Apreciación del texto original y traducción de "Anónimo"
Antes de la traducción, hay una corriente gorgoteante que fluye alegremente, y después de la traducción, hay una tranquila montaña Zhongnan sentada en silencio. Hay bosques de bambú que se mecen entre las montañas y los ríos, y densos bosques de pinos guardan silencio con el viento. El hermano generoso y el hermano virtuoso son tan unidos como una sola familia, y no hay ningún complot contra mí por tu parte. Para continuar con la herencia de nuestros antepasados, construiremos un edificio magnífico y regular y abriremos la puerta suroeste del palacio. La familia vive en armonía y ríe todos los días, ¡haciendo que el mundo sienta envidia! Gruesas cuerdas golpeaban las tablas y estúpidos morteros de piedra golpeaban las paredes. Por muy fuerte que sea la casa, el viento y la lluvia no pueden invadirla, y ni los gorriones, ni los ladrones ni las ratas pueden pasar. ¡Este es el palacio donde vive nuestro monarca! El palacio es tan majestuoso y solemne como la plataforma alta de una persona, con reglas y regulaciones estrictas, como una flecha afilada que se dispara hacia arriba, con la forma del alero de un gran pájaro volando alto y, desde la distancia, parece un colorido gallo dorado volando. . ¡Este es el palacio donde nuestro monarca escucha al gobierno! La puerta del palacio es muy ancha y recta, y los pilares frente al patio son muy firmes y altos. Vi que el salón principal era muy espacioso y luminoso, e incluso los pasillos laterales eran tan magníficos. ¡Este es el palacio donde descansa nuestro monarca! Se extendió una estera, luego una estera de bambú y luego el rey cayó en un dulce sueño. Despertar de un sueño profundo, recordando una y otra vez la situación de sonambulismo. ¿Adivina con qué soñó el rey? Soñé que el oso negro era tan grueso y la serpiente flor tan delgada. Por favor, pídele al hablante dormido que le diga al rey: Conociste a un oso fuerte en tu sueño, lo cual te trae buena suerte al dar a luz a un hijo. En tu sueño conociste una serpiente de flores, que era delgada y larga; Esta es una buena señal para tener una niña. ¡ah! Si nace un bebé, déjelo dormir en una cama grande tallada en madera de sándalo, déjele empacar ropa hermosa y encuentre delicadas hostas para que juegue. ¡Mira qué fuerte llora! ¡En el futuro, estará vestido hasta las rodillas y se convertirá en el rey o príncipe de mi dinastía Zhou! ¡ah! Si nace tu hija, déjala dormir en el suelo al pie del palacio, dale un pequeño conjunto de bebé y busca un pergamino giratorio de cerámica para que juegue. Espero que no cause problemas ni se interponga en su camino, y que se siente alrededor de la olla sirviendo vino y comida todos los días, para poder devolver su amabilidad sin molestar a sus padres.
Nota 1. Rango Rango: El agua del arroyo es clara y fluye. 2. Si: La partícula sigue siendo "zhi". Qian: Pase "flujo". Agua corriente en las montañas 3. Desmayo: apariencia profunda. Nanshan: se refiere a la montaña Zhongnan al sur de Haojing en la dinastía Zhou Occidental. 4. Por ejemplo, al revés es decir "hay XXX, hay XXX". Bráctea: La apariencia densa del bambú y la madera. 5. Forma: Las partículas no tienen ningún significado sustancial. Bueno: Amable y armonioso. 6. Judas: Fraude. 7. Me gusta: Igual que "heredero". Herencia, o "herencia". Ancestro (bǐ): ancestros y ancestros, denominados colectivamente ancestros. 8. Bloque: Un muro es un muro y el otro muro es un abad. 9. Residente: puerta. 10. Yuan: Entonces. 11. Acerca de: atado con cuerda. Pabellón: Adecuado para flejes y paneles de construcción; cuando es necesario unir firmemente los paneles de construcción. 12. Zhuo: Es mejor machacar la tierra con un mortero que hoy. Tuo: El sonido de los golpes. En la antigüedad, el muro se construía mediante el método de losa. De acuerdo con los requisitos de largo y ancho del muro de tierra, se colocan tablas de madera en ambos lados y en ambos extremos del muro de tierra y se atan con cuerdas. Luego, rellene los espacios vacíos de las tablas y apisónelos con un pisón de madera. Una vez construido el edificio, mueva las tablas de madera hacia arriba como de costumbre y luego construya el segundo y tercer piso. Todavía se usa en las áreas rurales del noroeste. La tierra utilizada debe estar húmeda y pegajosa. 13. Tú: Sí. 14. Impresión: el poema “Yu” de Lu cobra vida. 15. Pandilla (qǐ): ponerse de puntillas. Ala: digna y respetuosa. 16. Espina: Tomado prestado como "él", se refiere a las plumas de las flechas. 17. Cuero: alas. 18. Hu: faisán. 19. Ji (jρ): Deng. 20. Colonización: la apariencia de justicia. Patio: Patio. 21. Sí: Partícula, no tiene significado real. Dormir: alto y erguido. Español: Pilares bajo el edificio frente al palacio. 22. Kuang (kuai) Kuang: Igual que "kuaikuai". La apariencia es espaciosa y luminosa. Derecha: El salón principal mira al sol. 23. Hui: Igual que "poder", se ve brillante. Fantasma: se refiere a la profundidad detrás del salón principal. 24. Ning: Un. Significa vivir en paz. 25. Guan (guān): La hierba espadaña, que se puede utilizar para hacer esteras, se refiere a Puxi. Código: Estera de bambú. 26. Dormir: dormir. 27.Xing: Levántate. 28. I: se refiere al dueño del templo, el poeta se autodenomina dueño. 29. He Wei: ¿Qué es esto? V: Sí. 30. Piel: Un animal salvaje, del tamaño de un oso. 31.huǐ: Serpiente venenosa con cuello delgado, cabeza grande y cabeza estampada. 32. Señor: Taibu, el funcionario responsable de la adivinación en la dinastía Zhou. 33. Auspicioso: señal de buena suerte. Los antiguos creían que el oso era un pene, por lo que era un signo de ser un ser humano; la serpiente era un signo de yin, por lo que era un signo de dar a luz a una hija. 34. Es: si. 35. Carga: Entonces, solo. 36. Ropa: vestirse. Falda: falda inferior, se refiere a la ropa. 37. Zhang: Jade. 38. Huang: Llorando fuerte.
39. Zhu (Fu): Los príncipes y reyes utilizaban rodilleras rojas hechas de pieles de animales cocidas. 40. Shijia: se refiere a Shizhou, Zhoujia y la dinastía Zhou. Rey: se refiere a príncipes y emperadores. 41. Lugar para dormir: Los hombres duermen en la cama y las mujeres en el suelo, lo que significa que el sol está arriba y el yin abajo. 42.(ti):Ropa de bebé. 43. Baldosas cerámicas: martillo perforador cerámico. 44. No es más que: Significa que las mujeres no deben chismear ni chismear en casa. Juicio del bien y del mal: mal. Instrumentación: Por "discusión" 45. Discusión: Planificación y procesamiento. Los antiguos creían que las mujeres sólo eran responsables de comer y beber, y lo llamaban "devolver al Señor". 46. Yi: Igual que Yi, dando. Yan (Li): Preocúpate.
El poema "Sigan Appreciation" tiene nueve capítulos en total, incluidas siete oraciones en los capítulos 1, 6, 8 y 94, y cinco oraciones en los capítulos 2, 3, 4, 5 y 75. La estructura de la oración es desigual, lo que hace que la gente no se sienta ni estancada ni hinchada, lo cual es bastante único en Songya.
En lo que al contenido del poema se refiere, el poema completo se puede dividir en dos partes. Los capítulos 1 a 5 describen y elogian principalmente el palacio en sí; los capítulos 6 a 9 principalmente desean y elogian al propietario del palacio.
El primer capítulo trata sobre la victoria formal en el palacio y la amistad armoniosa entre los discípulos más jóvenes. Está rodeada de montañas y ríos, rodeada de pinos y cipreses. Tiene una situación elegante, una ubicación superior y una armonía y amistad fraternal, que es aún mejor. Entre ellos, la frase "como capullos de bambú, como pinos" no sólo elogia la belleza del entorno, sino que también implica el carácter noble del propietario. Es un juego de palabras con profundas connotaciones, que muestra la intención artística del autor. Luego, el segundo capítulo explica que el propietario construyó este palacio porque "parecía continuar con sus antepasados", es decir, heredó los logros de sus antepasados, por lo que su familia sería más feliz si vivieran aquí. La implicación es que su trabajo pionero también beneficiará a las generaciones futuras. Ésta es la clave y el esquema para comprender la voluntad de este poema, y los poemas de los siguientes capítulos también se basan en este sistema ideológico. Los siguientes tres capítulos describen la arquitectura del palacio en sí, tanto cercana como lejana, magnífica. El tercer capítulo, "Pabellón de la Promesa, Pabellón de la Luna", no solo describe las escenas de trabajo duro y animado durante la construcción del palacio, sino que también describe cómo se construyó el palacio con firmeza y firmeza. Cuando se atan las losas de piedra, la cuerda emite un sonido de "tintineo"; cuando se apisonan los cimientos del edificio, el mortero de madera emite un sonido vívido. Precisamente porque los edificios del palacio son sólidos y compactos, "el viento y la lluvia desaparecerán y los pájaros y los ratones desaparecerán", por lo que el propietario está naturalmente feliz de vivir y trabajar en paz y satisfacción. El capítulo cuatro utiliza cuatro metáforas para describir la majestuosidad del palacio y la magnificencia de la situación, que se puede decir que es figurativa. La forma del palacio se describe con mucho cuidado, mostrando la rica imaginación del autor. Si el Capítulo Cuatro sólo describe la apariencia del palacio, entonces el Capítulo Cinco describe en detalle la situación del palacio en sí. "Amplió su patio", el patio delantero de la casa es tan plano; "Siento el Zi", los pilares de catalpa debajo del frente son tan rectos "Kuangzheng", el salón principal es espacioso y luminoso; La parte trasera también es muy brillante. En un palacio así, el propietario, naturalmente, se sentirá muy cómodo y tranquilo viviendo allí.
Se puede observar que cuando el autor describe el palacio en sí, va de lo aproximado a lo específico, de lo lejano a lo cercano, de lo exterior a lo interior, capa por capa, y avanza paso a paso. Primero escribe sobre el entorno, luego las razones del edificio, luego la escena arquitectónica, luego la forma del palacio y finalmente el palacio mismo. Al igual que una cámara, con el paso del punto de observación y la distancia focal de la lente, el paisaje objetivo se absorbe en capas y enfocado, lo que permite a los lectores tener una comprensión completa y específica del palacio. Lo más destacable es que cada capítulo pasa de los objetos a las personas, mostrando la expresión artística de los personajes reflejándose entre sí.
Los últimos cuatro capítulos de este poema son alabanzas y deseos para el señor de palacio. El Capítulo 6 dice que después de entrar a esta habitación, el dueño dormirá tranquilamente y tendrá hermosos sueños. El sueño de "Xiong Wei Wei Bi, Qiu Wei Wei Snake" no sólo es la palabra central de la oración de este capítulo, sino que también sienta las bases para los siguientes cuatro capítulos. El capítulo 7 siempre afirma que el sueño es un buen augurio para ser ocupado por "adultos", lo que indica que nacerá un hombre noble y una hija noble. Ocho capítulos tratan sobre la felicidad de tu hombre y nueve capítulos tratan sobre la felicidad de tu hija. Los niveles están ordenados. Por supuesto, estos saludos son un poco halagadores y de mal gusto, pero es razonable decirle algunas palabras halagadoras y auspiciosas al dueño del palacio.
Del Capítulo 8 al Capítulo 9, la idea del autor sobre la superioridad masculina y la inferioridad femenina es muy seria. Dar a luz a un niño significa "una cama para dormir, ropa para vestir e insignias para regalar", y deseo que en el futuro sea "el rey de la familia" dar a luz a una hija significa "un lugar para vivir; "donde dormir, un lugar para vestirse y azulejos para jugar", y sólo deseo que ella sea "nada más que una niña". Etiqueta, sólo comida y vino, sin padres. “Los hombres son superiores a las mujeres, son tratados de manera diferente y tienen expectativas diferentes. Esto debería ser un reflejo de la moda y la conciencia de la época, y también tiene valor cognitivo para las generaciones futuras.
Tomando todo el poema en su conjunto, centrándose en la descripción de la arquitectura palaciega, entrelazando narrativas, describiendo paisajes y siendo muy lírico, puede ser concreto, vívido y vívido. Aunque su valor ideológico no es grande, sigue siendo una flor maravillosa en la poesía de Songya.
Esta es una canción para felicitar a los dueños de esclavos y nobles por la finalización de sus palacios en la dinastía Zhou Occidental. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: También se utilizan "cuatro tallos". Jian Yu dijo: "Haz la prueba y hazlo". ..... Wang Xuan luego construyó un complejo palaciego para dormir, pero se completó y el poema "Cuatro Gans" se perdió. Esto se llama habitación. "El" Shimao Shihua "de Huan es más claro. Dijo: "Corrí a llamar a la policía y la habitación de Zhou resultó gravemente dañada. Anunció el ascenso del rey al trono y reanudó los asuntos militares y políticos. Entonces, no hay forma de probar la habitación. "Parece que al elogiar la finalización del palacio, también se elogia el resurgimiento del rey Zhou Xuan. Sin embargo, ya sea que el palacio fue construido durante el reinado del rey Zhou Xuan y si este poema es un elogio del rey Zhou Xuan, los poetas siempre lo han hecho. Algunas personas tienen opiniones diferentes. Se dice que es el Hao del campamento, y algunas personas dicen que es el Luo del campamento. Es más, no sé cuándo dijo el poeta de la dinastía Song. su "Biografía Shi": "Este edificio está terminado y las golondrinas lo beben gracias a la canción".
"El" Libro de canciones original "de Fang Yurun de la dinastía Qing también refutó las teorías del rey Wu, el rey Cheng y el rey Xuan de Zhou, pero solo dijo que los "Cuatro Gans" son salas de examen públicas".
Cuál es el significado final de este poema: "Problema" "El discurso, la canción de "Degenerado" o la canción de "Golondrina", varias escuelas han estado debatiendo sin cesar. Preocupación, "Shuowen" dijo: "Sacrificio de sangre". Eso es lo que dijo Jian Yu: "Después de que se construye el salón ancestral, también es un ritual untar el palacio con sangre para adorar a los antepasados; Colgante", la "Lanza de piedra y" de Kong. Zheng Yi" en la dinastía Tang también se llama ""La felicidad" ". El otoño es la culminación, la alegría es la celebración. Parece ser la letra de una canción que se toca para celebrar la inauguración del palacio. Ceremonia con adoración a los antepasados y sacrificio de sangre, por lo que se dice que este es el dueño de esclavos de la dinastía Zhou Occidental. La canción cantada por los nobles en la inauguración del palacio no es un gran problema.
Poesía: Sigan Poesía Autor: Poesía Anónima Pre-Qin Categoría: Libro de Canciones, Alabanza