Acuerdo Laboral

En la sociedad actual, utilizamos cada vez más acuerdos. La firma de un acuerdo puede proporcionar protección legal a ambas partes. Creo que muchos amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. A continuación se muestran 6 acuerdos laborales que he recopilado cuidadosamente y espero que le resulten útiles.

Artículo 1 del Convenio Laboral Con base en las necesidades laborales de (en adelante, la Parte A) y previo consenso alcanzado por ambas partes, se celebra este convenio laboral con (en adelante, la Parte B) .

1. Periodo de servicio laboral: Según proyecto de servicio laboral, de (año) a (año), totalizando (meses).

Dos. Puesto laboral: El Partido A recomienda al Partido B trabajar en (región) (puesto).

3. Tiempo de trabajo: La parte B irá a trabajar o descansar según el tiempo especificado en su lugar de trabajo. La Parte B trabajará de acuerdo con el servicio laboral de la Parte A y no disfrutará de ningún subsidio por horas extras ni licencia remunerada.

Cuatro. Remuneración y trato laboral:

1. La Parte A y la Parte B acuerdan implementar los siguientes términos.

(1) La Parte A pagará a la Parte B las tarifas de servicio mensuales en RMB.

(2) La Parte A calcula la tarifa de servicio diaria de la Parte B en función de los días laborables reales de la Parte B, y la tarifa de servicio diaria de la Parte B es RMB.

2. La Parte A garantiza pagar la tarifa del servicio a la Parte B todos los meses en forma de transferencia o efectivo, y la fecha de pago es todos los meses.

3. La Parte B solo puede recibir remuneración laboral después de asistir al trabajo y prestar servicios laborales normales todos los meses. La remuneración laboral de la Parte B se basará en el comprobante de pago de la unidad de servicio.

4. Durante la ejecución de este acuerdo, si le ocurre un accidente a la Parte B (incluso por cualquier motivo) y la Parte A es legalmente responsable del mismo, la Parte B acepta obtener una compensación a través de los siguientes métodos y promesas. no reclamar ninguna compensación de la Parte A. Otros derechos:

La Parte A proporciona a la Parte B un seguro grupal contra accidentes personales. Si ocurre un accidente personal, la Parte A pagará una compensación a la Parte B de acuerdo con el monto del reclamo. Seguro comercial colectivo de accidentes personales.

5. Si la Parte B no presenta todos los documentos e información personales relevantes antes de prestar los servicios, la Parte A suspenderá el pago de las tarifas de servicio hasta que se presenten.

Verbos intransitivos Obligaciones y responsabilidades de ambas partes A y B

1. La Parte B deberá cumplir estrictamente el acuerdo y sistema firmado con la Parte A. La Parte A tiene derecho a sancionar a la Parte. B por violar leyes, reglamentos y leyes laborales, las disposiciones pertinentes de la conducta serán sancionadas, y las pérdidas económicas o multas resultantes se deducirán de la remuneración laboral de la Parte B.

2. La Parte B aceptará la evaluación de la Parte A sobre el desempeño del servicio de la Parte B. Si la evaluación no cumple con los estándares, se deducirán los honorarios laborales correspondientes al pagar los honorarios laborales.

3. Antes de firmar este acuerdo, la Parte B firmará una carta de compromiso de confidencialidad con la Parte A para guardar los secretos comerciales de la Parte A y de la unidad de servicio.

4. Si la Parte B descuida gravemente sus deberes, comete malas prácticas para beneficio personal, daña intencionalmente bienes, se confabula para cometer fraude o filtra secretos comerciales, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A y a los puntos de venta donde se encuentra. donde se ubica la unidad de servicio, la Parte A se reserva el derecho de emprender acciones económicas y legales contra la Parte B. Derechos de responsabilidad.

5. El Partido B debe pagar voluntariamente el impuesto laboral de acuerdo con las regulaciones nacionales, de lo contrario asumirá su propia responsabilidad.

Siete. Cancelación y terminación del acuerdo

1. Ambas partes podrán rescindir este acuerdo en cualquier momento sin pagar ninguna compensación.

2. Si la Parte B no puede realizar el trabajo laboral de la Parte A o cumplir con los requisitos laborales de la Parte A, la Parte A puede rescindir este acuerdo por adelantado.

3. Al vencimiento de este Acuerdo, este Acuerdo quedará rescindido.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre ambas partes.

Nueve. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Es igualmente válido y entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes.

X. La Parte A requiere que la Parte B presente información personal durante el período de servicio laboral. Se puede utilizar una copia de la tarjeta de identificación y el número de cuenta bancaria para los servicios laborales. Si el pago completo no se realiza antes de que finalice el proyecto de servicio laboral, la Parte A retendrá temporalmente la tarifa del servicio laboral hasta que se realice el pago completo, complete claramente su número de cuenta bancaria y otra información en letras mayúsculas. Si la tarifa del servicio se retrasa debido a la presentación incorrecta del número de cuenta bancaria y otra información relevante, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

Partido A: Partido B:

(Número de DNI:)

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Parte 2 del Acuerdo Laboral Empleador (Parte A): Co., Ltd.

Persona responsable:

Dirección postal:

Teléfono de contacto:

Trabajador (Parte B):

Número de DNI:

Dirección postal:

Teléfono de contacto:

Ante las necesidades de trabajo de la sociedad limitada (unidad), la Parte B es contratado para realizar trabajos laborales. De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B firman este acuerdo laboral basado en el principio de "igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta" con el propósito de cumplimiento conjunto.

Artículo 1: La duración del presente contrato es de meses, y el período de vigencia es del día del año al mes del año. Cada día hábil, el horario de trabajo diario es: La Parte B disfruta de los días festivos estipulados por el estado.

Artículo 2. El contenido y los requisitos de los servicios laborales realizados por el Partido B son los siguientes:

(1) El Partido A asigna al Partido B un puesto (tipo de trabajo) en el departamento (puesto). En circunstancias normales, la Parte B debe completar el contenido del trabajo relevante, específicamente de la siguiente manera:

1.

2.

3.

(2 )Lugar de trabajo:

Artículo 3. La Parte B cree que, en función de su estado de salud actual, puede proporcionar servicios a la Parte A de acuerdo con el contenido, los requisitos y los métodos del servicio estipulados en el Artículo 2 de este Acuerdo, y la Parte B también está dispuesta a realizar los servicios acordados.

Artículo 4. El estándar, el método y el momento para que la Parte A pague la tarifa de servicio de la Parte B:

(1) La tarifa de servicio es RMB por mes; la Parte A enviará el dinero a la cuenta bancaria de la Parte B (banco:; cuenta; número:)

(3) La Parte A retiene el impuesto sobre la renta personal pagadero por la Parte B de acuerdo con la ley.

Artículo 5, disciplinas laborales y normas y reglamentos:

(1) El Partido B deberá cumplir con las normas y reglamentos del Partido A, obedecer el liderazgo, la gestión y el mando del Partido A, y completar los requisitos pertinentes. Las tareas funcionan paso a paso y guardan los secretos comerciales de la Parte A.

(10) Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones disciplinarias y financieras correspondientes de acuerdo con las reglas y regulaciones de la unidad hasta que se rescinda el acuerdo.

(3) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, si la Parte A rescinde este acuerdo laboral de acuerdo con la ley o los reglamentos de la empresa, la Parte B pagará una compensación en RMB (¥ yuan) a la Parte A de acuerdo con las acuerdo laboral:

1. La Parte B viola gravemente las reglas y regulaciones de la unidad empleadora;

2. La Parte B descuida gravemente sus deberes, comete negligencia para beneficio personal y causa daños. daños significativos a la unidad empleadora;

3. La parte B investiga la responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 6. Obligaciones y responsabilidades de ambas partes:

(1) Parte A:

1 La Parte A pagará los costos laborales de la Parte B a tiempo según lo acordado;

2. Parte A De acuerdo con las regulaciones laborales nacionales, provinciales y municipales pertinentes, se deben proporcionar lugares de trabajo y suministros de protección laboral necesarios que cumplan con la seguridad y salud nacional para proteger eficazmente la seguridad y la salud de la Parte B en la producción. Quienes realicen operaciones con riesgos laborales deberán someterse a exámenes de salud periódicos.

3. La Parte A proporcionará protección laboral especial a las empleadas de acuerdo con las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes.

4. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B un seguro de accidentes personales durante el período de prestación de servicios laborales.

(2) Parte B:

1. La Parte B deberá cumplir estrictamente el acuerdo y el sistema firmado con la Parte A. La Parte A tiene derecho a castigar a la Parte B por violar las leyes, disciplinas y disposiciones pertinentes del acuerdo laboral Se impondrán sanciones y las pérdidas económicas o multas resultantes se deducirán de la remuneración laboral de la Parte B.

2. La Parte B aceptará la evaluación de la Parte A sobre el desempeño del servicio de la Parte B. Si la evaluación no cumple con los estándares, se deducirán los honorarios laborales correspondientes al pagar los honorarios laborales.

3. Antes de firmar este acuerdo, la Parte B firmará un compromiso de confidencialidad con la Parte A para guardar los secretos comerciales de la Parte A.

4. Si la Parte B descuida gravemente sus deberes, comete negligencia para beneficio personal, daña intencionalmente bienes, se confabula para cometer fraude o filtra secretos comerciales, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A, la Parte A se reserva el derecho de perseguir la responsabilidad económica y jurídica de la Parte B.

Artículo 7. Obligación de confidencialidad

(1) La Parte B está obligada a guardar los secretos comerciales de la Parte A.

Si se causa daño a la Parte A debido a una fuga comercial, la Parte A tiene derecho a ejercer su responsabilidad legal y exigir a la Parte B que proporcione una compensación financiera.

(2) Acuerdo de Confidencialidad Documentos e información obtenidos por la Parte B durante su mandato con la Parte A, formularios y otra información, que incluye, entre otros, información técnica relevante, dibujos, listas de clientes, estado de cooperación, precios, marketing, salarios de los empleados, etc. , ya sea en forma oral, escrita o electrónica, ya sea del cliente o de la empresa, son secretos comerciales de la Parte A. Durante la vigencia de este acuerdo y después de su terminación, la Parte B debe cumplir con el acuerdo de confidencialidad. No serán revelados al público y está absolutamente prohibido utilizar estos secretos comerciales para buscar beneficios para ellos mismos o para otros. Si la Parte B viola esta disposición, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas económicas y asumirá la correspondiente responsabilidad por la compensación. .

Artículo 8. Este acuerdo se rescindirá bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) vencimiento del acuerdo;

(2) ambas partes llegan a un consenso sobre la terminación de este acuerdo;

(3) La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones bajo este acuerdo debido a razones de salud;

(4) La Parte B ha estado ausente del trabajo por más de un día consecutivo o el Número acumulado de días de ausencia por motivos personales.

Artículo 9. Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir o rescindir este Acuerdo, deberán notificar a la otra parte con 3 días de anticipación.

Artículo 10 Después de la terminación o rescisión de este acuerdo, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de unos días y adjuntará una explicación por escrito. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B la compensará.

Artículo 11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, asumirá la responsabilidad financiera. El monto concreto de la indemnización será determinado por la parte observadora y el sindicato de la empresa en función de la proporción correspondiente de las pérdidas económicas causadas por la responsabilidad de la parte incumplidora frente a la otra parte. Además, si la Parte B incumple el contrato, también asumirá las responsabilidades pertinentes de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las medidas de recompensa y castigo de la Parte A.

Artículo 12. Otros asuntos acordados por ambas partes

La Parte B declara: Antes de firmar este acuerdo, he leído las reglas y regulaciones diarias formuladas por la Parte A y estoy dispuesto a cumplirlas. Si la Parte A promulga o publica nuevas reglas y regulaciones en el futuro, la Parte B las estudiará, reconocerá e implementará cuidadosamente.

Artículo 13. Métodos de resolución de disputas

Las disputas laborales que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido A para llegar a un acuerdo.

Artículo 14, Disposiciones Complementarias

(1) El presente acuerdo se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.

(2) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

(3) La Parte B deberá presentar una copia de su documento de identidad como archivo adjunto a este acuerdo.

Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)

Firma en nombre de:

Fecha: Fecha:

Parte Artículo 3 del Acuerdo Laboral de A:

Partido B:

El Partido A necesita importar mano de obra del Partido B para la limpieza de oficinas, y el Partido B está dispuesto a proporcionar mano de obra al Partido A. Después de la negociación entre ambas partes se firma un acuerdo de importación de mano de obra de la siguiente manera:

1. Plazo límite para la importación de mano de obra

3 de junio de 20xx al 2 de junio de 20xx (período de prueba de un mes). ).

En segundo lugar, el número de trabajadores importados

La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una trabajadora capacitada (mujer) en función de las necesidades laborales de la Parte A.

En tercer lugar, el costo de la mano de obra

El * * * anual es de 6.960 yuanes (incluidos los salarios del personal y los honorarios de gestión, etc.), y el Partido B es responsable de 65.438 00 yuanes. por mes. La persona lo cobra del Partido A.

IV. Alcance de la limpieza laboral

En el edificio de la sucursal directamente afiliada, desde las escaleras del segundo piso hasta todas las salas de directores, salas de conferencias, baños, pasillos, sanitarios, y los pisos, puertas, ventanas, mesas y sillas deben mantenerse limpios.

Explicaciones relacionadas con el verbo (abreviatura del verbo)

1. Durante el período de importación de mano de obra, tanto el Partido A como el Partido B son responsables de brindar educación ideológica y moral al personal laboral. El Partido B es responsable de la capacitación laboral de los trabajadores, la educación sobre normas y reglamentos, la educación sobre seguridad y los arreglos laborales.

2. La Parte A podrá ajustar las posiciones del personal laboral de la Parte B según sea necesario, pero deberá informar de inmediato el ajuste de posición a la Parte B. La Parte A deberá hacer arreglos para que los trabajadores descansen los días festivos legales de acuerdo con las regulaciones pertinentes. .

3. Si el personal laboral presentado por la Parte B es incompetente o viola las leyes y disciplinas, la Parte A tiene derecho a devolverlos a la Parte B, pero debe proporcionar materiales escritos primero. La Parte B deberá proporcionar materiales escritos. dentro de los 3 días posteriores a la recepción de los materiales escritos de la Parte A. La Parte A deberá liquidar los salarios y gastos dentro de los 3 días posteriores a la recepción de los materiales escritos de la Parte B. La Parte B asumirá los salarios y gastos durante el período de confirmación retrasada.

4. La Parte B es responsable de la gestión de las relaciones laborales del personal laboral. Al Partido B no se le permite ajustar a los trabajadores a voluntad. Si los ajustes son realmente necesarios, se debe obtener el consentimiento del Partido A por adelantado. El Partido B es responsable de manejar las bajas de los trabajadores mientras trabajan para el Partido A de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

5. Después de que expire el acuerdo de importación de mano de obra, la Parte A y la Parte B renovarán un nuevo acuerdo de importación de mano de obra según sea necesario. En caso de circunstancias especiales, ambas partes deberán negociar con la otra parte con 10 días de antelación.

6. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una dos copias.

Partido A (firma): Partido B (firma):

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Año, mes, día, mes, año

p>

Artículo 4 del contrato laboral: Empleador: (en adelante Parte A)

Contratista: (en adelante Parte B)

Proyectos públicos y residenciales de renovación de puentes públicos, la Parte B confiará a los compañeros la responsabilidad de la firma, dirección de construcción, determinación del precio unitario y liquidación del contrato complementario para las obras de carpintería de este proyecto en función de la situación real. Para garantizar una producción segura, un progreso fluido, calidad calificada y una construcción civilizada. La Parte A y la Parte B firman un contrato laboral complementario para los trabajos de carpintería de este proyecto de la siguiente manera:

1. Método de contratación y contenido del trabajo:

1. clavos y alambre)

2. Contenido del trabajo:

1) Todo el contenido del trabajo de todos los proyectos de encofrado dentro del alcance de los planos de construcción, incluida la producción de encofrado, el soporte del encofrado, la eliminación del encofrado, apilamiento de materiales, limpieza de moldes, etc.

2) Incluyendo encofrado de dintel moldeado in situ, todas las columnas estructurales, aberturas de encofrado incrustadas en la intersección de columnas de marco y muros de relleno, y toda la producción e instalación de encofrado causada por cambios en los planos durante el proceso de construcción. .

3) Instalación de instalaciones provisionales, puertas y ventanas, e instalación de encofrados viales de construcción.

4) Todos los trabajos auxiliares y auxiliares involucrados en el trabajo anterior, transporte de materiales y materiales en el sitio, limpieza de todos los pisos de trabajo, remoción de desechos de construcción a puntos designados en el sitio para apilamiento centralizado, y limpieza manual. De lo contrario, la Parte A asignará algunos trabajadores para completar el trabajo y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B y se deducirán del pago del proyecto de la Parte B.

5) Los materiales deberán presentarse por escrito.

2. Estándares de calidad y período de construcción

1. Período de construcción: Según el plan de período de construcción formulado por el departamento de proyectos, desde el 2 de mayo de 20xx hasta la fecha de finalización del proyecto. .

2. Estándares de calidad: La Parte B asegura que la calidad de los proyectos que contrata cumpla con los estándares de aceptación de las especificaciones nacionales de construcción y alcance el nivel "calificado". Después de que la Parte B complete la construcción de cada sección de construcción, la Parte A realizará la evaluación y aceptación de acuerdo con las especificaciones de aceptación de la construcción y los estándares de evaluación de calidad. Si el molde se vuela, se tratará según corresponda; la Parte B será responsable del desplazamiento axial causado por el error de giro de la muestra y todos los costos incurridos por la remoción y corrección de la mampostería después de que el molde explote si se produce una reelaboración grave; B debe asumir los costos de mano de obra, costos de materiales y otras pérdidas económicas causadas por esto, se deducirán entre 100 y 500 yuanes del precio de liquidación mensual por cada multa adicional.

La Parte B obedecerá conscientemente la dirección, el envío y el mando del personal de gestión de construcción de la Parte A, llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos de diseño, las especificaciones de construcción, la tecnología, la divulgación de calidad y los estándares de la hoja de contacto del proyecto de este proyecto y, al mismo tiempo, implementar estándares locales relevantes. Los problemas que surjan durante la aceptación deben corregirse y ajustarse de manera oportuna, y el siguiente proceso solo podrá llevarse a cabo después de que se cumplan los estándares de calidad.

3. Construcción segura y civilizada

1. Todo el personal que ingrese al sitio de construcción debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de este tipo de trabajo y cumplir con las "Seis Disciplinas" y " Diez tecnologías de seguridad" para medidas de producción seguras" y cumplir conscientemente las normas y reglamentos sobre seguridad de producción y construcción civilizada formulados por la empresa y el departamento de proyectos. Las operaciones ilegales y las construcciones toscas están estrictamente prohibidas para evitar accidentes.

2. Después de que la Parte B ingrese al sitio, la Parte B firmará una carta de responsabilidad de seguridad por separado con el departamento de seguridad de la Parte A y llevará a cabo trabajos de construcción civilizados. Apile los materiales en lugares designados según los requisitos del sitio. Las máquinas y herramientas de construcción se apilan ordenadamente y el sitio de construcción se mantiene ordenado todos los días. Una vez finalizado, se debe limpiar el sitio. Los bordes de la torre de perforación, las grúas torre, las escaleras, las carreteras, etc. debajo del andamio deben limpiarse todos los días y los escombros y la basura no deben acumularse al azar. El personal de la Parte B debe usar cascos de seguridad y distintivos al ingresar al sitio de construcción, y debe cumplir con los estándares de la industria química. (Los suministros de seguridad y protección laboral son comprados por la Parte B)

3. El personal de la Parte B debe cumplir con el sistema de administración de electricidad en el sitio y no puede usar calefacción eléctrica, agua hirviendo eléctrica, estufas eléctricas, ollas arroceras y otros aparatos eléctricos en el lugar de trabajo o dormitorio sin autorización. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a confiscar los aparatos eléctricos e imponer multas según las circunstancias. El personal de la Parte B no puede encender fuegos para cocinar en los dormitorios y áreas de trabajo (incluido el uso de estufas de carbón, estufas de leña y estufas de gas); , etc.). ). Una multa única de 50 yuanes por persona.

4. Todos los empleados deben otorgar gran importancia a la seguridad de la producción, ir a trabajar todos los días para realizar divulgaciones de seguridad y calidad, participar en la construcción en estricta conformidad con los procedimientos y estándares operativos de seguridad emitidos por el estado y los pertinentes. departamentos y organizan periódicamente a los trabajadores inmigrantes para que estudien.

IV.Progreso y Gestión de Materiales

1. Implementar concienzudamente el plan de progreso mensual y el diseño de organización de la construcción elaborado por la Parte A. La Parte B debe cumplir con la solidez técnica requerida para la construcción y fortalecer internamente. gestión, organizar e implementar suficiente fuerza laboral. Si la Parte B no puede completar las tareas de construcción de acuerdo con el cronograma requerido por la Parte A debido a razones de la Parte B, la Parte B asumirá todas las pérdidas, responsabilidades y gastos causados ​​por ello.

2. La Parte B debe implementar el plan de progreso de la construcción formulado por la Parte A y establecer un equipo grande según el orden de cada tipo de trabajo. No se permite en absoluto el trabajo en grupo para facilitar el trabajo ágil del equipo de barras de acero. Al día siguiente de la firma del contrato, el personal que entrega las muestras debe estar presente con anticipación y sus costos salariales correrán a cargo de la Parte B, de modo que las muestras puedan entregarse para su procesamiento y producción lo antes posible, y las especificaciones, modelos, cantidades y hojas de cálculo de los materiales requeridos deberán ser proporcionadas a la Parte A a la mayor brevedad posible.

3. Si la Parte B no completa el proyecto dentro del plazo requerido por la Parte A, la Parte A tiene derecho a imponer una fuerte multa a la Parte B según las regulaciones pertinentes y las circunstancias reales, con una multa. de 500 yuanes por cada día de retraso. Etcétera.

4. El Grupo B debe utilizar materiales como paneles táctiles y madera cuadrada de forma razonable y no desperdiciarlos. Las sierras nuevas para madera entera y escuadrada son relativamente pequeñas y deben ser aprobadas por el personal del departamento de proyectos. Si cortó sin permiso, se le impondrá una multa del doble de la cantidad del material aserrado.

Estándares y métodos de liquidación del verbo (abreviatura de verbo)

1 Para el proyecto contratado de conformidad con el artículo 1, párrafo 2 de este Acuerdo, la Parte A calculará la construcción real terminada de Por el área (calculada como una cantidad fija), la Parte B pagará 355,50 RMB por metro cuadrado. El soporte de hormigón armado del proyecto del recinto se mide en yuanes/metro cúbico, excluyendo los cimientos y el techo.

2. Toda la maquinaria, herramientas, reglas y artículos de protección laboral necesarios para otros trabajos de carpintería, incluidos todos los materiales auxiliares correspondientes, es decir, clavos y alambres, excepto grúas torre y elevadores para transporte vertical proporcionados por la Parte B. La Parte B es responsable del procesamiento de roscas y tornillos de cierre de agua, y la Parte A es responsable del resto.

3 Si la Parte B recolecta los materiales de cuidado personal anteriores de la Parte A, el costo será. a cargo de la Parte B.

4. Pague después de completar 0.000 yuanes, la base de pago es de 800 yuanes/mes por persona; el 70% del monto del proyecto completado se pagará durante el Festival de Primavera; el monto del proyecto se pagará un mes después de que el propietario del proyecto apruebe la aceptación; el saldo restante se pagará tres días después de la finalización de la aceptación. Pago dentro del mes.

Artículo 5 del Acuerdo Laboral Parte A (unidad empleadora):

Nombre de la unidad:

Número de registro:

Dirección:

p>

Número de teléfono de contacto:

Parte B (empleado):

Nombre:

Sexo:

Número de DNI:

Dirección particular:

Número de teléfono de contacto:

En vista de las necesidades laborales del Partido A, el Partido B se dedica a _ _ _ _ _ _ _ _ _ trabajo

Artículo 1. Términos del acuerdo

La duración de este acuerdo es de _ _ _ _ años, de los cuales el período de prueba es de _ _ _ _ meses. Este Acuerdo entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Artículo 2. Contenido y requisitos de los servicios laborales

1. La Parte A se encarga de que la Parte B realice _ _ _ _ _ _ _ _ _ (tipo de trabajo). En circunstancias normales, la Parte B debe completar las tareas de producción (trabajo). Las tareas de producción (trabajo) específicas son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Lugar de trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3. Protección laboral y condiciones laborales

1. Tras la aprobación, la Parte A determina que la Parte B implementará el siguiente sistema de horas de trabajo de acuerdo con su puesto de trabajo:

(1) Horas de trabajo estándar: La parte B trabaja _ _ diariamente _ _ horas, trabajando _ _ _ _ días por semana, el tiempo total de trabajo por semana no excederá las 40 horas; las horas de trabajo específicas serán arregladas por la Parte A.

(2) Sistema de trabajo no programado: Parte A Organice de manera flexible las horas de trabajo de la Parte B de acuerdo con las responsabilidades laborales de la Parte B.

(3) Cálculo integral de las horas de trabajo: las horas de trabajo de la Parte B se calculan de manera integral dentro de _ _ _ _ _ meses/año, pero diariamente. El total de horas de trabajo no excederá las _ _ _ _ _ horas.

2. Durante el período del contrato, si el puesto de trabajo de la Parte B cambia de acuerdo con la ley, las horas de trabajo de la Parte B se determinarán de acuerdo con el nuevo puesto.

Artículo 4. El estándar, método y tiempo para que la Parte A pague la tarifa de servicio de la Parte B.

1. La tarifa del servicio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Forma de pago de los honorarios laborales: El día _ _ _ _ de cada mes, la Parte A remitirá el pago a la cuenta bancaria de la Parte B (Banco: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

3. La Parte A retiene el impuesto sobre la renta personal pagadero por la Parte B de conformidad con la ley.

Artículo 5. Disciplina Laboral

La Parte B observará estrictamente las leyes y reglamentos del país, observará las normas y disciplinas laborales formuladas por la Parte A de conformidad con la ley, y obedecer la gestión y educación del Partido A. El Partido A tiene derecho a inspeccionar, supervisar, recompensar y castigar la implementación de las reglas y regulaciones por parte del Partido B.

Artículo 6. Seguro social

1. Las Partes A y B participarán en seguros sociales como pensiones, accidentes laborales, desempleo, atención médica y maternidad y pagarán las primas del seguro social de acuerdo con las normas nacionales, provinciales, y reglamentos municipales de seguridad social.

2. Si la Parte B padece una enfermedad profesional o sufre un accidente de trabajo, las prestaciones del seguro de accidentes de trabajo durante o después del tratamiento médico se ajustarán a las normas nacionales, provinciales y municipales pertinentes en materia de trabajo. -seguro de lesiones relacionadas.

3. Si la Parte B está enferma o lesionada fuera del trabajo, el tratamiento médico, el pago de la licencia por enfermedad y el alivio de la enfermedad durante el período de tratamiento fuera de servicio se ajustarán al "Reglamento de seguro médico de Guangzhou". " y los reglamentos del Partido A.

4. Asignaciones funerarias, pensiones para familiares dependientes, subsidios de socorro, pensiones únicas, asignaciones especiales únicas, subsidios de subsistencia y subsidios por fallecimiento de familiares dependientes si la Parte B fallece por motivos de trabajo o no. para trabajar. La institución de seguro social y la Parte A calcularán y distribuirán los beneficios por separado de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad.

Artículo 7. Terminación del Contrato

La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1 Si se demuestra que el empleado no cumple con las condiciones laborales durante el período de prueba.

2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos formulados por el Partido A de conformidad con la ley y cumple con las condiciones para el despido, despido o despido.

3. Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal o revelación de secretos empresariales, que causen daño importante a los intereses de la Parte A.

4. con la ley.

La Parte B podrá rescindir este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.

2. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales de acuerdo con lo establecido en este contrato.

3. El Partido A obliga al Partido B a trabajar por medios ilegales como violencia, amenazas o restricción de la libertad personal.

Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B serán responsables por incumplimiento de contrato:

(1) La Parte A viola las disposiciones de este contrato y rescinde unilateralmente este contrato.

(2) La Parte B renuncia sin el consentimiento de la Parte A.

2 Ambas partes acuerdan asumir la responsabilidad por incumplimiento de contrato de las siguientes maneras:

( 1) Indemnización por daños y perjuicios. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

(2) Compensación. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar a la otra parte por sus pérdidas, se efectuará una indemnización. La compensación se calcula sobre la base de las pérdidas reales causadas por la parte infractora. El alcance de la compensación de pérdidas incluye: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 9. Métodos de resolución de disputas

Las disputas laborales que surjan de la ejecución de este contrato pueden resolverse mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 10 Cláusulas Complementarias

1. El “Contrato de Servicios de Trabajo” adopta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El presente contrato tendrá por objeto Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A: (firma y sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: (Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Laboral 6 Contrato de Arrendamiento Contrato de Trabajo | | Contrato de trabajo | Contrato de compraventa | Contrato de decoración

Empleador (razón social)_ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Empleado (estudiante de nuestro) escuela) _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

Debido al programa de estudio y trabajo de los estudiantes, ambas partes acuerdan celebrar este contrato y actuar de buena fe, * * * y cumplir con el acuerdo. Los términos del contrato son los siguientes:

Artículo 1: Período del Contrato

La Parte A contratará a la Parte B desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día ( contrato indefinido)

La parte A contrata a la parte B de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

(Contrato de duración determinada)

El período de prueba es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años, y el período de prueba es de _ _ _ _ _ _ _ _años

Nº 2 elementos de trabajo

1. El Partido B acepta el mando y supervisión del Partido A y realiza el siguiente trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte A puede cambiar los elementos de trabajo con el consentimiento de la Parte B.

Artículo 3 Lugar de Trabajo

1. La Parte B proporcionará servicios laborales en el lugar del campus y realizará el trabajo estipulado en el contrato.

2. Si la Parte A realmente necesita movilizar el trabajo de la Parte B por motivos comerciales, debe obtener el consentimiento de la Parte B y no violará el contenido de este contrato. Artículo 4 Horario de trabajo

1. El horario de trabajo semanal de la Parte B es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Debido a necesidades comerciales, la Parte A puede obtener el consentimiento de la Parte B para aumentar las horas de trabajo y pagar salarios por el aumento de horas de trabajo.

¿Artículo 5? Salarios y jornada laboral

Según la normativa pertinente de nuestro colegio.

Artículo 6: Solicitud de Licencia

Durante el período de estudio y trabajo, los estudiantes no podrán llegar tarde, salir temprano o ausentarse del trabajo sin ningún motivo. Si no puede trabajar a tiempo, debe solicitar el permiso con antelación. Si no puede venir debido a una emergencia, se debe notificar a la Parte A de inmediato.

Artículo 7 Riesgos laborales y seguridad y salud

La Parte A deberá proporcionar la educación y capacitación necesarias en materia de seguridad, salud y prevención de desastres en función de las características laborales de la Parte B.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones

Los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de empleo (empleo) se regirán por este contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato. serán manejados de acuerdo con las regulaciones pertinentes de nuestra escuela.

Artículo 9 Modificación y Depósito del Contrato

1. Este contrato podrá ser modificado en cualquier momento con el consentimiento de ambas partes.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Contratista: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

¿Respuesta? Parte: _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Nombre de la empresa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre de la empresa:_

Correo dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)

Dirección postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de nacimiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _