Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Cinco contratos de arrendamiento colectivo de tierras rurales

Cinco contratos de arrendamiento colectivo de tierras rurales

En la vida real, tenemos muchas oportunidades de utilizar contratos de arrendamiento de tierras. Como todos sabemos, la ley de gestión de tierras del país impone restricciones muy estrictas al arrendamiento y uso de terrenos de construcción colectiva. A continuación compartiré contigo 5 contratos de arrendamiento de tierras colectivas rurales ¡Espero que te sean de utilidad y sean solo de referencia! 154707

Contrato de arrendamiento de terreno colectivo rural 1

En adelante Parte A)

(En adelante Parte B)

Con el fin de desarrollar plenamente la economía y el uso racional de la tierra, las Partes A y B han llegado a los siguientes términos mediante negociaciones sobre la base de igualdad y beneficio mutuo, y deberán acatar los de ambas partes.

1. La Parte B alquila los derechos de uso de la tierra de la Parte A, y el límite tetradimensional de la tierra arrendada es: (omitido).

2. Plazo del arrendamiento: desde _ _ _ _ _ _ hasta el momento en que el Estado requise el terreno arrendado durante el período del arrendamiento, la Parte A no rescindirá este contrato anticipadamente por ningún motivo sin excepción; el consentimiento por escrito de la Parte B. del contrato; de lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas (si no se pueden determinar las pérdidas reales, la compensación se puede hacer a un nivel no inferior a 10.000 RMB por mu por año durante el período de arrendamiento restante). ), y compensará a la Parte B por los honorarios del litigio y los honorarios de abogados resultantes.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B solo paga el alquiler a la Parte A. La Parte A no puede cobrar ninguna tarifa a la Parte B por ningún motivo. La Parte A es responsable del impuesto territorial.

4. Cuando el terreno arrendado es expropiado por el Estado, la tarifa de compensación del terreno pertenece a la Parte A, y la tarifa de compensación por las construcciones en el terreno pertenece a la Parte B.

>5. La Parte B debe firmar el contrato cada año. La Parte A pagará el alquiler a la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha del arrendamiento, y la Parte A garantizará y mantendrá el uso del terreno por parte de la Parte B.

6. Estándar de alquiler: el alquiler anual es RMB por mu durante el período de arrendamiento, la Parte A no aumentará el alquiler arbitrariamente sin el consentimiento de la Parte B. Si la Parte A viola las regulaciones y aumenta el alquiler sin autorización, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte A que compense todas las pérdidas causadas a la Parte B (si no se pueden determinar las pérdidas reales, el alquiler se puede pagar al una tasa de no menos de 10.000 por mu por año durante el período de arrendamiento restante. La Parte B pagará la compensación estándar de 100.000 RMB por las pérdidas y compensará a la Parte B por los costos del litigio resultantes y los honorarios de los abogados. La Parte B pagará el alquiler); a tiempo. Si la Parte A no paga el alquiler a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin asumir ninguna responsabilidad ante la Parte B.

Si el terreno arrendado es requisado por el Estado y el período de arrendamiento. excede medio año, el alquiler se basará en el cálculo del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, si solo se requisa una parte del terreno, el alquiler se calculará en función del área real del tierra restante.

Ocho. Este contrato terminará naturalmente antes de la fecha de su firma.

Nueve. Este contrato no podrá ser modificado. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la negociarán y resolverán sobre la base del entendimiento y acuerdo mutuos.

X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Lo no previsto en este contrato se complementará mediante negociación entre ambas partes de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos Económicos Nacionales, y tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.

Parte A: Parte B:

Fecha de firma: x, mes x, 2020

Contrato de arrendamiento de terreno colectivo rural 2 páginas

Partido A:

Partido B:

Para desarrollar la economía local, promover el empleo de la población rural, aprovechar al máximo la ubicación local y las ventajas de los recursos, y mejorar las condiciones de vida. estándares de la población local, después de una discusión en la reunión de representantes de la aldea del Partido A, el Partido A decidió arrendar la tierra ociosa al Partido B, y las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:

1. arrendar la aldea de Huangshan como terreno al Partido B.

2. Los cuatro lados del terreno arrendado son: este; sur; Según la investigación in situ de ambas partes, las laderas y las colinas áridas arrendadas por la Parte B son * * * acres.

3. El plazo del arrendamiento del terreno es de años, desde el día del año hasta el día del año; si la fábrica continúa funcionando al vencimiento del contrato, el contrato se prorrogará por años.

4. El alquiler se calcula anualmente. El alquiler anual por mu de tierra es RMB, * * * yuanes.

Verbo (abreviatura de verbo) Método de pago: después de que este acuerdo se certifique ante notario, la Parte B debe adelantar un depósito en RMB a la Parte A. Este depósito se utilizará para compensar el alquiler después de que se firme el contrato, y el alquiler se pagará el primer día de cada año.

Parte A:

Parte B:

x, mes, x, 20x

3 páginas de contrato de arrendamiento de terreno colectivo rural

Parte A:

Número de DNI:

Parte B:

Número de DNI:

En orden Desarrollar la economía local, utilizar razonablemente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes. De acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B. firmar este acuerdo basado en los principios de honestidad, voluntariedad, igualdad y compensación:

1 Información detallada sobre el terreno arrendado:

La Parte A arrienda el derecho de uso _ _ _ _ _. _ _ _ a la Parte B

Información detallada sobre la propiedad de la tierra arrendada

Área total: _ _mu, incluyendo: campo: _ _mu, suelo: _ _mu; : _ _ _ _

II. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de suelo bajo este contrato es de años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, alquiler estándar

La parte B paga la tarifa de arrendamiento a _1.500 yuanes por mu, pagado en una sola suma.

El período de alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuarto, utilización de la tierra

Recursos subterráneos: serán desarrollados y utilizados por la Parte B con la aprobación de los departamentos pertinentes.

Verbo (abreviatura de verbo) pagar impuestos y tasas pertinentes

(1) Los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte B;

(2) Con Las tarifas relacionadas con la comunidad de la aldea serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año.

Declaración del verbo intransitivo sobre otros asuntos

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad

(2; ) No Con el consentimiento de la Parte A, los derechos de uso de la tierra bajo este acuerdo no serán subarrendados ni licenciados a ningún tercero.

(3) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación pertenecerá a la Parte A, y la Parte A devolverá el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.

(5) Durante el período de arrendamiento, el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado por los departamentos pertinentes y el contrato se rescinde, la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra y el alquiler se considerará como recuperación de la Parte A y costes de rectificación y no serán reembolsados.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

El incumplimiento de las Partes A y B de cualquier obligación derivada de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensar a la otra parte. por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.

Ocho. Solución de disputas

(1) Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este acuerdo, primero se resolverá mediante una negociación amistosa;

(2) Si ambas partes acuerdan dentro de los 30 días. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Nueve. Adicional

(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;

(2) Este acuerdo será firmado por ambas partes y entrará en vigor a partir de la fecha en que la comunidad del pueblo acuerde colocar el sello;

(3) Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y el resto se enviará a los departamentos pertinentes para su archivo y verificación.

Opiniones de la comunidad del pueblo (selladas):

Representante del Partido A:

Representante del Partido B:

Testigos:

El día x, mes x, 20x

Lugar de firma:

4 páginas del contrato de arrendamiento de tierras colectivas rurales

Parte A (arrendador)

Parte B (arrendatario)

Para utilizar mejor su propio terreno inactivo y desarrollar su negocio, la Parte A arrienda los derechos de uso de su propio terreno inactivo a la Parte B para su uso. Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo después de plena consulta sobre la base de la voluntariedad. e igualdad para el cumplimiento mutuo:

Artículo 1 Información básica sobre el terreno objeto de este contrato

1.1 La parcela de terreno antes mencionada está ubicada en el distrito de Dongcheng, ciudad de Dongguan, provincia de Guangdong, entre Mercado de Baizhoubian y centro comercial Baimao. Consulte el archivo adjunto para conocer la ubicación específica.

1.2 Las cuatro áreas del terreno antes mencionado son: de este a oeste, de sur a norte.

Cubre una superficie de unos metros cuadrados (ver imagen adjunta para más detalles).

Artículo 2 Uso del Patrimonio

2.1 Los terrenos del inmueble antes mencionado son terrenos claramente comerciales y no pueden utilizarse como fábricas o talleres. La Parte B no cambiará el uso del suelo sin el consentimiento de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello.

Artículo 3 Período de Arrendamiento

3.1 El año (en mayúsculas) en que la Parte A utilizará la casa antes mencionada para que la Parte B la arriende es de año mes día a año mes día .

3.2 Cuando expire el contrato, si la Parte B o su empresa designada/o arrendatario todavía quiere dar prioridad al arrendamiento, deberá presentar una propuesta a la Parte A seis meses antes de la expiración del contrato. Después de que la Parte B presente una solicitud por escrito para la renovación del arrendamiento, el período de renovación del arrendamiento y el alquiler se pueden volver a acordar. En las mismas condiciones, la Parte B disfruta del derecho de prioridad al arrendamiento.

La ampliación del plazo de arrendamiento deberá ajustarse a lo establecido en la ley en ese momento.

3.3 Si la Parte A tiene la intención de transferir los derechos de propiedad durante el período del contrato, bajo las mismas condiciones, la Parte B o su empresa designada/o sucesora tiene la prioridad para transferir los derechos de propiedad. Las tarifas y otros asuntos relacionados se negociarán por separado según la situación actual.

Artículo 4 Alquiler y pago

4.1 El alquiler que la Parte B pagará a la Parte A es RMB por metro cuadrado, y el alquiler total del terreno es RMB (en mayúsculas: RMB) Impuestos incluidos.

4.2 El postor primero debe pagar 500.000 RMB como depósito de licitación y firmar el contrato inmediatamente después de ganar la licitación. De lo contrario, se considerará un incumplimiento del contrato y el depósito se pagará a la Parte A como liquidado. daños y perjuicios.

4.3 La Parte B debe pagar la primera cuota del alquiler acordado de 2 millones de yuanes a la Parte A dentro de una semana después de la firma del contrato, y no se realizará ningún pago después de la fecha de vencimiento si la Parte B no cumple; Para pagar a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte B pagará 50. Se pagará un depósito de 10.000 yuanes a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. El resto del alquiler se paga dentro del mes siguiente a la firma del contrato. Si estuviera vencido, la Parte B pagará a la Parte A un recargo por mora de cuatro diezmilésimas por día.

4.4 El depósito de 500.000 yuanes pagado originalmente por el Partido B se puede utilizar como alquiler, y el Partido B solo necesita pagar 500.000 yuanes como alquiler.

4.5 El pago recibido por la Parte B se facturará con el recibo del Comité Vecinal de la Comunidad Dongguan Dongcheng Baizhoubian.

Artículo 5: Manejo de los procedimientos de derechos de propiedad de la Parte A

5.1 Dado que el terreno bajo el contrato anterior aún no ha obtenido el certificado de derechos de propiedad, la Parte B debe manejar los documentos relevantes por sí misma , y la Parte A solo puede ayudar y se proporcionarán los documentos pertinentes y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6 Entrega de la propiedad

6.1 La propiedad se entregará tal como está.

6.2 Excepto en el caso de disputas sobre derechos de propiedad, la Parte B no planteará ninguna objeción a la entrega de la Parte A de conformidad con este artículo.

Artículo 7 Obligaciones de la Parte B

7.1 Garantizar que el uso de la propiedad cumpla con los requisitos de las leyes nacionales para terrenos comerciales y los requisitos del gobierno y los residentes locales para la coordinación desarrollo de la economía y el medio ambiente.

7.2 Si la Parte B necesita construir o reconstruir edificios y/o instalaciones fijas en el terreno existente en función de las necesidades de uso reales, una vez completado el plan de diseño de construcción, deberá ser revisado por la Parte A. Si la Parte A está de acuerdo. Debe presentarse al departamento gubernamental competente para su aprobación.

7.3 Cualquier proyecto de construcción debe ser aprobado por el departamento gubernamental competente antes de comenzar la construcción, y debe cumplir con los requisitos de las "Cuatro Limpiezas" del gobierno nacional y municipal. Se debe garantizar la disposición urbana y la seguridad contra incendios alrededor del edificio.

7.4 La Parte B no puede saltar desde los lados norte y sur del edificio construido por la Parte B, y solo se permiten dos metros desde el frente. La acera original no se puede alterar. El ancho de la acera es superior a 7 metros en el norte y 6 metros en el sur. El nivel de la acera no se puede elevar ni ocupar.

7.5 Durante la ejecución de este contrato, la Parte B correrá con los costos relacionados con la apariencia de la ciudad y el saneamiento, tres garantías frente a la puerta, etc. La parte B debe acudir al comité comunitario para comprar botes de basura y camiones de basura y hacer arreglos para que una persona dedicada sea responsable de la eliminación de la basura. La basura debe apilarse de acuerdo con los requisitos del comité comunitario.

7.6 Durante la ejecución de este contrato, la Parte B será responsable de todos los accidentes y daños a terceros causados ​​por las operaciones de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A.

7.7 Otros asuntos relacionados Gastos, tales como tasas de administración industrial y comercial, impuestos, tasas de agua y luz, tasas de salud, etc. Las tarifas cobradas por los departamentos gubernamentales pertinentes a la Parte B por el uso del terreno y los edificios en virtud de este contrato correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Obligaciones de asistencia de la Parte A

8.1 Debido a esto, el terreno bajo el contrato aún no ha sido certificado, y la Parte B manejará los certificados y licencias relevantes por sí misma. La Parte A solo puede ayudar a proporcionar los certificados y licencias relevantes, y los costos correrán a cargo de la Parte B

8.2 La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a abordar las relaciones con los departamentos gubernamentales locales pertinentes.

8.2 Ayudar al Partido B a mejorar las relaciones con los residentes locales.

8.3 Ayudar a las autoridades políticas y legales a mantener un buen ambiente de seguridad pública para las operaciones normales del Partido B.

Artículo 9 Compromiso de la Parte A con la propiedad de la vivienda

9.1 La Parte A garantiza que la Parte A tiene derechos de propiedad legales sobre la casa arrendada a la Parte B para su uso en virtud de este contrato.

9.2 Cualquier disputa que surja de los derechos de propiedad de la propiedad bajo este contrato será resuelta por la Parte A.

9.3 Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B debido a cuestiones de derechos de propiedad , La Parte A será responsable de la compensación.

Artículo 10 Procesamiento de Expropiación e Indemnización

Durante el período del contrato 10.1, si la propiedad bajo este contrato es expropiada por el gobierno de acuerdo con la ley, este contrato terminará automáticamente; se resolverá de la siguiente manera:

Los edificios sobre el suelo, los activos fijos y los bienes muebles, incluido el equipo, serán propiedad de la Parte B, y los derechos de compensación por expropiación y demolición, excepto los derechos de compensación de tierras, serán disfrutados por Partido B.

Artículo 11 Recursos subterráneos y objetos enterrados

11.1 Según las disposiciones legales, los recursos subterráneos y objetos enterrados pertenecen al Estado. Por lo tanto, ambas partes acuerdan que durante el período de vigencia de este contrato, la Parte B no explotará los recursos subterráneos del terreno al que pertenece la casa sin autorización. Si durante la construcción se encuentran objetos enterrados, deben entregarse a la Parte A para su eliminación conforme a la ley.

Artículo 12 Fuerza Mayor

12.1 Si este contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor legal, este contrato podrá rescindirse de conformidad con la ley, y ambas partes no ser responsables unos frente a otros.

Compromisos del Acuerdo del Artículo 13

Durante el período del contrato 13.1, si la Parte A transfiere derechos de propiedad a un tercero, la Parte A debe notificar a la Parte B, y el tercero debe asegurarse de que puede continuar haciéndolo en el futuro. Ejecutar este contrato y todos los acuerdos o anexos complementarios firmados en base a este contrato.

13.2 En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para arrendar.

Artículo 14 Propiedad de la propiedad después de la expiración del contrato

14.1 Después de la expiración del contrato, los activos fijos formados en el terreno bajo este contrato (incluidos los edificios construidos por la Parte B y los Anexos de demolición con valor de uso final y/o valor de mercado cercano a cero) serán propiedad de la Parte A.

14.2 Todos los derechos e intereses obtenidos a través de la aprobación serán propiedad de la Parte A sin cargo.

14.3 Todos los derechos e intereses a que se refieren los puntos 1 y 2 de este artículo pertenecen a la Parte A. La Parte B o el agente de la Parte B en virtud de este contrato deben ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de transferencia de derechos y /o cambio de nombre sin cargo.

14.4 Si ambas partes no logran llegar a un nuevo acuerdo sobre el uso continuo, la Parte B deberá completar la reubicación del equipo y diversos activos no fijos propiedad de la Parte B dentro de los tres meses posteriores a la expiración de este contrato. Si está vencido, se considerará un obsequio para la Parte A.

Artículo 15 Cláusula de Indivisibilidad

15.1 Si una determinada cláusula de este contrato es declarada ilegal por el tribunal/ Inválido/inaplicable, la ejecución de esta cláusula se rescindirá de acuerdo con la ley pero no afectará la validez de otras cláusulas de este contrato;

15.2 Una vez cancelada la cláusula de rescisión de este contrato, los términos restantes seguirán siendo vinculantes para ambas partes.

Artículo 16 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

16.1 Si cualquiera de las partes incumple fundamentalmente el contrato, la parte que no incumpla tendrá derecho a rescindir unilateralmente el contrato y exigir a la parte incumplidora que compensar las pérdidas económicas directas o indirectas causadas por ello.

16.2 Cualquier incumplimiento general del contrato que no cumpla con el propósito y requisitos de la suscripción del presente contrato soportará las pérdidas directas e indirectas causadas a la parte incumplidora.

Artículo 17 Solución de Controversias

17.1 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa.

17.2 Si hay alguna situación que no se puede resolver mediante negociación, ambas partes acuerdan presentar la disputa al Tribunal Popular de Dongguan para su juicio.

Texto del artículo 18

18.1 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, que tienen el mismo efecto jurídico.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes pueden acordar complementar, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Partido A: Partido B:

Representante: Representante:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Contrato de arrendamiento de terreno colectivo rural de 5 páginas

Artículo 1 Partes del contrato

1. Arrendador: (en adelante, Parte A)

2. Arrendatario: (en adelante Parte B)

Representante legal:

Artículo 2 Base Legal

Según el “Terreno Rural Ley de Contratos de la República Popular de China", "Reglamentos sobre la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular de China" y otras leyes, reglamentos y políticas, con el fin de desarrollar y utilizar plena y racionalmente los recursos de la tierra, mejorar eficiencia de la producción agrícola y construir un nuevo campo, el Partido A y el Partido B deberán adherirse a los principios de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo y firmar un contrato de arrendamiento de tierras locales.

Artículo 3: Ubicación de la transferencia, área, uso de suelo y período de transferencia.

1. Transferir ubicación, alcance y área: la Parte A acuerda transferir los derechos de administración de tierras de los acres contratados por el grupo de aldea del municipio (pueblo) a la Parte B para su administración (incluidos acres de tierra cultivada, acres de terrenos forestales (zonas montañosas), acres de superficie de agua). El área y el alcance específicos estarán sujetos al área indicada en el certificado de derecho de gestión del contrato de tierras rurales, si el área inspeccionada y cartografiada por las Partes A y B no coincide con el área estipulada en el certificado de gestión del contrato, el área inspeccionada y cartografiada; en el acto prevalecerá.

2. Finalidad de la circulación:

3. Ciclo de circulación:

Artículo 4 Precio del método de transferencia de tierras

1. :alquiler.

2. Precio de transferencia de terreno:

Después de la negociación entre las dos partes, se adopta el siguiente método de cálculo del precio.

El método de cálculo del precio es 1: en el primer año después de la firma del contrato, se calcula según el estándar de RMB por mu/año y, a partir de entonces, se aumentará una vez al año, con un incremento. tasa de %.

Método de cálculo del precio 2: Calculado según el estándar de convertir kilogramos por mu (un tipo de producto físico) en RMB por año. El precio se calcula según el precio de compra nacional del año. No existe un precio de cotización nacional, se convierte según el precio del mercado local del año.

3. El método de pago y el momento de pago de la tarifa de transferencia de tierras son:

La tarifa de transferencia de tierras se paga directamente en RMB o se convierte a RMB, y la Parte A confía a un agente recogerlo.

Cobrar y distribuir el alquiler, y el tiempo de pago será acordado por ambas partes.

Cuatro. Plazo de entrega y requisitos para el terreno arrendado: la Parte A entregará los derechos de gestión contratados del terreno transferido a la Parte B para su uso dentro de los días posteriores a la firma de este contrato y al cobro del alquiler del primer año. La Parte B entregará los derechos de gestión del contrato de la tierra transferida a la Parte A sin cargo dentro de los días posteriores a la expiración del contrato de transferencia de tierra.

Artículo 5 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

(1) El derecho a supervisar el uso razonable de la tierra. por la Parte B de acuerdo con el plan, para evitar que la Parte B use el terreno en violación del contrato;

(2) La Parte A tiene derecho a cobrar la renta del terreno a la Parte B a tiempo;

(3) Respetar la autonomía de la Parte B en producción y operación y no interferirá de acuerdo con la ley en las actividades normales de producción y operación de la Parte B;

(4) Si la tierra es requisada y ocupada de acuerdo a la ley durante el período de transferencia, la Parte A tiene derecho a obtener la compensación por uso de la tierra correspondiente de acuerdo con la ley;

(5) Legal, otros derechos y obligaciones estipulados en las normas administrativas.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B:

(1) Disfrutar de la autonomía de producción y operación, derechos de disposición de productos y derechos de ingresos de conformidad con la ley;

(2) De conformidad con la ley Proteger y utilizar racionalmente la tierra, y no cambiará el uso acordado de la tierra, dañará las instalaciones de conservación de agua de las tierras agrícolas ni causará daños permanentes a la fertilidad de la tierra. Garantizar que el terreno pueda seguir utilizándose normalmente después de la expiración del contrato;

(3) Pagar el alquiler del terreno acordado y los pagos relacionados a la Parte A a tiempo;

(4) Durante el período de transferencia de tierras, si la Parte B transfiere la tierra a otras unidades o individuos, la Parte A debe obtener el consentimiento y firmar un contrato de transferencia por separado;

(5) Después de que expire el contrato, la Parte B deberá Realizar los procedimientos de entrega de manera oportuna. Si la Parte B necesita continuar con la transferencia, debe negociar oportunamente con la Parte A sobre la continuación de la transferencia seis meses antes de la expiración del contrato y firmar un nuevo contrato de transferencia de tierras. Después de la expiración del contrato, los activos fijos y la infraestructura invertidos por la Parte B serán propiedad de la Parte A sin cargo, excepto por los procedimientos legales de derechos de propiedad. Si la Parte A no necesita estas instalaciones, la Parte B las limpiará en un plazo de tres meses.

Si la Parte B continúa circulando, la Parte B tendrá prioridad en los derechos de circulación y operación en las mismas condiciones, siempre que no entre en conflicto con las políticas nacionales;

(6) La producción y operación de la Parte B debe cumplir con las normas pertinentes. regulaciones sobre protección ambiental;

p>

(7) Si la tierra es requisada y ocupada de acuerdo con la ley durante el período de transferencia, las tarifas de compensación por adjuntos y cultivos jóvenes dentro del alcance de la requisa serán pertenecen a los propietarios de los apegos y cultivos jóvenes;

(8) Disposiciones legales y reglamentarias administrativas otros derechos y obligaciones.

Artículo 6 Modificación y Rescisión del Contrato

Este contrato no se rescindirá por causas no estatutarias. Sin embargo, este contrato podrá ser modificado o rescindido bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Ambas partes llegan a un acuerdo mediante consulta y no perjudican los intereses del país, colectivos e individuales;

2. Celebrar este contrato. Ajustes o cambios importantes en las políticas nacionales en las que se basa.

3. Una parte incumple el contrato, lo que resulta en la incapacidad de ejecutar el contrato; >

4. La Parte B no puede operar, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar el contrato;

5. Este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor (desastres naturales importantes, requisición estatal de tierras, etc.). );

6. Si la Parte A interfiere ilegalmente con la producción y operación de la Parte B, o usa u ocupa la tierra transferida a la Parte B de otras formas, la Parte B tiene derecho a responsabilizar personalmente a la Parte A;

Artículo Siete responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B deberán respetar los términos del presente contrato. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte que incumple debe asumir la responsabilidad de compensar las pérdidas de la otra parte;

2 Después de que ambas partes A y B firmen un contrato formal, si la Parte A no ingresa al sitio como programado y el terreno permanece inactivo durante tres meses, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Si la Parte B no ingresa al sitio dentro de los 3 meses por motivos de la Parte B, la Parte A puede rescindir el contrato y tiene derecho a exigir a la Parte; B asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato por no pagar el alquiler a tiempo;

3 Si la Parte B realiza cambios sin autorización Si la Parte B no paga el alquiler del terreno a tiempo durante más de dos. meses durante el período del contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir una compensación a la Parte B. La Parte B rescinde el contrato

5. un tercero (agricultor), y el impacto no se puede eliminar después de que la Parte B solicite a la Parte A que se detenga dos veces, la Parte B tiene derecho a retirarse.

Artículo 8 Otros

1. Métodos de resolución de disputas contractuales. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, también puede solicitar la mediación del comité local de la aldea o del gobierno popular del municipio. Si la mediación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el terreno.

2. Durante el período de transferencia, si el terreno dentro del alcance de la transferencia es expropiado por políticas nacionales, la parte expropiada del contrato quedará automáticamente rescindida y ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato.

3. En las mismas condiciones, si se dará prioridad para el empleo a los Agricultores con capacidad laboral;

4. La validez de este contrato no se verá afectada por cambios de personal y nombres de unidades;

5. Los asuntos no cubiertos en este contrato deben ser negociados y formulados por ambas partes mediante términos complementarios por escrito. Los términos complementarios tienen el mismo efecto legal que este contrato;

6. Este contrato se realiza por triplicado, con la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia y la agencia de gestión de contratos de tierras del gobierno municipal local en posesión de una copia. .

7. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A: Parte B:

Fecha de firma: x, mes, x, 20x.

Cinco artículos de contrato de arrendamiento de tierras colectivas rurales;

★Cinco contratos de arrendamiento de tierras privadas rurales

★3 muestras de contratos de arrendamiento de tierras colectivas

★3 cláusulas último modelo de contratos de arrendamiento de suelo en 2020

★Plantillas de contrato de arrendamiento de derechos de uso de suelo colectivo (2)

★5 plantillas de contratación individual de suelo rural.

★ 5 contratos de gestión de suelo

★Contratos de arrendamiento de vivienda colectiva rural

★50 contratos de arrendamiento de suelo

★10 2022 Contrato de suelo personal acuerdo

★Tierra rural* * *Utilice tres contratos simples.