¿Quién conoce la política de reubicación de Jiamusi?
Renovación de los barrios marginales de la ciudad de Jiamusi
Reglas de implementación para la compensación y el reasentamiento por demolición de viviendas
(Provisional)
El artículo 1 tiene como objetivo proteger los barrios marginales en de acuerdo con la ley Para transformar los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición y acelerar la mejora de las condiciones de vida de los residentes de los barrios marginales, estas reglas de implementación se formulan de acuerdo con las leyes y políticas pertinentes y en conjunto con la situación real. de esta ciudad.
Artículo 2 Estas normas detalladas se aplicarán a la compensación por demolición y al reasentamiento de los proyectos de construcción aprobados por el gobierno municipal que se incluirán en el plan de reconstrucción de barrios marginales y a los proyectos de vivienda asequible y de alquiler bajo aprobados por el gobierno municipal. gobierno.
Artículo 3 La Oficina de Gestión de Demolición de Casas de la Ciudad de Jiamusi (en adelante, la Oficina Municipal de Demolición) es responsable de la supervisión y gestión de la compensación por demolición y el trabajo de reasentamiento de los barrios marginales, y organiza su implementación.
Artículo 4 Las unidades de desarrollo y construcción que participen en proyectos de reconstrucción de barrios marginales emitirán los documentos de calificación y certificación de fondos pertinentes, de los cuales el monto del depósito no será inferior al 30% de la inversión del proyecto (para proyectos por encima del grupo tamaño que se implementará en fases, la inversión se basará en el cálculo de la escala de desarrollo de una fase).
En los últimos tres años, cualquier unidad de desarrollo y construcción que retrase la reubicación por sus propios motivos durante la demolición y la compensación de reasentamiento, infrinja los intereses de las personas demolidas y de los arrendatarios, e incumpla los pagos del proyecto y los salarios de A los trabajadores inmigrantes no se les permite participar en proyectos de reconstrucción de barrios marginales.
La unidad de desarrollo y construcción debe tener la "Opinión de revisión del proyecto de desarrollo inmobiliario" emitida por la Oficina del Grupo Líder de Renovación Urbana de Shantytown antes de acudir a los departamentos de tierras, construcción, impuestos y otros para solicitar las políticas preferenciales. para las formalidades de transformación de barrios marginales.
Después de que la unidad de desarrollo y construcción obtenga el terreno en el barrio de chabolas, debe firmar el "Compromiso de reconstrucción del barrio de chabolas de la ciudad de Jiamusi" con la Oficina del Grupo Líder de Reconstrucción de Chabolas.
La unidad de desarrollo y construcción emitirá una "Garantía de Calidad Residencial" a los hogares reubicados.
Artículo 5 Para demoler barrios marginales se deberá obtener un permiso de demolición de viviendas de conformidad con la ley. El demoledor deberá presentar los siguientes materiales a la oficina municipal de demolición:
(1) Plan de aprobación para el proyecto de construcción del barrio marginal
(2) Permiso de planificación de la construcción del terreno y permiso del departamento administrativo de planificación; asignación Mapa del alcance de la demolición;
(3) Documento de aprobación de los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Aviso Municipal de llegada de fondos de compensación monetaria por demolición de vivienda emitido por una institución financiera designada por la oficina de demolición.
La oficina municipal de demolición emitirá un permiso de demolición de viviendas para proyectos de construcción calificados dentro de los 3 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.
Artículo 6 La forma de compensación por la demolición de viviendas en barrios marginales es la permuta de derechos de propiedad y una compensación monetaria, que será elegida por las personas derribadas.
Artículo 7 La superficie de construcción de las casas de cambio de derechos de propiedad se limita a 70 metros cuadrados. Se establecen los tipos básicos de casas para el reasentamiento: de un dormitorio con un área de construcción de 40 metros cuadrados; de un dormitorio y medio con un área de construcción de 50 metros cuadrados; 60 metros cuadrados; dos dormitorios y medio con un área de construcción de 70 metros cuadrados. Adoptar el principio de reasentamiento basado en tipos básicos de viviendas al mismo tiempo. Si las personas derribadas viven voluntariamente en un solo hogar, sólo tendrán derecho a la norma de ingresos superiores una vez.
Artículo 8 Si el certificado de construcción original de la casa residencial demolida indica que el área de construcción es inferior a 40 metros cuadrados, el área superior se reubicará con 40 metros cuadrados si el área de construcción es superior a 40; metros cuadrados (incluidos 40 metros cuadrados) y menos de 50 metros cuadrados, con 50 metros cuadrados por encima para el reasentamiento; por encima de 50 metros cuadrados (incluidos 50 metros cuadrados) y por debajo de 60 metros cuadrados, por encima de 60 metros cuadrados para el reasentamiento; (incluidos 60 metros cuadrados), 70 metros cuadrados (incluidos 70 metros cuadrados) metros) o menos, la parte superior se colocará en 70 metros cuadrados.
Artículo 9: Después de ser reasentados en apartamentos estándar, las personas demolidas deberán pagar una tarifa de reasentamiento de área excedente de 850 yuanes por metro cuadrado (el precio fluctúa con el mercado cada año) por el área excedente de la casa original. El área de construcción de la casa original recibirá una diferencia de precio estructural de 150 yuanes, si es necesario aumentar el área, se comprará al precio de una vivienda comercial. Los derechos de propiedad de las casas de reasentamiento pertenecen a las personas demolidas.
Si el certificado de vivienda original indica que el área de construcción es mayor a 70 metros cuadrados, se colocará una unidad estándar de 70 metros cuadrados y no se cobrará la diferencia de precio estructural. El área restante se puede reubicar en un apartamento estándar cercano, y el área excedente estará sujeta a una tarifa de reubicación sobre el área al precio de una vivienda asequible.
Los empleados derribados que hayan pagado el fondo de previsión para vivienda pueden retirar y utilizar el fondo de previsión de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 10 Para aquellos que no puedan pagar la tarifa de reasentamiento de área completa, se establecerá un tipo de apartamento garantizado con un área de construcción de no menos de 40 metros cuadrados.
Aquellos cuyas familias no puedan pagar la tarifa completa de reasentamiento de los apartamentos estándar en la superficie debido a dificultades financieras pueden ser alojados en apartamentos garantizados; aquellos que aún no pueden pagar las tarifas de reasentamiento en la superficie pueden hacerlo temporalmente; alquiler de apartamentos garantizados con base en los estándares de costo de alquiler, por la parte que exceda el área de la casa a demoler, una vez que mejoren las condiciones económicas de las personas demolidas, se pagará el precio de compra y se determinará la naturaleza de los derechos de propiedad. cambió.
La compensación monetaria se otorgará en base al precio de evaluación de mercado por la parte de la casa original cuya área de construcción sea mayor que el área garantizada del departamento.
Artículo 11 Para las personas demolidas que posean el "Certificado de Seguridad de Vida Mínima para Residentes Urbanos", cada hogar tendrá un área de reasentamiento adicional de 5 metros cuadrados sin costo con base en el área de construcción original. Para las personas discapacitadas registradas en el "Certificado de seguridad de vida mínima para residentes urbanos" y que posean el "Certificado de discapacidad de la República Popular China", cada hogar tendrá 3 metros cuadrados adicionales de área de reasentamiento sobre esta base.
Las viviendas de reubicación que disfruten de esta pertinente política preferencial no podrán acceder al mercado inmobiliario para transacciones en un plazo de 5 años.
La identificación de hogares de bajos ingresos y personas con discapacidades será determinada conjuntamente por el gobierno del condado (distrito) local junto con los departamentos de asuntos civiles y supervisión, y se anunciará al público.
Artículo 12 Si se derriban casas no residenciales y las personas demolidas optan por reubicarse nuevamente, la casa original y la casa intercambiada con derechos de propiedad se evaluarán de acuerdo con el precio de mercado respectivamente y se encontrará la diferencia. entre sí. Si se requiere ampliar el área, el área ampliada se basará en el precio de compra a precios de vivienda comercial.
Artículo 13 Si una casa residencial va a ser demolida para fines comerciales y la persona demolida ha obtenido una licencia comercial antes de la demolición, paga impuestos de acuerdo con las regulaciones, se dedica a negocios, no tiene antecedentes ilegales y elige para cambiar la casa residencial, se tendrá la licencia de casa original. El área de construcción marcada se incrementará en un 20% y se reubicará de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 7, 8 y 9 de estas normas detalladas.
Si elige intercambiar una vivienda comercial, la casa original será evaluada de acuerdo con los estándares residenciales y luego reubicada de acuerdo con el artículo 12 de estas reglas detalladas.
Artículo 14: Las casas sin certificados legales de derechos de propiedad deben ser demolidas. El propietario de la casa tiene un registro de hogar formal, tiene una población residente permanente consistente con el registro de hogar oficial y no tiene otra residencia. La casa cumple con los estándares de vivienda y el espesor de la pared es superior a 0,37 metros. Las casas independientes con calefacción y condiciones de vida se pueden calcular en base a la mitad del área de construcción real de la casa y reubicarse de acuerdo con las disposiciones del artículo 7. 8 y 9 de estas reglas detalladas.
Las casas sin certificados legales de derechos de propiedad o los edificios ilegales que no cumplan con las condiciones anteriores serán demolidos de forma gratuita y no se proporcionará ninguna compensación de reasentamiento. El propietario de la casa deberá desmantelarla por sí mismo según el plazo de demolición prescrito.
Artículo 15 El nivel del edificio al que serán reubicadas las personas derribadas se determinará según el orden de reubicación, y no se cobrará la diferencia de precio del piso. El número de secuencia de demolición se anunciará en el lugar de la demolición y se informará a la oficina municipal de demolición para su registro.
Artículo 16 El demoledor publicará las casas de demolición y reasentamiento en el lugar de la casa de reasentamiento. El contenido publicado debe incluir: ubicación, cantidad, número de edificio, piso, área, precio de venta, plano de la parcela de reasentamiento y plano de planta individual de las casas de demolición y reasentamiento, etc., para que las personas demolidas elijan y reciban consulta.
Después de que la persona demolida seleccione la casa para demolición y reubicación, debe firmar un acuerdo de demolición con el demoledor sobre la dirección, tipo de unidad, número de edificio, piso, área de construcción, naturaleza de los derechos de propiedad, propiedad de derechos de propiedad y precio de compra de la casa para demolición y reubicación. El acuerdo de compensación y reubicación estará sujeto a la supervisión de la oficina municipal de demolición.
Artículo 17 Si el plan de proyecto de nueva construcción aprobado dentro del alcance de la reconstrucción puede satisfacer las necesidades del intercambio de derechos de propiedad, el intercambio de derechos de propiedad se implementará dentro del alcance de la reconstrucción después de la demolición, debido a las necesidades de; municipales y otras empresas de bienestar público, el plan de proyecto de nueva construcción aprobado no puede Si se cumple el intercambio de derechos de propiedad, el intercambio de derechos de propiedad se llevará a cabo dentro del área designada por el gobierno municipal. Para la reubicación, se deben dar ciertas políticas preferenciales a las personas reubicadas de acuerdo con los cambios de ubicación.
Al este está Jianguo Road y la sección sur de Shengli Road, luego se conecta con Zhongshan Road; al sur está Shengli Road y la sección oeste de Zhongshan Road, y la sección este de Hongqi Road está conectada; a Hongxia Road; al oeste está Hongqi Road, al norte de Shengli Road y al sur de Youyi Road. La sección se conecta con Pudong Road; en el norte llega al río Songhua y la sección este de Pudong Road se conecta con Youyi Road;
Aquellos que sean reubicados dentro de esta área hacia fuera de esta área, después de ser reasentados en un tipo de casa estándar de acuerdo con las disposiciones de estas reglas, también pueden ser reasentados en un tipo de casa. El área excedente deberá pagar una tarifa de reasentamiento por exceso de área. a las normas del artículo 9 de este reglamento.
Artículo 18 Si la orientación de la casa demolida y la casa de reasentamiento son consistentes, no se cobrará diferencia de orientación si la casa demolida es la casa principal y se reubica en un ala, la tarifa de exceso de área; se reducirá en 7 para solicitar la diferencia de orientación.
Artículo 19 El demoledor diseñará y construirá de acuerdo con las especificaciones nacionales de diseño de edificios y los tipos básicos de casas para garantizar el tiempo de reubicación y la calidad de la casa. El área de construcción del tipo de casa básica para el reasentamiento fluctúa dentro de los 2 metros cuadrados, lo cual es un diseño razonable.
Artículo 20 Cuando las personas derribadas regresen a sus casas de reasentamiento y registren sus derechos de propiedad, el área de reasentamiento de las casas originales quedará exenta del pago del impuesto de escrituración de la vivienda. La parte exenta será determinada conjuntamente por el departamento de finanzas (impuestos) y la oficina municipal de demolición, y el departamento de gestión de derechos de propiedad será responsable de su manejo. La reducción de tarifa sólo podrá disfrutarse una vez.
Artículo 21 Si las personas demolidas optan por una compensación monetaria, el precio de la compensación monetaria será evaluado y determinado por una agencia de tasación calificada para tasación de demolición de viviendas.
Artículo 22 Si la casa de la persona demolida cumple con lo dispuesto en el artículo 13 de estas normas detalladas y opta por una compensación monetaria, la compensación se incrementará en un 20% después de ser tasada de acuerdo con los estándares residenciales.
Artículo 23 Si la demolición de una casa de alquiler cumple con las condiciones para la reforma de la vivienda, la reforma de la vivienda se realizará primero después de que se cambien los derechos de propiedad, la compensación y el reasentamiento se llevarán a cabo de acuerdo con estos detallados. normas.
Si una casa se alquila para propiedad privada, la persona demolida y el arrendatario deben rescindir primero la relación de arrendamiento, reubicarse a tiempo y proporcionar compensación y reasentamiento a la persona demolida y ambas partes del contrato de arrendamiento no pueden rescindirse; La relación de arrendamiento por su cuenta y los derechos de propiedad de la casa deben intercambiarse, la relación de arrendamiento original continúa.
Artículo 24 El plazo de reubicación de las personas derribadas estará sujeto al plazo de promulgación del anuncio de demolición. Dentro del período de reubicación especificado, la persona que será demolida debe firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento de la casa con el demoledor. El contenido del acuerdo debe especificar el método y el monto de la compensación, el área de la vivienda de reasentamiento y la ubicación del reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición de reubicación y. período de transición, y Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros asuntos.
Las personas reubicadas disfrutarán de una tarifa única de reubicación. La demolición de viviendas residenciales se calculará según la norma de 10 yuanes por metro cuadrado del área de construcción indicada en el certificado de la casa original; la demolición de viviendas no residenciales se calculará según la norma de 30 yuanes por metro cuadrado del área de construcción; el área de construcción indicada en el certificado de la casa original; las casas residenciales dedicadas al negocio deberán cumplir con el artículo 10 de estas Reglas detalladas. Las estipuladas en el artículo 3 se calcularán y pagarán de acuerdo con las normas no residenciales.
Se otorgarán recompensas adecuadas a las personas derribadas que apoyen activamente la reconstrucción de los barrios marginales y se reubiquen tempranamente.
Artículo 25 El plazo de reasentamiento de las personas derribadas será de dieciocho meses o el plazo de reasentamiento pactado en el convenio. Las personas derribadas disfrutarán de subvenciones de reubicación temporal durante el período de transición temporal.
El subsidio de reubicación temporal para casas residenciales se calcula sobre la base del estándar de 10 yuanes por metro cuadrado por mes para el área de construcción indicada en el certificado de vivienda original.
Si la producción o el negocio se suspende durante la reubicación temporal de casas no residenciales, el demoledor deberá proporcionar un subsidio único basado en los ingresos imponibles de la persona demolida o del arrendatario de la casa en el año anterior y el salario medio de los empleados, combinado con el período de transición.
Artículo 26 Durante la demolición de barrios marginales, si no se llega a un acuerdo y se excede el plazo de demolición y el demoledor se niega a moverse, la oficina municipal de demolición tomará una decisión a solicitud del demoledor.
Artículo 27 La resolución administrativa se dictará dentro de los quince días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud, y la oficina municipal de demolición dictará resolución.
El plazo de reubicación previsto en la resolución administrativa no será inferior a 5 días.
Artículo 28 Si las personas derribadas se niegan a reubicarse dentro del plazo de reubicación estipulado en la sentencia, el departamento administrativo de aplicación de la ley designado por el gobierno municipal se verá obligado a reubicarse de acuerdo con la ley.
Artículo 29 Si las partes demolidoras no están satisfechas con la resolución administrativa, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria a las personas demolidas o ha proporcionado viviendas para el reasentamiento o la renovación de la demolición de conformidad con la ley, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.
Artículo 30 Las partes involucradas en la demolición se someterán a la dirección de los departamentos correspondientes. Quienes provoquen disturbios, obstruyan la demolición y afecten el orden social durante la demolición serán tratados por la seguridad pública. departamento de conformidad con la ley.
Artículo 31 Los asuntos no estipulados en estas reglas detalladas se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, los documentos superiores y las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jiamusi".
Artículo 32 Las presentes normas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación