Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Procesamiento del Acuerdo de Cooperación

Procesamiento del Acuerdo de Cooperación

Con el desarrollo de la sociedad, cada vez más lugares necesitan utilizar acuerdos, y la firma de un acuerdo tendrá respaldo legal. ¿Cómo redactaremos el acuerdo? El siguiente es el acuerdo de cooperación para el procesamiento OEM que compilé. Bienvenido a compartir.

Agente de Procesamiento 1 Acuerdo de Cooperación Parte A (Principal):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (parte procesadora):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ La Se ha llegado al siguiente acuerdo para el negocio de procesamiento y fabricación:

1. Descripción general de la relación de cooperación

1.1 La Parte B se encargará del negocio de procesamiento y fabricación encomendado por la Parte A durante un largo tiempo. tiempo, garantizar el rendimiento y la calidad de los productos y ofrecer un servicio excelente.

1.2 Los productos procesados ​​y fabricados por la Parte B para la Parte A no serán proporcionados a nadie por ningún motivo. La Parte B no tiene derecho a operar ni vender los productos de la Parte A y es responsable de mantener la confidencialidad de la tecnología y las patentes de los productos.

1.3 La Parte A y la Parte B negocian y determinan cada pedido con base en este contrato. La Parte B organiza la producción, el procesamiento y la fabricación de acuerdo con los pedidos emitidos por la Parte A y confirmados por la Parte B.

En segundo lugar, personalización y fijación de precios del producto

2.1 Para garantizar la larga duración relación de cooperación a largo plazo entre la Parte A y la Parte B. Los productos procesados ​​proporcionados por la Parte B a la Parte A deben tener la ventaja de alta calidad y bajo precio.

2.2 Si otros fabricantes pueden ofrecer la misma calidad o mejor calidad a un precio más bajo que la Parte B, ambas partes negociarán para ajustar el precio garantizando la calidad.

Tres. Nombre del producto y método de procesamiento

3.1 El nombre, modelo, cantidad, cantidad y fecha de entrega de los productos procesados ​​están sujetos a cada lote de contratos de pedido.

3.2 La Parte A proporcionará las materias primas, los documentos de proceso y los requisitos del producto, y la Parte B procesará y producirá el producto de acuerdo con los documentos de proceso y los requisitos del producto.

Cuatro. Inspección de materiales entrantes y productos terminados

4.1 Antes de la fabricación, la Parte A proporcionará muestras del producto, que serán elaboradas por la Parte B y enviadas a la Parte A para su inspección en forma de confirmación de muestra por escrito. Después de pasar la inspección, ambas partes confirmarán y sellarán las muestras, y producirán y garantizarán la calidad del producto en función de las muestras confirmadas.

4.2 La Parte A deberá proporcionar los documentos estándar de inspección pertinentes de los estándares de calidad del producto. Si hay algún otro acuerdo en el pedido, se seguirán los documentos recién acordados en el pedido.

4.3 La Parte B garantiza que los parámetros técnicos reales de los productos fabricados cumplen con los parámetros técnicos registrados en la identificación del pedido.

Embalaje y transporte del verbo (abreviatura del verbo)

5.1 Cuando la Parte B proporciona productos calificados a la Parte A, debe empaquetarse y etiquetarse de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si hay algún otro acuerdo en el pedido, dicho acuerdo prevalecerá.

5.2 Método y ubicación de entrega: Almacén de la Parte A u otra ubicación acordada.

5.3 Los gastos de transporte correrán a cargo de la Parte B salvo acuerdo en contrario entre ambas partes.

5.4 La Parte B correrá con el riesgo de que la mercancía se pierda o dañe durante el transporte.

Método y período de liquidación de los verbos intransitivos

6.1 Después de que ambas partes firmen el contrato, la Parte A realizará un pedido a la Parte B sobre la base de este contrato.

6.2 Después de que la Parte B confirme el pedido con la Parte A, el tiempo de entrega se acordará de acuerdo con los requisitos de la Parte A, a menos que se acuerde lo contrario, prevalecerá el acuerdo;

6.3 Forma de pago y liquidación: liquidación mensual, entrega antes de final de mes, liquidación del importe a pagar antes de final de mes tras la aceptación, y liquidación una vez finalizada la conciliación al inicio del mes. próximo mes. Si la Parte A y la Parte B tienen otros acuerdos sobre el tiempo de pago y el método de liquidación, prevalecerá dicho acuerdo.

Siete. Incumplimiento de contrato y métodos para resolver disputas

7.1 La Parte B asumirá las pérdidas económicas causadas a la Parte A debido al incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.

7.2 Si hay una disputa, ambas partes deben negociarla y resolverla basándose en el principio de entendimiento mutuo y acomodación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal donde se encuentra la ciudad.

7.3 El período de validez de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si ambas partes incumplen el contrato, el contrato es nulo. Si ambas partes acuerdan renovar el contrato después de su vencimiento. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Para asuntos no cubiertos anteriormente, se puede firmar un acuerdo complementario mediante negociación entre ambas partes. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato después de ser aprobado por ambas partes.

7.4 Este contrato se realiza en dos copias, teniendo la Parte B y la Parte A cada una una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Agente de procesamiento 2 Parte A Acuerdo de cooperación:

Residencia:

Teléfono de contacto:

Parte B:

Residencia:

Teléfono de contacto:

La Parte A confía a la Parte B a proceso_ _ _ _ _ _ _ _ _ _pieza

Artículo 1. Contenido del procesamiento OEM

La Parte A confía a la Parte B el procesamiento de una serie de productos para ella. La Parte A proporcionará la cantidad de procesamiento, el estilo (o información de desarrollo), los estándares y los requisitos de calidad, y el precio se determinará mediante negociación entre ambas partes.

Artículo 2. Responsabilidades de la Parte A

1. Confíe a la Parte B que procese los _ _ _ _ _ productos de la Parte A cada trimestre según lo planeado.

2. Se proporcionarán a la Parte B los documentos legales pertinentes, como los procedimientos de autorización de producción de la Parte A, el certificado de registro de marca, el poder, la certificación legal exclusiva de secretos comerciales, etc.

3. Proporcionar a la Parte B el estilo (o información de desarrollo), la cantidad, los requisitos técnicos y el tiempo de entrega de los productos procesados.

4. Responsable de proporcionar a la Parte B varias combinaciones de marcas comerciales y embalajes internos y externos de la Parte A, y de confiar a la Parte B que procese los productos _ _ _ _ _ _ _ _ de la Parte A cada trimestre según lo planeado.

5. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar los estándares de producción y la calidad del producto de la Parte B, presentar opiniones y sugerencias y aceptar muestras confirmadas.

6. La Parte A aceptará las mercancías de acuerdo con las muestras y estándares determinados por ambas partes.

7. La Parte A y la Parte B guardarán estrictamente secretos comerciales.

8. Las marcas comerciales y patrones de los productos procesados ​​antes mencionados firmados en este contrato pertenecen a la Parte A, y la Parte B no los producirá ni los proporcionará a otros.

9. La Parte A no presentará muestras diseñadas y producidas por la Parte B a otros fabricantes.

Artículo 3. Responsabilidades de la Parte B

1. Participar en las actividades de procesamiento en estricta conformidad con el contenido y los requisitos encomendados por la Parte A.

2. sellos estándar determinados por la Parte A Los estándares de producción deberán cumplir con los requisitos de calidad de _ _ _ _ _ _ _ _, y la cantidad y variedad del pedido no se excederán de ninguna forma o motivo.

3. Responsable de la adquisición, aceptación y suministro de materias primas, y cumplir con los requisitos de calidad de la materia prima determinados por la Parte A.

4. , y material impreso proporcionado por la Parte A. Si la mala gestión de la Parte B causa la pérdida de las marcas comerciales, accesorios y embalajes de la Parte A, asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

5. Los estilos proporcionados por la Parte A no se utilizarán en la producción de otras marcas.

6. Mantener estrictamente los secretos comerciales de la Parte A.

7. Se implementan tres garantías para los productos producidos y los tres estándares de garantía se implementan de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 4. Método de pago y lugar de entrega

Después de que la Parte A determine el estilo, la cantidad y el estándar del procesamiento encargado, firmará un aviso de procesamiento encargado con la Parte B, y la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarifas

Artículo 5, Estándares de Aceptación

Ambas partes determinarán las muestras de la variedad de producción antes de realizar el pedido. La Parte A y la Parte B utilizarán esta y los requisitos de supervisión del supervisor de calidad durante la producción. proceso (sujeto a los requisitos escritos) como los estándares de aceptación. La Parte A debe aceptar los productos dentro de los _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha en que la Parte B entrega los productos en el lugar designado.

Artículo 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Debido a que la Parte B no entrega los bienes dentro del plazo requerido por la Parte A, la Parte B deberá soportar una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del precio total de los bienes cada uno. día si la Parte A no entrega los bienes según lo requerido por el contrato, la Parte B tiene derecho a deducir el depósito de la Parte A...

2. material impreso, etc. sin autorización, una vez verificado, la Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

3. soportar una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del valor de la mercancía.

4. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a resolver el contrato además de perseguir la responsabilidad por incumplimiento del contrato. La responsabilidad legal que surja de los procedimientos de marca y autorización incompletos o falsos proporcionados por la Parte A será asumida por la Parte A, y la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas causadas por ello.

Artículo 7. Periodo de vigencia del contrato

La duración del presente contrato de procesamiento encomendado es de _ _ _ _ _meses y entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día

Artículo 8 . Si hay alguna disputa en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden resolverla mediante negociación.

Si no pueden llegar a un acuerdo, pueden solicitar el arbitraje al comité de arbitraje.

Artículo 9. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A (firma):

Lugar de firma:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma):

Firma Lugar :

p>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de cooperación de procesamiento tres clientes :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A)

Fideicomisario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en lo sucesivo, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la parte encargante (Parte A) y la parte encargada (Parte B), la Parte A y la Parte B firman este contrato mediante una negociación amistosa.

1. Cantidad y precio de la materia

Consultar el pedido para más detalles.

Segundo, entrega

1. Tiempo de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B transportará el objeto al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ lugar designado por la Parte A

3. lugar de entrega, una Parte debe contar la cantidad del material en cuestión. Si se determina que la cantidad del objeto no coincide con la cantidad especificada en el artículo 1 de este contrato, se manejará de la siguiente manera:

(1) Si la Parte A acuerda por escrito La Parte B entrega el objeto de acuerdo con la cantidad real, se considerará que ha violado este contrato. Los cambios en la cantidad mencionados en el Artículo 1;

(2) En caso de que la Parte A se niegue. acordar por escrito con la Parte B entregar el objeto de acuerdo con la cantidad real, si la cantidad real del objeto excede la cantidad especificada en el Artículo 1 de este contrato, la Parte B transportará el objeto entregado desde el lugar designada por la Parte A el mismo día, y los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte B. De lo contrario, se considerará que la Parte B ha renunciado a sus derechos sobre la materia, y la Parte A ha obtenido la propiedad de la materia, y La Parte A no necesita pagar ninguna cantidad por esto. Si la cantidad real del objeto es menor que la cantidad especificada en el Artículo 1 de este contrato, se considerará que la Parte B no ha entregado los bienes según lo programado, y La Parte B será responsable del incumplimiento del presente contrato.

4. La Parte A, al contar la cantidad de la materia, realizará la aceptación preliminar de la calidad de la materia de conformidad con el artículo 3 de este contrato. Si el tema no pasa la aceptación preliminar, la Parte B será responsable de reemplazar el tema calificado dentro de _ _ _ _ días y transportarlo al lugar designado por la Parte A. Los costos resultantes serán asumidos por la Parte B. Parte B también será responsable del incumplimiento del contrato por entrega tardía del objeto.

5. Después de la aceptación de cantidad y la aceptación preliminar de calidad de la Parte A, la Parte B transportará la materia en cuestión al lugar de almacenamiento designado por la Parte A y la colocará adecuadamente de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Los costos correspondientes serán asumidos. por el Partido B. Desde el momento en que todo el material se almacena en el lugar de almacenamiento designado por la Parte A según lo exige la Parte A, el riesgo de daño o pérdida del material será asumido por la Parte A.

6. La Parte A y la Parte B confirman que la aceptación preliminar del tema por parte de la Parte A no exime a la Parte B de ninguna responsabilidad de garantizar la calidad del tema, ni afecta ningún derecho de la Parte A. plantear objeciones a la calidad del tema en el futuro.

3. Requisitos de procesamiento y estándares de calidad

1. La Parte B hará pleno uso de su propia maquinaria y equipo para diseñar y producir el objeto de acuerdo con los planos proporcionados por la Parte A. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no confiará el trabajo de procesamiento a ningún tercero.

2. La Parte B utilizará _ _ _ _ _ _ _ materiales y los procesará utilizando técnicas _ _ _ _ _ _ _.

3. La calidad de los productos procesados ​​por la Parte B debe cumplir con los estándares _ _ _ _ _ _ _.

4. La Parte A tiene derecho a ir a la fábrica de la Parte B para inspeccionar el procesamiento y la calidad del material en cualquier momento, y la Parte B cooperará.

IV. Instalación, depuración y servicio postventa del encofrado

1. La Parte B es responsable de la guía de instalación del encofrado y accesorios. _ _ _ Durante la construcción del encofrado, la Parte B enviará personal técnico al sitio durante _ _ _ _ _ _ horas para resolver los problemas del producto de manera oportuna.

2. El personal técnico enviado por la Parte B al sitio deberá obedecer la gestión y el envío unificados de la Parte A y cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A. Si dicho personal causa o sufre pérdidas, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ese personal.

Condiciones de pago del verbo (abreviatura del verbo)

1. Dentro de _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ yuanes.

2. Dentro de los días siguientes a la fecha en que la Parte B entregue todo el material a la Parte A cuya cantidad y calidad hayan pasado la aceptación preliminar, tanto la Parte A como la Parte B firmarán conjuntamente la "Carta de Confirmación del Precio del Contrato". .

3. La Parte A pagará a la Parte B el monto del precio del contrato confirmado en el Artículo 5.2 menos el monto pagado en el Artículo 5.65438 + el saldo de 0 dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de la confirmación del precio del contrato. forma. _ _%.

4. Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha en que se complete y acepte la instalación y construcción de todo el material, la Parte A pagará a la Parte B el precio del contrato confirmado en el Artículo 5.2 menos el saldo pagado. en el artículo 5.1.

5. La Parte A tiene derecho a deducir directamente la indemnización por daños y perjuicios que la Parte B debe pagar a la Parte A por sus responsabilidades en virtud de este contrato.

6. La Parte B emitirá una factura formal a la Parte A al mismo tiempo que la Parte A realiza el pago.

Verbo intransitivo Responsabilidades de la Parte B

1. Participar estrictamente en actividades de procesamiento de acuerdo con el contenido y los requisitos encomendados por la Parte A, otorgar gran importancia a la producción de los productos de marca registrada de la Parte A. Y garantizar que los productos cumplan con los estándares y la buena calidad.

2. La Parte B proporcionará a la Parte A varias combinaciones de marcas, diseños de empaques internos y externos, otros empaques e impresos marcados con la marca y otros contenidos relacionados con los productos confiados por la Parte A.

3. La Parte B producirá de acuerdo con los estilos, especificaciones, estándares de calidad y plazos de entrega determinados por la Parte A. La cantidad y variedad del pedido no se excederán en ninguna forma y por ningún motivo.

4. Todos los productos proporcionados por la Parte B a la Parte A son productos calificados y la calidad del producto se implementa estrictamente de acuerdo con los estándares nacionales o empresariales para los productos correspondientes. Si los productos producidos por la Parte B no están calificados y la calidad no cumple con el estándar, todas las pérdidas causadas por factores distintos de la Parte A correrán a cargo de la Parte B. La Parte A tiene derecho a recuperar todos los derechos de uso de la marca y nombre de la empresa de forma gratuita y rescindir este contrato.

5. La Parte B es responsable de la adquisición, aceptación y suministro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si la Parte A requiere un informe de inspección de un tercero. , se notificará a la Parte B, los costos de inspección correrán a cargo de la Parte A.

6. La Parte B no venderá productos marcados con la marca registrada de la Parte A por sí misma o a través de cualquier unidad o individuo que no sea la Parte A. ..

7. La Parte B gestionará estrictamente el embalaje y el material impreso marcado con la marca registrada de la Parte A para evitar fugas.

8. La Parte B no procesará en nombre de un tercero que compita directa o indirectamente con la Parte A; la Parte B no autorizará los productos producidos ni establecerá como distribuidor a un tercero que directa o indirectamente. compite con la Parte A.

9. La Parte B marcará el nombre del fabricante, la dirección, el número de licencia de producción, el número de estándar del producto y otras leyes y regulaciones relevantes del producto en el empaque de los productos procesados ​​mencionados anteriormente.

11. Después de la expiración o rescisión del contrato, la Parte B no utilizará las marcas comerciales ni los embalajes ni los materiales impresos de la Parte A.

12. Los secretos comerciales de la Parte A deben guardarse estrictamente.

Las marcas comerciales y los derechos de autor de los productos procesados ​​antes mencionados pertenecen a la Parte A. La Parte B no utilizará ni distribuirá los productos procesados ​​confiados por la Parte A a unidades o individuos distintos de la Parte A. El contenido de este Los precios del contrato y de los productos no serán revelados a la Parte A. Divulgación a ningún tercero.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato.

Si la Parte A retrasa el pago en virtud de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el _ _% del pago retrasado por cada día de retraso, y el monto total de la indemnización por daños y perjuicios no excederá el valor original del objeto arrendado (este contrato Anexo II).

2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato.

(1) Si la Parte B retrasa la entrega del objeto, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al _ _% del monto total del contrato mencionado en el artículo 1 de este contrato por cada día de demora. Si la Parte B tiene un retraso de más de _ _ _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato sin asumir ninguna responsabilidad por la Parte B. La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.

(2) Si la Parte B entrega el trabajo de procesamiento en virtud de este contrato a un tercero o lo realiza en una ubicación de un tercero sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A las tarifas especificadas. en el Artículo 1 de este contrato. _ _ _% del monto total del contrato como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato inmediatamente sin asumir ninguna responsabilidad ante la Parte B. La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.

(3) Si la Parte A descubre que la Parte B viola las disposiciones de este contrato en términos de tecnología de procesamiento y materiales, la Parte B deberá pagar a la Parte A un monto por incumplimiento del contrato del _ _ _% del total. monto del contrato mencionado en el Artículo 1 de este contrato La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato inmediatamente sin asumir ninguna responsabilidad ante la Parte B. La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por el mismo.

(4) Si el período de construcción se retrasa debido a problemas de calidad con el objeto entregado por la Parte B, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el _ _ _% del monto total del contrato mencionado en El artículo 1 de este contrato La Parte B tiene el derecho de exigir a la Parte B que vuelva a entregar el material calificado a la Parte A por su propia cuenta o rescinda inmediatamente este contrato. La Parte B no es responsable de esto y la Parte B compensará a la Parte. A por todas las pérdidas sufridas por ello.

(5) Si el personal técnico de la Parte B abandona el sitio de la Parte A sin autorización o no puede ser contactado, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al _ _% del monto total del contrato mencionado en el Artículo 1 de este contrato. Si esta situación ocurre acumulativamente _ _ _ _ veces, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte B no necesita asumir ninguna responsabilidad. La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.

Ocho. Vigencia del Contrato

Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

9. Prohibición de transferencia de derechos

Ninguna parte podrá transferir total o parcialmente sus derechos derivados del presente contrato a un tercero. Si una de las partes del contrato transfiere sus derechos contractuales, la transferencia de dichos derechos es inválida y no tiene fuerza jurídica vinculante para la otra parte. Se considera que la parte ha incumplido el contrato y deberá pagar una indemnización equivalente al 65.438+00% del importe. el objeto del contrato a la otra parte.

X. Método de resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan implementar los siguientes métodos:

Primero, todas las disputas que surjan de este contrato o estén relacionadas con él se someterán a arbitraje. El comité de arbitraje llevará a cabo el arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje. del comité;

Segundo tipo: Cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firma este contrato.

El acuerdo sobre jurisdicción en este contrato no se verá modificado por la invalidez, revocación, rescisión de este contrato o la transferencia de derechos y obligaciones en este contrato.

XI. Términos complementarios

__________________________________________________________________________________________________________.

(No hay texto debajo)

Rector (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Síndico (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nº de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contratista (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1 Proyectos de procesamiento encargados

1 Productos encargados: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Cantidad: sujeto al pedido de la Parte A.

3. Precio unitario:_ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Tiempo de entrega. : La Parte B entregará los productos dentro de 5 a 7 días después de recibirlos. El tiempo específico está sujeto al pedido.

2. Método de procesamiento confiado

1. La parte B es responsable del trabajo y los materiales. La parte B debe seleccionar las materias primas según el contrato. La Parte B presentará muestras de materia prima a la Parte A para su inspección el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ día

2. La Parte A proporcionará embalaje exterior, marcas comerciales, etiquetas colgantes y marcas antifalsificación. .

Tres. Requisitos de calidad y estándares técnicos

1. La Parte B procesará en estricta conformidad con los requisitos de calidad propuestos por la Parte A y realizará muestras el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

. p>

2. Los estándares técnicos cumplen con los "Problemas de Calidad Empresarial" (ver anexo) y los estándares nacionales. (Si las reglas y estándares de calidad de la empresa son inferiores o incompatibles con los estándares nacionales, prevalecerán los estándares nacionales).

IV. El alcance y duración de la responsabilidad de calidad de la Parte B.

1. Confirmar la calidad de las telas y accesorios;

2. Confirmar las especificaciones de color y tamaño.

3. >

4. Confirmación del proceso de costura;

5. Confirmación de otros problemas de calidad;

6. La Parte B es responsable de los problemas de calidad durante el período de ventas de este lote de productos de procesamiento confiados;

7. La Parte B deberá pagar el depósito de responsabilidad de calidad durante el período del contrato.

8. El partido A permite al partido B una tasa de error de dos milésimas.

5. Datos técnicos, dibujos y requisitos de confidencialidad

1. La Parte A proporciona datos técnicos sobre estilos de ropa, patrones de logotipos y otros patrones;

2. B Los estilos de ropa, dibujos y otra información técnica proporcionada por la Parte A deben mantenerse confidenciales, y cualquier información relevante no debe revelarse a nadie, ni la información proporcionada por la Parte A puede usarse para procesarla y venderla por su cuenta fuera de Orden de la Parte A;

3. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no conservará muestras de ropa ni datos técnicos relacionados.

VI. Normas, métodos y plazos de aceptación

La Parte A aceptará las muestras en estricta conformidad con la fecha de entrega estipulada en el contrato (según los estándares de calidad estipulados en el contrato). ), y envía un vendedor para seguir el pedido, la Parte B es responsable de su alimentación y alojamiento.

7. Requisitos de embalaje, lugar de entrega y método de transporte

1. La Parte B seguirá estrictamente los requisitos de la Parte A para el embalaje interno y externo y el embalaje de entrega;

2. Entrega en el lugar designado por la Parte A.

3. El método de transporte es _ _ _ _ _ _ _ _; el flete debe correr a cargo de _ _ _ _ _ _ _.

Ocho. Volumen de entrega y ciclo de ventas

1. Después de que el almacén y el comercializador confirmen la primera entrega de acuerdo con los estándares de calidad, se entregará el _ _ _ _ _% del pago total;

2. .Pagar _ _ _ _ _% del saldo durante el período de ventas, y no hay otra violación de los términos del contrato;

3. _ _ _ _ _ _ _ _.

Nueve. Método de liquidación

1. Después de que la Parte B entregue los bienes, la Parte B emitirá una factura especial del impuesto al valor agregado y la presentará a la Parte A.

2. con la Parte B mediante transferencia bancaria. La cuenta bancaria de la parte B es:

Nombre de la cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de apertura de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B deberá entregar la mercancía estrictamente de acuerdo con el tiempo acordado por ambas partes. Si la entrega se retrasa, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización del 20% del precio total;

2. Cuando la Parte B oculte defectos en las materias primas o utilice materias primas que no cumplan con el contrato. y afecta la calidad del producto, la Parte A tiene el derecho de que la Parte B asuma la responsabilidad por incumplimiento de contrato, como reelaboración, reducción de precio o compensación por pérdidas.

3. Si la Parte B fabrica productos falsificados y causa daños a la Parte A, será responsable de la compensación por daños. El monto de la compensación será RMB_ _ _ _ _ _ yuanes. notificar a los departamentos de supervisión e inspección pertinentes para imponer una compensación;

4. Si la Parte B viola los requisitos de confidencialidad de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B devuelva información relevante y exigir a la Parte B que lo haga. asumir la responsabilidad de compensación en función de la situación real;

5. Parte B Deben cumplirse estrictamente los requisitos de calidad y los indicadores técnicos especificados en el contrato. Si el incumplimiento de los requisitos da lugar a la devolución de los bienes, la Parte B pagará a la Parte A el _ _ _ _ _ _ _% del importe de la devolución en concepto de indemnización por daños y perjuicios;

6. vender los productos procesados ​​objeto de este contrato. Si la Parte B vende de forma privada los productos procesados ​​firmados en virtud de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B pagará el _ _ _ _ _ _% del monto total del lote de productos como indemnización por daños y perjuicios;

7. Se deben colocar etiquetas antifalsificación en cada producto y la Parte A recibirá una compensación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por cada pieza faltante;

8. no contactará directamente a los clientes de la Parte A de ninguna manera o canal. Si la Parte B hace esto, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de procesamiento, y si causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir responsabilidad legal por incumplimiento del contrato.

XI. Métodos para resolver disputas contractuales

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el asunto estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

Doce. Otros asuntos

Las "Reglas detalladas sobre cuestiones de calidad empresarial" son un anexo a este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.