Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Seis ministerios y comisiones emitieron una rectificación a nivel nacional de topónimos irregulares: "Gobierno central, Palacio del Príncipe" no se puede utilizar a la ligera

Seis ministerios y comisiones emitieron una rectificación a nivel nacional de topónimos irregulares: "Gobierno central, Palacio del Príncipe" no se puede utilizar a la ligera

Ifeng.com Real Estate Zibo News (Editor Jiang He) Después de completar el segundo censo nacional de topónimos, varios lugares han rectificado los topónimos irregulares.

El 12 de junio, el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Hainan publicó 84 topónimos irregulares en 14 ciudades de la provincia que aún no han sido estandarizados, incluidos nombres como Sunshine Barroco Community, Coral Palace y Central Avenue. .

El 11 de junio, el gobierno del distrito de Weiyang de la ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi, emitió una lista de avisos públicos para 19 nombres de lugares irregulares, incluido el patio número 6, la comunidad de Longji Capitol Hill, la comunidad EE Xincheng, Yufu. Comunidad Jardín, etc.

Según The Paper, a principios de abril de este año, la División de Zonificación y Nombres de Lugares del Ministerio de Asuntos Civiles llevó a cabo una clase de capacitación demostrativa sobre la limpieza y rectificación de nombres de lugares irregulares en la ciudad de Kunming, provincia de Yunnan. . Los jefes y ejes comerciales de las oficinas de gestión de topónimos de todas las provincias (regiones autónomas y municipios) del país y el Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang, representantes de las zonas afectadas por la pobreza en cada provincia, y los jefes y líderes empresariales del lugar. oficinas de gestión de nombres de los "tres distritos y tres prefecturas" ciudades profundamente empobrecidas (estados y regiones). Un total de 200 miembros del personal participaron en la capacitación. Desde entonces, las ciudades de Hangzhou, Wenzhou y Lanxi en la provincia de Zhejiang, Guangzhou, Zhuhai, Shantou, Huizhou y Yunfu en la provincia de Guangdong, Jinchang en la provincia de Gansu, Mongolia Interior, Hefei en la provincia de Anhui, Las ciudades de Chongqing, Zhengzhou y Sanmenxia en la provincia de Henan, la provincia de Shandong y muchos otros lugares han publicado sucesivamente nombres de lugares irregulares como "grandes, extranjeros, extraños, pesados" dentro de su jurisdicción y han solicitado rectificación.

Los topónimos irregulares dañan la cultura nacional

Esto es en respuesta al anuncio del 10 de diciembre de 2018 del Ministerio de Asuntos Civiles, el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Salud Natural Recursos, el Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, el Ministerio de Transporte y el "Aviso sobre mayor limpieza y rectificación de topónimos irregulares" (Minfa [2018] N° 146) emitido por la Administración Estatal de Regulación del Mercado y otros seis ministerios y comisiones. De acuerdo con los requisitos, todas las localidades deben completar una investigación exhaustiva antes de marzo de 2019 y determinar la lista de topónimos irregulares que deben limpiarse y rectificarse.

Minfa [2018] N° 146 afirmó que los topónimos son información pública básica en la sociedad y un importante portador de la cultura nacional y nacional. Desde que comenzó el segundo censo nacional de topónimos en julio de 2014, varias regiones han aclarado un gran número de topónimos irregulares de conformidad con los requisitos del Grupo Dirigente del Consejo de Estado para el Censo de topónimos. Sin embargo, todavía hay algunos irregulares. Los topónimos en algunas áreas, como "grandes, extranjeros, raros, pesados", etc., cortan el contexto cultural de los topónimos, dañan la cultura nacional y obstaculizan la producción y las actividades de vida de la gente.

Con el fin de mejorar aún más las capacidades de gestión y los niveles de servicio de los topónimos, y desempeñar eficazmente el papel fundamental de los topónimos en la prosperidad de la cultura socialista con características chinas, mejorar las capacidades de gobernanza social y satisfacer las necesidades de la gente de una una vida mejor, el Documento No. 146 del Ministerio de Asuntos Civiles [2018] identifica las principales tareas de limpieza y rectificación de topónimos irregulares, que incluyen:

(1) Limpieza y rectificación de topónimos irregulares. Estandarizar y estandarizar los topónimos irregulares como "grandes, extranjeros, raros, pesados" que existen en áreas residenciales, grandes edificios, carreteras, calles y otros topónimos.

(2) Limpiar y actualizar la información de nombres de lugares irregulares. Reemplazar las señales de nombres de lugares, señales de tránsito y otras señales públicas con nombres de lugares no estándar; cambiar la información de nombres de lugares y direcciones en el registro de identidad, el registro de bienes raíces, el registro industrial y comercial y otros certificados que involucran información de nombres de lugares no estándar;

(3) Estandarizar el uso de topónimos estándar. Limpiar los nombres de lugares no estándar en anuncios de bienes raíces, carteles exteriores, mapas de Internet, mapas electrónicos de navegación en línea y otros medios para fortalecer la capacidad de servicio del servicio público de nombres de lugares y confiar en los resultados del segundo censo nacional de nombres de lugares; Proporcionar a la sociedad estándares precisos y convenientes de manera oportuna. Información de nombres de lugares.

Al mismo tiempo, [2018] No. 146 establece un cronograma para completar la estandarización de los topónimos no estándar para fines de junio de 2019 para completar los anuncios públicos pertinentes de las señales de topónimos y las carreteras; señales de tráfico y otros asuntos antes de finales de septiembre*** Limpieza de información irregular sobre nombres de lugares en los campos de señales, carteles publicitarios exteriores y mapas. [2018] No. 146 aclara que las actividades de limpieza y rectificación se adhieren a la combinación de rectificación especial y gestión de largo plazo.

Los principios de trabajo son prudentes y prudentes y se implementan de acuerdo con la ley, orientados a las personas, convenientes y beneficiosos para las personas; incorporando características y heredando el patrimonio cultural y centrándose en las realidades; resultados. Entre ellos, se requiere comprender con precisión los puntos clave del trabajo, cumplir estrictamente con los estándares de identificación, solicitar plenamente la opinión de todas las partes, determinar de manera científica y razonable la lista de topónimos no estándar y no cambiar aquellos que puedan ser cambiado o no, evitar cambios aleatorios en los nombres de lugares antiguos y garantizar la estabilidad general de los nombres de lugares. La estandarización de topónimos no estándar debe cumplir con los principios básicos de denominación y cambio de nombres de lugares y reflejar la historia, la geografía, las características humanísticas y las características locales.

Es necesario limpiar cuatro tipos

Minfa [2018] N° 146 aclaró los “principios y normas para la identificación de topónimos irregulares incluidos en el alcance de limpieza y rectificación” , *** dividido en 4 tipos.

1. "Grandes topónimos" deliberadamente exagerados: nombres de lugares cuyo significado de nombres propios o nombres generales excede con creces la región, el estatus, la escala, la función y otras características reales de la entidad geográfica.

El principio y estándar de reconocimiento es que palabras como "universo, central, mundo, mundo, global, Europa, Australia, América, China, China, todo el país, todas las naciones, zonas especiales y capitales " se utilizan sin aprobación. Nombres de lugares o topónimos con una jerarquía confusa de nombres comunes y que exageran deliberadamente las funciones de las entidades geográficas.

2. "Nombres de lugares extranjeros" que adoran a los extranjeros y favorecen a los extranjeros, incluidos nombres extranjeros, nombres de lugares extranjeros y nombres de lugares nombrados con palabras extranjeras. Sin embargo, existen excepciones para los nombres de lugares que han existido en la historia, tienen un significado conmemorativo o reflejan la amistad entre chinos y pueblos extranjeros, y los significados de los nombres de lugares se ajustan a los hábitos de uso de palabras chinas y cumplen con las regulaciones pertinentes, como Bethune International. Hospital de la Paz, Parque Lenin, etc.

Los principios y estándares de reconocimiento son nombres de lugares que contienen nombres extranjeros, nombres de lugares extranjeros o sus abreviaturas, que pueden causar malentendidos; nombrados en forma de traducciones de palabras de idiomas extranjeros y caracteres chinos.

Minfa [2018] No. 146 da ejemplos de MOMOPARK y Patio Mansion El primero no sabe cómo llamarlo y es difícil entender el significado del nombre; el segundo Patio es el carácter chino; traducción de patio. El documento aclara que los hoteles Hilton, Siemens, etc. no entran dentro de este ámbito.

3. "Nombres de lugares extraños" extraños y difíciles de entender: nombres de lugares con redacción irregular, significados extraños, significados vulgares y fuertes connotaciones feudales.

Los principios y estándares para identificar el uso irregular de palabras incluyen nombres de lugares que utilizan exclusivamente números como nombres propios y no tienen un significado específico; nombres de lugares que utilizan combinaciones aleatorias de caracteres chinos y números sin aprobación y no tienen un significado real; , nombres propios Nombres de lugares que utilizan símbolos no literales como "·" y "-".

Los nombres de lugares con significados extraños y vulgares incluyen nombres de lugares cuyos significados no se ajustan al conocimiento público, son misteriosos y difíciles de entender, nombres con significados específicos que se usan a voluntad sin aprobación, nombres de lugares que sí lo son; propenso a la ambigüedad, y pinyin se usa a voluntad Nombres de lugares con letras y sin significado real, nombres de lugares con significados poco saludables y contrarios al orden público y las buenas costumbres, como Dumb Road, Huangquan Road, etc.

El principio y estándar para identificar nombres de lugares con fuertes connotaciones feudales es que, sin aprobación, los títulos de emperadores antiguos y nombres históricos como "emperador, corte imperial, palacio imperial, capital imperial, palacio real, primer "palacio del ministro" se utilizan a voluntad. Los nombres de lugares que contienen palabras como títulos oficiales y puestos de trabajo (excepto aquellos con antecedentes históricos y religiosos específicos).

4. Nombres de lugares "pesados" con el mismo nombre y la misma pronunciación: los nombres de zonas residenciales, edificios, carreteras y calles de una ciudad tienen el mismo nombre o la misma pronunciación.