfumado de Wen Zhengming, calle de enero, la noche es tan fresca como un lavado. El viento llenó mis cejas de frialdad y estaba en el agua.
6. ¿Existen leyendas o historias sobre el osmanthus? La leyenda del osmanthus proviene de la cultura china del osmanthus. Ya en el siglo III a. C., durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, había registros de Osmanthus fragrans. El Paisaje Montañoso del Sur en el Clásico de Montañas y Mares menciona: "Las montañas ondulantes están llenas de osmanthus de dulce aroma".
"El Clásico de Montañas y Mares". "Xishan Jing" menciona: "Hay muchos árboles de osmanthus en las altas montañas". "Nine Songs" de Chu Quyuan contiene: "Ayuda a Beidou a beber pulpa de canela y siéntete feliz de hacer banderas de canela".
(Nota : "Pulpa de canela" "Puede ser vino elaborado con osmanthus añadido; "Guiqi" es una bandera hecha de ramas del árbol de osmanthus, que se utiliza para decorar vehículos hechos de madera de magnolia. Se puede ver que el valor comestible y ornamental del osmanthus se puede ver en la literatura temprana de Chu Mencionado.
Además, el osmanthus también simboliza la amistad y la buena fortuna. Se dice que durante el Período de los Reinos Combatientes, Yan y Corea se regalaron osmanthus como señal de amistad. y la amistad en las zonas de minorías étnicas, los hombres y mujeres jóvenes suelen regalar flores de osmanthus para expresar su afecto. "Lu Chunqiu" elogia: "La belleza de las cosas es la gloria de lucirse".
Significa que. Las flores de osmanthus más hermosas del mundo son las flores de osmanthus en las montañas oscilantes. Muestra que el osmanthus se ha convertido en la encarnación de la belleza a los ojos de los antiguos.
Desde la dinastía Han hasta la Wei. , Jin y las dinastías del Sur y del Norte, el osmanthus se convirtió en una flor preciosa y un tributo. Las "Misceláneas Xijing" escritas por Liu Xin de la dinastía Han Occidental registran: "El emperador Wu de la dinastía Han estableció por primera vez el bosque. Durante el jardín, los funcionarios presentaron más. más de 2.000 tipos de flores y árboles exóticos, incluidos diez árboles de osmanthus "
En el sexto año de Dingyuan de la dinastía Han (111), después de que el emperador Wu conquistara Vietnam del Sur, construyó el Palacio Lifu en el Jardín Shanglin. Se plantan ampliamente flores y árboles exóticos, incluidos 100 árboles de osmanthus.
En esta época se plantan la mayoría de las plantas, como plátano, sauce, miel, henna, longan, lichi, nuez de betel, olivo, chitose, cítricos, etc. Murió, pero Osmanthus afortunadamente sobrevivió.
Sima Xiangru también grabó "Guiling Hua Mulan" en "Shanglin Fu". Se puede ver que la introducción de osmanthus perfumado en el palacio imperial fue exitosa a principios de la dinastía Han y tuvo una cierta escala.
El octavo mes del calendario lunar, conocido en la antigüedad como luna de laurel, es el mejor mes para admirar la luna llena. Desde la antigüedad, el dulce aroma de osmanthus y la brillante luna del Festival del Medio Otoño se han asociado con la vida cultural de nuestro pueblo.
Muchos estudiosos escribieron poemas y letras para describir, elogiar e incluso divinizar al Osmanthus fragrans. Una serie de mitos del palacio lunar como "Chang'e vuela a la luna" y "Wugang conquista Gui" se han convertido en historias populares a lo largo de los siglos. La metáfora de "escalar alto y mirar lejos", que es una metáfora del éxito en la carrera oficial, es el objetivo al que aspiran los literatos comunes y corrientes.
Según los clásicos relevantes desde las dinastías Qin y Han hasta las dinastías Tang y Song, los contenidos principales de estas historias míticas se presentan de la siguiente manera: Se originó la leyenda de "Chang'e volando a la luna". de "Regreso al Tíbet". Este es un libro antiguo sobre los primeros años del Período de los Reinos Combatientes.
Hay una frase en el libro: "En el pasado, Chang'e tomó la medicina de hadas de la Reina Madre de Occidente, por lo que fue a la luna para convertirse en un espíritu". de la dinastía Han Occidental escribió "Huainanzi" (siglo II a. C.) y otros clásicos. El contenido es más detallado y agrega principalmente un párrafo sobre la transformación de Chang'e en un sapo, lo que puede considerarse como un castigo para Chang'e.
"Wu Gang conquistó Gui". Esta leyenda se cita de las "Misceláneas de Youyang" al estilo de la dinastía Tang (860): "Un viejo dicho dice que hay laureles en la luna y sapos en la luna.
Así, en diferentes libros Se dice que el árbol de laurel tiene quinientos pies de altura, había un hombre que a menudo le ponía grilletes y el árbol lo creó. Su apellido era Wu Minggang, un nativo de Xihe. Aprendió de los dioses y ordenó el árbol. ser cortado, es decir, la herida curada al talar el árbol Kuai significa los altibajos de la luna, el renacimiento y la inmortalidad de la luna. Entonces, en esta leyenda, la luna y la canela son dos en uno, y la canela puede simbolizar la inmortalidad como la luna. "La Luna gana la corona".
Una conversación comenzó a partir de "Historia de la dinastía Jin". El libro dice: "Las contramedidas son lo primero. El emperador Wu preguntó: hoy soy el número uno y sigo siendo una rama de Guilin".
En general, los literatos de las dinastías pasadas amaban a Osmanthus hasta el punto de estar intoxicado y obsesionado con ello hasta un grado onírico. Zhongshu, un eminente monje que cantó en el mismo escenario con Su Shi en la dinastía Song, elogió el osmanthus de dulce aroma: "Una flor tiene tres colores: rojo tierno, blanco claro y amarillo delicado". >
Muchas personas talentosas luchan por subir y bajar. Chang'e dijo: Entre las tres fragancias, la primera es roja (osmanthus), la segunda es amarilla (osmanthus) y la tercera es tanhualang blanca (osmanthus). "
Significa escalar los laureles y ganarlos, lo cual es una metáfora del primer, segundo y tercer lugar en el examen imperial. Influenciados por los mitos e historias antes mencionados, también era común que literatos y dignatarios introdujeran osmanthus en sus residencias y jardines oficiales.
Durante la dinastía Tang, Liu Zong trasladó más de diez plantas de osmanthus de aroma dulce desde Hengyang, Hunan, y las plantó en el monasterio donde vivía Lingling. Durante sus veinte años como primer ministro, Gu De recolectó una gran cantidad de árboles de osmanthus y los introdujo en su villa en las afueras de Luoyang.
Bai Juyi una vez sirvió como gobernador de Hangzhou y Suzhou, y una vez trajo a Guizi del templo Tianzhu en Hangzhou a Suzhou para plantar. No solo él mismo plantó semillas de osmanthus, sino que también quería plantar semillas de osmanthus en el palacio de la luna algún día. Hay un poema sobre el sol: "Sé desde la distancia que el osmanthus perfumado está solitario en el cielo, pero dudo que Chang'e sea más indispensable; El Palacio de la Luna tiene la suerte de tener campos inactivos, ¿por qué no?" ¿plantar dos en el medio? ”
Desde las dinastías Wei y Jin, los poemas de los literatos se han vuelto populares, con muchos versos famosos que resaltan la famosa marca y la fragancia única del osmanthus, y también expresan sentimientos a través de las flores.
Monopoliza los tres otoños más que otros países. También se jacta de los colores naranja-verde y naranja. A partir del Festival del Medio Otoño el próximo mes, la fruta será fragante cuando flote hacia el cielo ". Fue escrito por el poeta de la dinastía Song, Lu Shengzhi. Llamó al osmanthus la flor y planta principal de Sanqiu, por su origen extraordinario (plantado a mediados de mes) y fragancia inusual (tianxiang).
"Las rocas son elegantes y fragantes al final del año. Las hojas son de un verde denso y las flores son amarillas."
Un poema popular en alabanza a Gui por Zhu ( 1130-1200), maestro actoral de la dinastía Song. El lenguaje es natural y sencillo. En sólo 20 palabras, se describen vívidamente los hábitos ecológicos de Osmanthus fragrans (nacido en crestas rocosas), la fenología (Festival del Medio Otoño), los troncos altos, las ramas y hojas exuberantes y los racimos de flores.
"Cuando la luna está llena, las flores están en plena floración. Después de la luna, las flores permanecen fieles a su forma, pero son arruinadas por una falsa primavera. Debes saber que todo en el mundo es el Lo mismo en otoño."
Este es un poeta de la dinastía Song. Escrito por Zhu. Utiliza pinceladas eufemísticas y delicadas para expresar bellas cosas objetivas y su mundo interior personal.
El día de luna llena del octavo mes lunar es cuando florece el perfumado osmanthus.
La luna llena es un fiel reflejo de la reunión familiar y la vida feliz. Las flores que caen y la luna menguante son la otra cara de las vicisitudes de la vida.
Osmanthus no sólo es famoso y tiene una fragancia maravillosa, sino que también es muy elogiado por celebridades de las dinastías pasadas. Por ejemplo, Li Gang, una celebridad patriótica de la dinastía Song del Sur, era el que más amaba el osmanthus. Se negó a pagar por sus ambiciones doradas y se retiró a Fuzhou en sus últimos años. Su estudio se llamó Gui Zhai y plantó osmanthus perfumado por su ambición.
En dos poemas titulados "Picking Mulberry", hay esta frase: "La fragancia no es primavera, la fragancia es el viento del otoño y la fragancia es más fuerte que las flores restantes. Pisa el oro y el jade, Sopla el dragón, sopla el dragón, como encontrarse bajo la luna en Yaotai."
"Diez mil ramas doradas, diez millas de fragancia, diez millas de fragancia, te las presentaré
7. La leyenda del laurel.
Wu Gang en "Southern Gate" es muy cercano a Chang'e en la luna, pero a menudo cuelga para saludar a Chang'e y descuida sus deberes. Cuando el Emperador de Jade se enteró, se enojó mucho y envió a Wu Gang a talar un gran árbol llamado Árbol de la Luna en la luna. Si Wu Gang no hubiera talado todos los árboles de la luna, no habría podido regresar. Nantianmen y ver a Chang'e.
Wu Gang taló durante medio año desde el invierno hasta el verano. Cuando el árbol estaba cayendo, el Emperador de Jade envió un cuervo al árbol de la luna y, con un silbido, Wu. Gang le quitó el abrigo a Wu Gang que colgaba del árbol. Wu Gang inmediatamente dejó el hacha y persiguió al cuervo. Después de recuperar la ropa, Wu Gang regresaba al árbol. Los cuervos se pararían en el árbol y cantarían ruidosamente. Le crecerán ramas nuevamente.
De esta manera, año tras año, Wu Gang talará más que este árbol lunar. Sólo el 16 de agosto de cada año. una hoja emerge de la luna. Cae al suelo. Quien recoja las hojas de este árbol lunar obtendrá un suministro inagotable de joyas de oro y plata.