Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Acuerdo de cooperación accionarial

Acuerdo de cooperación accionarial

Acuerdo de cooperación accionarial

En una sociedad en rápido desarrollo, los acuerdos desempeñan un papel cada vez más importante y la firma de un acuerdo puede proporcionar protección legal a ambas partes. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? El siguiente es un acuerdo de cooperación sobre participación accionaria que he recopilado para usted. Espero que le resulte útil.

Acuerdo de Cooperación Compartida 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ __

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Parte A y B Basado sobre los principios de igualdad y voluntariedad, ventajas complementarias, beneficio mutuo y desarrollo común, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de todas las partes, se ha llegado a un acuerdo sobre el funcionamiento cooperativo de la fábrica de prendas de vestir después de consultas completas y amigables, * * * también lo mismo.

Este acuerdo es el siguiente para comodidad de todas las partes.

La primera es la situación específica del funcionamiento cooperativo;

La fábrica cooperativa está ubicada en:_ _ _ _ _ _ _ _

Zona de locales comerciales: metros cuadrados

El principal ámbito de negocio es: procesamiento y venta de prendas OEM.

2. Métodos de cooperación:

1. Debido a la evasión fiscal razonable, la licencia industrial y comercial se establece como una empresa unipersonal.

2. Durante el período de cooperación, todas las partes aportan capital, * * * operan conjuntamente, * * * asumen riesgos y * * * obtienen ganancias y pérdidas.

3. Cada parte confía a otra parte la plena autoridad para gestionar los asuntos de producción de la fábrica cooperativa.

Tres. Periodo de cooperación:

El contrato temporal es de dos años, contados a partir de la fecha de firma de este acuerdo y finalizando en la fecha de firma de este acuerdo. Después del vencimiento, si ambas partes acuerdan extender el período de operación cooperativa, pueden firmar un acuerdo cooperativo de construcción de fábrica por separado.

Cuatro. Método de inversión:

La Parte A contribuye %, que es 10 000 RMB; la Parte B contribuye %, que es 10 000 RMB;

Ratio de inversión verbal (abreviatura del verbo) y distribución de beneficios:

1. Todas las partes compartirán * * * las ganancias de las operaciones de inversión en proporción a su aporte de capital, y * * * soportarán las pérdidas de las operaciones de inversión.

2.Ambas partes se comprometen a analizar las condiciones de funcionamiento de la fábrica cooperativa cada seis meses.

3. Después de un año de negociación y cooperación entre las partes y la fábrica, se puede realizar la distribución de beneficios.

4. Las ganancias de cada parte sólo podrán destinarse a los gastos de la fábrica cooperativa. Si se utiliza para inversiones en proyectos, sólo podrá utilizarse con el consentimiento de todas las partes.

5. Una vez expirado el período de cooperación, la Parte A no impedirá que la Parte B obtenga los beneficios que merece por ningún motivo. Una vez transcurrido el período de cooperación, las acciones podrán retirarse. Invierta en activos fijos y reevalúe.

6. Durante el período de cooperación, ninguna de las partes podrá retirar fondos por ningún motivo, pero podrá convertirlos en acciones dentro del alcance existente de los accionistas de ambas partes.

7. Las acciones del Partido A representan el % y las acciones del Partido B representan el %.

6. Plan de producción:

La parte A debe hacer todo lo posible para cumplir con la capacidad de producción de la fábrica cooperativa. La cantidad de producción debe ser firmada y confirmada por Zeng Qingyu antes de que pueda ser entregada. anotados en los libros de cuentas financieras.

7. Gestión cooperativa de la fábrica:

Según lo confirmado por todas las partes, Chen Jinhe es responsable de los asuntos de producción de la fábrica cooperativa y Zhang Su es responsable de todos los asuntos de la fábrica. .

8. Ejecución de la Transacción:

1. El mantenimiento del equipo, los costos de reparación y otros gastos diarios de la fábrica cooperativa correrán a cargo de la fábrica cooperativa.

2. La disposición de los pedidos planificados debe basarse en el principio de maximización de beneficios y debe decidirse mediante consultas específicas en circunstancias especiales.

3. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, si ocurre algún accidente de seguridad o con víctimas en la fábrica cooperativa, la fábrica responsable de la gestión diaria será responsable y las otras dos partes asumirán la responsabilidad conjunta.

4. Para continuar o ampliar la producción y reinvertir, con base en el principio de inversión negociada, la distribución de ganancias posterior se ajustará en función de la proporción real de inversión adicional de todas las partes.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, la parte que incumple pagará daños y perjuicios punitivos a la otra parte y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

X. Terminación del Contrato:

1. Si este Acuerdo no se renueva después de la fecha de terminación especificada, este Acuerdo terminará automáticamente.

2. Todos los socios se comprometen a dar por terminada la sociedad.

3. Sin socio legal.

4. Los asuntos de la sociedad están completados o no pueden completarse.

5. Revocada conforme a la ley.

6. Surgen otras causas para la disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

Firma (sello) de la Parte A: DNI: Número de teléfono: Fecha:

Firma (sello) de la Parte B: DNI: Número de teléfono: Fecha:

Compartir Acuerdo de Cooperación 2 Parte A:

Parte B:

Parte C:

Las Partes A, B y C actúan sobre la base de la igualdad y la voluntariedad , ventajas complementarias y beneficio mutuo De conformidad con el principio de desarrollo común y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de todas las partes, después de una plena negociación amistosa, las partes A, B y. C han llegado a un consenso sobre la operación conjunta de plantas de procesamiento de acero inoxidable, aleaciones de aluminio y hierro, formuladas conjuntamente * * *. Este Acuerdo es el siguiente para comodidad de todas las partes.

La primera es la situación específica de la operación cooperativa;

La fábrica cooperativa está ubicada en el Grupo 4 de la aldea Jinmaokou. Área de fábrica: metros cuadrados.

El principal ámbito de negocio es: procesamiento, producción e instalación de acero inoxidable, aleaciones de aluminio y arte del hierro.

2. Métodos de cooperación:

1. Debido a la evasión fiscal razonable, la licencia industrial y comercial se establece como una empresa unipersonal.

2. Durante el período de cooperación, todas las partes aportan capital, * * * operan conjuntamente, * * * asumen riesgos y * * * obtienen ganancias y pérdidas.

3. Cada parte confía a otra parte la plena autoridad para gestionar los asuntos de producción de la fábrica cooperativa.

Tres. Periodo de cooperación:

El contrato temporal es de dos años, contados a partir de la fecha de firma de este acuerdo y finalizando en la fecha de firma de este acuerdo. Después del vencimiento, si ambas partes acuerdan extender el período de operación cooperativa, pueden firmar un acuerdo cooperativo de construcción de fábrica por separado.

Cuatro. Método de inversión:

La Parte A contribuye con el 60%, que son 50 000 RMB;

verbo (abreviatura de verbo) ratio de inversión y distribución de ganancias:

1.Todos las partes comparten * * * las ganancias de las operaciones de inversión en proporción a sus aportes de capital, y * * * soportan las pérdidas de las operaciones de inversión.

2.Ambas partes se comprometen a analizar las condiciones de funcionamiento de la fábrica cooperativa cada seis meses.

3. Después de tres años de negociación y cooperación entre las partes y la fábrica, se pueden distribuir las ganancias.

4. Las ganancias de cada parte sólo podrán destinarse a los gastos de la fábrica cooperativa. Si se utiliza para inversiones en proyectos, sólo podrá utilizarse con el consentimiento de todas las partes.

5. Una vez expirado el período de cooperación, la Parte A no impedirá que la Parte B y la Parte C obtengan los beneficios debidos por ningún motivo. Al finalizar el período de cooperación, las tres partes negociarán su parte.

6. Durante el período de cooperación, ninguna parte podrá retirar fondos por ningún motivo, pero podrá transferir acciones dentro del alcance de los tres accionistas existentes.

7. El Partido A representa el 60%, el Partido B representa el 25% y el Partido C representa el 15%.

6. Plan de producción:

La Parte A, la Parte B y la Parte C harán todo lo posible para cumplir con la capacidad de producción de la fábrica cooperativa. Sólo después de que las partes A, B y C firmen el precio, se podrá registrar la cantidad de producción en los libros de contabilidad financiera.

7. Gestión de la fábrica de cooperación:

Todas las partes confirman que los asuntos de producción de la fábrica de cooperación son administrados por personal específico designado por la Parte A, y que todas las partes pueden comprender y supervisar la operación. Estado de la fábrica.

8. Ejecución de la Transacción:

1. El mantenimiento del equipo, los costos de reparación y otros gastos diarios de la fábrica cooperativa correrán a cargo de la fábrica cooperativa.

2. La disposición de los pedidos planificados debe basarse en el principio de maximización de beneficios y debe decidirse mediante consultas específicas en circunstancias especiales.

3. Las fábricas que cooperan deben pagar un seguro social integral para sus empleados de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Cualquier accidente de seguridad es responsabilidad de la fábrica responsable de la gestión diaria, y otras partes no asumen ninguna responsabilidad. Siempre que la fábrica de gestión participe oportunamente en un seguro social integral para sus empleados, cualquier accidente con víctimas de seguridad se referirá a las normas de compensación de la compañía de seguros y la parte no indemnizable correrá a cargo de todas las partes.

4. Para continuar o ampliar la producción y reinvertir, con base en el principio de inversión negociada, la distribución de ganancias posterior se ajustará en función de la proporción real de inversión adicional de todas las partes.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si cualquiera de las partes no cumple con este acuerdo, la parte que incumple pagará daños y perjuicios punitivos a la otra parte y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

X. Terminación del Contrato:

1. Si este Acuerdo no se renueva después de la fecha de terminación especificada, este Acuerdo terminará automáticamente.

2. Todos los socios se comprometen a dar por terminada la sociedad.

3. Los asuntos de la sociedad están terminados o no pueden completarse.

4. Revocada conforme a la ley.

5. Las demás causas de disolución de la sociedad previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

Firma de la Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte C ( Sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte A del Acuerdo de Cooperación Compartida 3:_ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _

Partido A y Partido B actuar por su propia voluntad Con base en los principios de cooperación, igualdad y amistad, **inversión, **rendimiento, **riesgo y **rendimiento, se acordó mediante consulta construir conjuntamente un horno y una fábrica de tejas en el Partido. La ubicación de A. Para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, * * * este acuerdo está formulado de la siguiente manera para que ambas partes lo cumplan.

Artículo 1 Aportación y Rendimiento de Capital

El lugar de ejecución del presente acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La contribución de capital total de ambas partes es RMB. Entre ellos: el monto de la inversión del Partido A es yuan RMB (mayúscula: yuan RMB); el monto de inversión del Partido B: yuan RMB (mayúscula: yuan RMB).

El monto del aporte de capital negociado por ambas partes es el siguiente:

1. La Parte A es responsable de proporcionar todo el equipo de producción requerido por la fábrica de ladrillos y es responsable de la gestión financiera diaria de; la fábrica de ladrillos responsable de proporcionar todos los requisitos iniciales de la fábrica. Las materias primas necesarias y el capital de trabajo responsable de proporcionar un cargador, un transformador (modelo 315) y todos los equipos de baja tensión (incluidos tableros, cables, etc.) requerida para la producción; la inversión de la Parte B es equivalente al _ _ _ de la inversión total _ _ _ _ _ _ _ _ _ _% RMB. Interferencias ilícitas de terceros. Este coste será asumido por ambas partes.

2. La Parte B es responsable de proporcionar toda la ingeniería civil y la tecnología de producción (incluidos hornos y ventilación, orificios de secado, salas de computación, salas de distribución de energía, oficinas y dormitorios, etc.). ) requeridos para la construcción de la fábrica de ladrillos y tejas, y los gastos requeridos serán sufragados por la Parte A. El costo es la contribución de capital de la Parte A, que es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan_ _ _ _La tarifa de alquiler del sitio requerida para la construcción de la fábrica de ladrillos correrá a cargo de ambas partes (Cantidad:); actividades diarias de producción y operación de la fábrica.

B. El Partido B es responsable de proporcionar electricidad y agua a la fábrica, negociar y coordinar diversas relaciones sociales locales y garantizar la producción y el funcionamiento normales de la fábrica. No se requiere el consentimiento unánime de ambas partes. Las obligaciones de la Parte A en el punto A de este artículo son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Completas;

Las obligaciones de la Parte B se completan el _ _ _ _ _ _ _.

Ambas partes acuerdan que independientemente del plazo o vencimiento de este acuerdo, los derechos de propiedad invertidos por cada parte seguirán perteneciendo a cada parte, pero el ejercicio de los derechos de propiedad no violará este acuerdo.

Artículo 2 División del Trabajo y Participación en las Ganancias y Pérdidas

1. La Parte A es el director y persona jurídica de la fábrica de ladrillos y es responsable de la gestión del capital y del personal de la misma. la fábrica de ladrillos;

2. El Partido B actúa como director general de la fábrica de ladrillos y es responsable de las adquisiciones externas, las ventas y el cobro de pagos de la fábrica de ladrillos;

3. compartir las ganancias de la inversión y operación de acuerdo con la proporción de su aporte de capital con respecto al aporte total de capital.

4. El aporte de capital del inversionista y los intereses resultantes del interés son propiedad del inversionista * * * y son propiedad conjunta de * * * y del inversionista en proporción a su aporte de capital.

Después de que la fábrica de ladrillos pague el capital de trabajo prestado en la etapa inicial de construcción de la fábrica y prepare suficientes fondos de producción (alrededor de 100.000 yuanes), las ganancias restantes se distribuirán trimestralmente cuando las ganancias sean grandes; Se distribuirá una vez al mes.

Artículo 3 Ejecución comercial

1. La Parte B tiene el encargo de realizar los asuntos diarios en nombre de los inversores.

2. En la ejecución de los asuntos diarios, la Parte B está obligada a informar el estado operativo y el estado financiero de la inversión a la Parte A;

3 La Parte A proporciona la contabilidad financiera y la Parte B proporciona el cajero, consignatario o consignador. Liquide cuentas diaria y mensualmente y proporcione a los inversores un estado financiero para aclarar las cuentas. El resto del personal será contratado por la Parte A.

4. Los ingresos generados por la ejecución de los asuntos de inversión por parte de la Parte A pertenecerán a los inversores, y las pérdidas o responsabilidades civiles incurridas correrán a cargo de los inversores;

5. Si la Parte B causa pérdidas a otros inversores debido a negligencia o incumplimiento de este acuerdo al realizar negocios, será responsable de una compensación.

6. La Parte A podrá oponerse a la ejecución de asuntos de inversión por parte de la Parte B. Cuando se presente objeción, se suspenderá la ejecución de la transacción. Si hay alguna disputa, será resuelta por el inversionista.

7. La Parte A debe acordar los siguientes asuntos:

(1) La transferencia de los derechos e intereses de inversión de las fábricas de ladrillos es crucial;

(3; ) Reemplazar el personal administrativo proporcionado por la Parte A;

8 Durante el proceso de producción, todos los costos incurridos por factores externos inevitables serán asumidos por ambas partes.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones

1 Derechos y Obligaciones de la Parte A

A. El derecho de gestión de la empresa pertenece a la Parte A;

El Partido A tiene poder de veto sobre el reclutamiento del Partido B;

c. Durante la operación del Partido A, todo el personal de la fábrica debe obedecer el liderazgo del Partido A;

d. todos los meses, dependiendo de los ingresos) organiza una reunión financiera para hacer acuerdos sobre dividendos y el departamento de finanzas informa sobre el desempeño y las ventas a los accionistas;

La parte A tiene derecho a recibir dividendos a tiempo.

2 Derechos y obligaciones de la Parte B

La Parte B está obligada a cumplir con los estatutos de la fábrica y varios sistemas de gestión;

La Parte B es responsable de la gestión de la producción y otros asuntos diarios durante el período de cooperación Gestión y soporte técnico;

c. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B no copiará ni reutilizará el nombre de la fábrica, su nombre y marca registrada. La Parte B respetará las obligaciones de confidencialidad.

La parte B tiene derecho a recibir dividendos a tiempo.

Artículo 5 Otros derechos y obligaciones:

1. Cuando un inversionista transfiera todo o parte de su aporte de capital en una inversión a persona distinta del inversionista, deberá obtener otra inversión. Con el consentimiento del inversor, en las mismas condiciones, los demás inversores tendrán prioridad para recibir la transferencia.

2. Después de establecida la fábrica, ningún inversionista podrá retirar el capital sin autorización;

3 cuando la fábrica no pueda establecerse, las deudas y gastos ocasionados por el establecimiento. Calculado de acuerdo a la inversión de cada inversionista. Reparto proporcional.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato y otros acuerdos

1 Si cualquiera de las partes incumple el presente acuerdo, la parte incumplidora pagará a la otra parte una penalización del 30% del importe. inversión total y compensar a la otra parte por sus pérdidas económicas.

2. En caso de una emergencia (como una emergencia importante que afecte directamente el funcionamiento normal de la fábrica), ambas partes tienen la obligación de cooperar y resolver el asunto mediante negociación.

3. Si la Parte B tiene algún comportamiento que dañe los intereses de la fábrica, o tiene otras disputas económicas graves que dañen la fábrica, la otra parte tiene derecho a rescindir este acuerdo;

4. Una vez firmado el presente acuerdo, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente; en caso contrario, las consecuencias jurídicas que del mismo se deriven serán a cargo de la parte incumplidora;

Artículo 7 Plazo de Vigencia

Ambas partes acordaron mediante consulta que el período de cooperación entre las dos partes es de tres años. Durante el período de cooperación, si el propósito del contrato no se puede lograr debido a ajustes en las políticas nacionales, las dos partes negociarán para rescindir el contrato después de la expiración del período de cooperación, las dos partes negociarán por separado según la situación real; .

Artículo 8 Otros

1. Para las materias no previstas en este acuerdo, se firmará un acuerdo complementario por separado.

2. El presente acuerdo entrará en vigor tras la firma y sello del inversor. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada inversionista posee una copia. 3. Este acuerdo o cualquier disputa relacionada con este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a la Comisión de Arbitraje Laboral para su arbitraje o se llevará ante los tribunales.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Referencia (firma):

DNI

Fecha de firma: año mes día