Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Contratos integrales de alquiler de pisos y casas

Contratos integrales de alquiler de pisos y casas

7 artículos sobre contratos de arrendamiento de apartamentos y casas

Estimados amigos, el arrendatario subarrenda la propiedad arrendada a un tercero con el consentimiento del arrendador. Si el período de subarrendamiento excede el plazo de arrendamiento restante del arrendatario, el contrato excedente no será jurídicamente vinculante para el arrendador, salvo acuerdo en contrario entre el arrendador y el arrendatario. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos juegos completos de contratos de arrendamiento de departamentos, espero que te sean de ayuda.

Arrendador (en adelante Parte A): Número de DNI. : Arrendatario (en adelante, Parte B): Número de identificación: IDNo. :De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la República Popular China", la Orden No. 42 del Ministerio de Construcción, "Medidas de Gestión del Arrendamiento de Viviendas" y otras regulaciones pertinentes, las Partes A y B actuarán de manera igualitaria y voluntaria

Artículo 1: Información básica de la casa

Artículo 2: El plazo del arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Artículo 3: El El método de pago del alquiler es: medio año, el alquiler mensual es de 1.500 yuanes. El alquiler deberá liquidarse semestralmente. Si la Parte B vuelve a pagar el alquiler, el importe total se pagará a la Parte A dentro de _ _ _ _ días antes del vencimiento del alquiler. Si fracasa, se considerará incumplimiento de contrato.

Artículo 4: Formas de pago de otros gastos: La Parte B pagará todos los gastos de la casa en el momento oportuno según sea necesario.

Artículo 5: El depósito es el depósito por defecto de la Parte B y se paga en un solo pago al firmar el contrato. Si no hay responsabilidad por incumplimiento de contrato al final del período de arrendamiento, la Parte A reembolsará el depósito en una suma global de 2.000 RMB.

Artículo 6: Si la casa sufre daños por culpa del arrendatario, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. En caso contrario, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de mantenimiento del depósito pagado por la Parte B. .

Artículo 7: Cuando expire el plazo de arrendamiento acordado, el contrato de arrendamiento se dará por terminado; si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar la solicitud 30 días antes del vencimiento del plazo de arrendamiento, y Con el consentimiento del arrendador se firmará un nuevo contrato de renovación de arrendamiento.

Artículo 8: El arrendatario no tiene derecho a subarrendar o vender la casa arrendada. En caso de subarrendamiento o venta, el arrendatario, el subarrendatario o el comprador de la vivienda asumirán las responsabilidades legales y financieras.

Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A incumple el presente contrato.

Artículo primero,

Según lo pactado en el artículo 2, la Parte B será responsable de entregar una casa que cumpla con los requisitos y pagar un mes de alquiler;

2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B debe pagar intereses y daños y perjuicios a la Parte A diariamente al 5% del alquiler mensual del contrato.

Artículo 10: Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato y responsabilizar a la Parte B de las responsabilidades legales correspondientes:

(1) Subarrendar, transferir , o prestar o intercambiar con otros;

(2) La Parte B asumirá la total responsabilidad por el uso de la casa arrendada para participar en actividades ilegales y dañar los intereses públicos;

Artículo 11: Cambio o rescisión del contrato:

1. El contrato de arrendamiento no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor.

2. Por demolición, reforma, reconstrucción de la vivienda, etc. Ya no se puede utilizar;

3. Ambas partes llegan a un acuerdo mediante negociación.

4. Los términos del contrato pueden modificarse o rescindirse de acuerdo con las disposiciones legales o las estipulaciones del contrato. .

Artículo 12: Los métodos de resolución de disputas se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato.

Artículo 13: La Parte B cuidará bien de todas las instalaciones proporcionadas por la Parte A y no las dañará artificialmente. Si hay algún daño causado por el hombre, la Parte B compensará según el precio.

Artículo 14: Términos adicionales de ambas partes:

Artículo 15: El presente contrato entrará en vigor luego de ser firmado o sellado por ambas partes.

Artículo 16: El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A:

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador: (en adelante Parte A) Dirección: Teléfono: Arrendatario: (en adelante Parte B) Dirección: Teléfono: Vigente Según _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ leyes pertinentes y regulaciones

1. La Parte A alquilará la casa y el área del edificio (habitación o habitación) a la Parte B para su uso.

2. El periodo de arrendamiento es de principio a fin.

3. La Parte B pagará el alquiler en RMB a la Parte A cada mes (trimestre) y lo liquidará dentro del primer día de cada mes (trimestre).

4. Una vez que el contrato de arrendamiento de la vivienda entre en vigor, la Parte B pagará tres meses de alquiler a la Parte A como depósito de cumplimiento, que será devuelto a la Parte B una vez finalizado el contrato.

5. El impuesto sobre la propiedad, el impuesto de ajuste de la renta personal, la tasa de uso del suelo y la tasa de administración de la casa de alquiler serán pagados por la parte interesada; los gastos de agua, electricidad, saneamiento y administración de la casa; pagado por la Parte A.

6. La Parte B debe pagar el alquiler según lo estipulado en el contrato. Si hay atrasos, pagará un recargo diario del % del alquiler si el alquiler está atrasado por más de tres meses. , La Parte A tiene derecho a recuperar la casa y negarse a devolver la fianza de cumplimiento.

7. La Parte B no podrá cambiar la estructura y uso de la casa sin autorización.

Si la casa de alquiler y el equipo de soporte se dañan intencionalmente o por negligencia, la Parte B será responsable de restaurarla a su condición original o compensar las pérdidas económicas.

Ocho. La parte A es responsable del mantenimiento normal de la casa arrendada, o encomienda al arrendatario que realice las reparaciones en su nombre, y los honorarios de mantenimiento se convierten en alquiler. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no confía las reparaciones y causa daños a la casa, La Parte B no es responsable y la Parte A es responsable de compensar a la Parte B por sus pérdidas económicas.

9. Durante el período de arrendamiento, si la casa sufre daños debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente y los asuntos relevantes de ambas partes podrán manejarse de acuerdo con las leyes pertinentes.

X. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A quiere recuperar la casa, debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento, y al mismo tiempo devolver el doble del depósito de cumplimiento. Si la Parte B quiere retirarse, la Parte B también debe notificar a la Parte; A por escrito con tres meses de antelación y obtener el consentimiento, y no debe exigir la devolución de la garantía de cumplimiento. 10.

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a un tercero sin el consentimiento de la Parte A; cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda este contrato, la Parte B devolverá la casa. a la Parte A a tiempo. Si necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con tres meses de anticipación. Si el contrato de arrendamiento no se renueva dentro del plazo, la Parte A puede solicitar directamente al departamento de gestión de arrendamiento de viviendas una mediación o presentar una demanda ante el Tribunal Popular. 10.

2. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden negociar para hacer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato. Diez

Tres. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación; si la negociación fracasa, se podrá solicitar mediación al departamento de gestión de alquiler de viviendas o se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular. 10.

4. Este contrato puede ser certificado ante notario. Este contrato se redacta en dos copias, teniendo cada parte una copia, una copia para la notaría, una copia para el departamento de impuestos y una copia para el departamento de gestión de arrendamiento de viviendas, todas las cuales tienen el mismo efecto legal. Arrendador: (Firma y Sello) Arrendatario: (Firma y Sello) Gerente: (Firma y Sello) Gerente: Fecha

Contrato de Alquiler de Departamento 3 Parte A (arrendador original): Compañía Material, Parte B (arrendatario original) ): Shaanxi Company A y B firmaron un contrato de arrendamiento de vivienda el día del año. Ahora, basándose en los principios de igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y acomodación mutua, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos sobre la terminación del contrato. el contrato de arrendamiento de la casa:

1. El plazo de arrendamiento del contrato original es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años

Dos. Empezar con_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3.Antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. La casa El alquiler pagado por la Parte B se liquidará según el tiempo real del arrendamiento, en forma de pago excesivo o pago insuficiente.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A renuncia voluntariamente a reclamar la indemnización por daños y perjuicios resultante de la resolución anticipada del contrato. Al firmar este acuerdo, ambas partes han * * * aceptado la casa y los elementos auxiliares, equipos e instalaciones, el uso de agua y electricidad y otra información relacionada con el alquiler de la casa, y no tienen objeciones. A partir de la fecha de la firma del presente acuerdo, los derechos y obligaciones de ambas partes derivados del contrato de alquiler de la casa extinguirán automáticamente, no pudiendo ninguna de las partes reclamar derecho alguno contra la otra parte.

Otros contenidos de verbos intransitivos:

1. Respecto al depósito de alquiler:

2.

7. Cualquier disputa sobre la naturaleza, interpretación o desempeño se resolverá primero mediante negociación amistosa entre las partes. Si falla la coordinación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.

Ocho. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. El contrato de alquiler de casa firmado por la Parte A y la Parte B en el año, mes y día está refrendado (sello) por la Parte A: Representante legal o agente autorizado de Metal Materials Co., Ltd. (firma): Parte B (sello): Shaanxi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal o agente autorizado (firma).

Contrato de arrendamiento de casa de departamentos 4 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de viviendas sobre la base de igualdad y voluntariedad:

Artículo 1 Información básica de la casa

La casa está ubicada y tiene una superficie construida de metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

(1) El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de que la Parte A y la Parte B firmen y sellen la casa y entreguen la llave de la casa, la entrega de la casa se considerará completa.

(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.

Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe solicitar a la Parte A que renueve el contrato de arrendamiento con anticipación, y las dos partes volverán a firmar el contrato de alquiler de la casa después de la negociación.

Artículo 3 Alquiler y depósito

Estándares de alquiler y métodos de pago: ¿Alquiler mensual de 2.400 yuanes/2.400 RMB, pagado cada seis meses? ; 14.400 yuanes/14.400 yuanes), y el alquiler anual total es de 28.800 yuanes (?: 28.800 yuanes). ¿Depósito de vivienda? 2400 yuanes

Método de pago: el alquiler del primer semestre y el depósito de la casa se pagarán en efectivo y el resto se pagará a la Parte A mediante transferencia bancaria cada seis meses.

Otros gastos: Durante el período normal de arrendamiento, la Parte B es responsable de los gastos de agua, electricidad, teléfono (comunicación), calefacción, administración de la propiedad, gas y otros gastos incurridos debido al uso de la casa.

Artículo 4 Mantenimiento y reparación de viviendas

(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplan con las normas de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento. y otras condiciones de seguridad, y no pondrá en peligro la seguridad personal, el inquilino garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las regulaciones de administración de propiedad del área residencial donde se encuentra la casa; ?

(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B * * garantizarán que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:

1.1 Por causas naturales Si la propiedad o el uso razonable causan daños a la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para las reparaciones. La Parte A deberá realizar el mantenimiento dentro de los _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.

2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización.

Artículo 5 Rescisión del Contrato

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.

(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.

(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. p>2. La casa entregada está gravemente dañada No cumple con el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B;

3 La Parte B no cumple con las obligaciones de mantenimiento acordadas, lo que hace que la Parte B no pueda. utilizar la casa con normalidad;

4.

(4) Otras circunstancias legales para la resolución del contrato.

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda en el Tribunal Popular de conformidad; con la ley. Antes de alquilar una casa, las Partes A y B deben verificar los documentos de identidad y los registros del hogar de cada uno y conservar los documentos válidos pertinentes para referencia futura; de lo contrario, serán responsables de las consecuencias.

Artículo 10 Otros Acuerdos

Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato (y sus anexos) está en duplicado, del cual la Parte A posee una copia

Una vez que este contrato entre en vigor, ambas partes deberán ejecutarlo de buena fe. Si cualquiera de las partes no cumple lo estipulado en este contrato, y si existen disposiciones especiales sobre responsabilidades relevantes en este contrato, dichas disposiciones prevalecerán si no hay ninguna disposición especial sobre responsabilidades relevantes en este contrato, en caso de incumplimiento del contrato; , la parte que no incumpla tendrá derecho a rescindir unilateralmente este contrato, y la parte que no incumpla deberá pagar una multa liquidada de diez veces el alquiler mensual a la parte que no incumpla. Cualquier cambio o adición al contenido de este contrato por parte de ambas partes se realizará por escrito y se incluirá como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento de Casa de Departamentos Capítulo 5 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( (en adelante denominado Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

A y B Después En una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre el alquiler de la casa de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de local comercial para las operaciones de la empresa, el cual está ubicado en _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Ambas partes acordaron que el alquiler de la casa debería ser de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al mes. El alquiler total de la casa es RMB.

3. Si el alquiler se paga en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ día_ _ _ _ _ _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y en base al número real de días de pago vencido, se cobrará una multa a la Parte B basada en la proporción de daños y perjuicios mencionada anteriormente.

4. La parte B se compromete a pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _USD

5. El plazo de arrendamiento de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _años_ _Mes_ _Día_. _ _ _ _ _ _ _ _ Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagar el alquiler total de la otra parte como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte A transfiere la casa, Parte; B tendrá derecho de preferencia.

6. Los demás gastos incurridos por el arrendamiento de la casa, excepto los honorarios del terreno y los gastos de revisión, correrán a cargo de la Parte B.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no lo hará. tendrá derecho a subarrendar o prestar la casa; no se modificará la estructura ni el uso de la misma. Si la casa y sus instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización.

Ocho. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione el certificado de propiedad inmobiliaria u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A ayudará.

Nueve. Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular

Tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

XI. Este contrato entrará en vigor después de ser acordado y notariado por ambas partes.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la parte B:_

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de teléfono

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de arrendamiento de casa de apartamentos 6 Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B :

La primera información sobre la ubicación, zona y otros datos de la casa de alquiler.

1. La casa alquilada bajo este contrato está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. .

3. Número de propiedad de la casa de alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Decoración interior y equipamiento principal de la casa

Artículo 3 El plazo de arrendamiento de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años. _ _ días antes del vencimiento del período de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar con el contrato de arrendamiento, debe proporcionárselo a la Parte A, y la Parte A decidirá si continúa renovando el contrato de arrendamiento. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A vende la casa, notificará a la Parte B con _ _ días de anticipación, y la Parte B decidirá si ejerce el derecho de preferencia dentro de los _ _ días posteriores a la recepción de la notificación. Si la Parte B no responde dentro del plazo, se considerará que ha renunciado a este derecho.

Artículo 4 Alquiler y forma de pago El alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Después de firmar el contrato, la Parte B pagará la primera alquiler del trimestre

a la Parte A. De ahora en adelante, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del siguiente trimestre antes del _ _ _ día de cada mes.

Artículo 5 Depósito de seguridad: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B no daña el equipo de la casa cuando expire el contrato, la Parte A reembolsará el importe total en la fecha de vencimiento del contrato.

Artículo 6. Reparación y decoración de la vivienda. La Parte A velará por que la vivienda cumpla con el uso especificado en este contrato y garantizará el normal suministro de agua y electricidad. Si hay fugas de agua, caídas naturales de las paredes, suministro anormal de agua y electricidad, etc. que afecten el uso normal de la casa por parte de la Parte B, la Parte A resolverá el problema dentro de _ días después de recibir la notificación de la Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato anticipadamente y exigir a la Parte A el pago de una indemnización por daños y perjuicios.

Durante el período de uso, la Parte B no cambiará la estructura y decoración de la casa sin autorización, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato y deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

Artículo 7 Durante Al finalizar el período de arrendamiento, la Parte A vende la casa y la Parte B no está dispuesta a hacerlo. Si la compra, la Parte A se asegurará de que la Parte B pueda continuar alquilando hasta que expire el contrato.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no realizará las siguientes conductas, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, tomar devolver la casa, y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad por incumplimiento de contrato de conformidad con este acuerdo.

1) Subarrendar, traspasar o prestar la casa sin autorización;

(2) Utilizar la casa alquilada para la realización de actividades ilícitas y lesivas al interés público;

3) Alquileres atrasados.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en función del número de días de atraso. El estándar de indemnización por daños y perjuicios diarios es el _ _% del alquiler atrasado.

3. Si la Parte B subarrenda, transfiere o presta sin autorización, pagará una renta mensual en concepto de indemnización.

4. Si una de las partes comete otros incumplimientos de contrato según lo estipulado en este contrato, la parte que incumple no sólo compensará a la parte que no incumplió por las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato, sino que también pagará una indemnización por daños y perjuicios. en RMB.

Artículo 9 Una vez expirado el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. Si la Parte B realmente no puede encontrar una casa después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A concederá un período de gracia de un mes, durante el cual el alquiler será igual al alquiler acordado.

Artículo 10 Condiciones de exención de responsabilidad Cuando este contrato no pueda ejecutarse debido a fuerza mayor o acción gubernamental, ambas partes asumirán la responsabilidad mutua. El alquiler real se calcula en función del número de días de estancia.

Artículo 11 Métodos de resolución de disputas Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes primero negociarán amistosamente; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la casa.

Artículo 12 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Debe hacerse por triplicado, cada parte en posesión de una copia y el departamento archivando una copia.

Artículo 13: Copia del certificado de propiedad de la vivienda y copia de las cédulas de identidad de la Parte A y de la Parte B son anexos al presente contrato. Adjunto al contrato.

Parte A: Parte B:

Tel: Teléfono

Contrato de Alquiler de Apartamento 7 Arrendador (Parte A): DNI:

Arrendatario (Parte B):

Tanto A como B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa:

1. La parte A alquilará la casa a la Parte B por un período de 6 meses. , de año mes día a año mes día.

2. El alquiler mensual de la casa es RMB y se liquida trimestralmente. Diez días antes del inicio de cada trimestre, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del trimestre completo.

3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, propiedad y otros gastos incurridos por la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. La casa de Party A incluye TV, lavadora, calentador de agua, campana extractora, cama, sofá, mesa de café, dispensador de agua y armario, todo nuevo. La Parte B pagará un depósito de alquiler de 20 RMB a la Parte A. Si la Parte B daña artificialmente el equipo interior, la Parte A lo deducirá del depósito y la Parte B compensará el déficit. La Parte B no dañará la casa ni las instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.

5. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe enviar la solicitud a la Parte A con 10 días de anticipación, y la Parte A responderá dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la solicitud de la Parte B. . Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

6. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 10 días de antelación, y ambas partes negociarán y firmarán el contrato de rescisión. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización de 700 yuanes a la otra parte.

7. Si se produce una disputa y la negociación fracasa, se presentará al tribunal popular local para arbitraje.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Año, Mes, Día