¿Cómo se reflejan el confucianismo, el budismo y el taoísmo en las obras de Su Shi?
Bebiendo, el cofre todavía está abierto y las sienes ligeramente escarchadas. ¿Cuál es la desventaja? ¿Cuándo lo entregará Feng Tang? Haré que mi poder sea tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.
Esto fue escrito cuando fue degradado a prefecto local.
Escribió su deseo de ser leal al país y unirse al campo de batalla para hacer contribuciones.
Dentro "Mira al noroeste y dispara a Sirius".
En la antigüedad, Sirius expresaba el peligro de la guerra y los enemigos extranjeros. El significado de esta frase es que irá al campo de batalla para luchar contra enemigos extranjeros y hacer contribuciones al país. "Misty Rain en la montaña Lushan" Misty Rain en la montaña Lushan y Zhejiang Chaozhou, no lo odies.
No te quedes inactivo cuando llegues allí. La montaña Lushan está brumosa y lluviosa, Zhejiang tiene mareas.
[Observaciones]:
(1) Lushan Misty Rain Marea de Zhejiang: La marea de Zhejiang es la marea del río Qiantang. El poema "Lluvia brumosa en el monte Lu y marea en Zhejiang" es: Vale la pena ver la hermosa y misteriosa lluvia brumosa en el monte Lu y la magnífica marea en el río Qiantang.
(2) No hay que odiar hasta el final: odiar, arrepentirse. El significado poético de esta frase es: Perder la lluvia brumosa en la montaña Lushan y la marea del río Qiantang será un arrepentimiento para toda la vida.
(3) No tengas nada que hacer una vez que llegues allí. Lluvia brumosa en el monte Lu, marea en Zhejiang: evolucionó a partir de la famosa línea del poema Zen reformista de Qingyuan en el volumen 17 de Wuguang Huiyuan. La frase original de la cita es: "Hace treinta años, el viejo monje no practicaba Zen. Veía las montañas como montañas y el agua como agua. Más tarde, vi el conocimiento con mis propios ojos. Había un lugar donde vi montañas y Más tarde, vi el conocimiento con mis propios ojos. Cuando entré en ese lugar, vi que las montañas no eran montañas y el agua no era agua. Ahora tengo que tener un lugar de descanso y ver las montañas como montañas y el agua. agua como agua. ¿Son estos tres puntos de vista iguales o diferentes? Monje." Estos "tres puntos de vista" se refieren a las tres etapas de la iluminación Zen, es decir, los tres reinos del Zen. Éste es el significado del poema de Dongpo.
[Apreciación]:
Zen es darse cuenta, experimentar con el corazón, sentir con el corazón. Este poema explica la comprensión del poeta sobre el Zen y su estado mental etéreo y de mente abierta después del Zen.
La lluvia brumosa en la montaña Lushan y la marea del río Qiantang son tan hermosas que la gente queda fascinada y añorada. Si no lo ves, será un arrepentimiento de por vida. Fui a verlo y lo que vi fue la lluvia brumosa en el monte Lu y las subidas y bajadas del río Qiantang, creando mareas interminables. De un vistazo, vi lluvia brumosa y mareas agitadas. Cuando "regreses, no te quedes inactivo", trasciende la materia, observa las cosas y date cuenta de que después de entrar en el reino del Zen, esa materia ya no es la materia original, sino que se convierte en el mundo del budismo y el mundo del Zen. concepción artística. Aunque la montaña Lushan todavía está brumosa y lluviosa, y la marea del río Qiantang sigue siendo magnífica, ya no es la lluvia brumosa en la montaña Lushan antes de la iluminación. La marea del río Qiantang, la lluvia brumosa y la marea, son Buda y Zen. Este tipo de iluminación Zen es la comprensión de los fenómenos naturales, es decir, la comprensión de la verdad, como si nada hubiera pasado. Esta percepción varía de persona a persona. Puedes darte cuenta de ello de forma gradual o repentina.
Después de seis años de duro entrenamiento, Sakyamuni vio una estrella una noche. Su mente dio un salto y de repente se iluminó y entró en el estado Zen. La primera es una iluminación gradual, la segunda es una iluminación repentina.