Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Por qué el taiwanés (minnan) está tan lejos del mandarín?

¿Por qué el taiwanés (minnan) está tan lejos del mandarín?

¿Qué idioma es Hokkien? Hace 1.500 años, o incluso antes, el pueblo Han de la llanura de Luoshui del río Amarillo emigró a Guangzhou, Henan para escapar de la guerra. La cultura Han fue traída aquí por sus descendientes y luego se trasladó al sur de Fujian y. Finalmente cruzó el estrecho y llegó a la provincia de Taiwán. El sur de Fujian, la provincia de Taiwán y otros lugares heredan esta cultura en lo que ahora estamos acostumbrados a llamar "dialecto Minnan". En la larga historia de la cultura tradicional de la patria, la importancia de Minnan es que nuestros antepasados ​​evitaron las reformas lingüísticas provocadas por la integración étnica en las Llanuras Centrales durante la Gran Migración y preservaron por completo la antigua pronunciación china de la dinastía Han. que es la pronunciación estándar de las Llanuras Centrales.

Es la cristalización de sabiduría nacional como Qian, Daxue, Doctrina del Medio, "Las Analectas de Confucio", "El Libro de las Canciones", "Shangshu", "Libro de los Ritos", Tang Poemas, etc. Entre ellos, "Las Analectas de Confucio" contienen una riquísima Filosofía de la vida. Lo que es más digno de mencionar es que el idioma utilizado para traducir las escrituras budistas en ese momento era el chino de las Llanuras Centrales, que era el sistema "Qiyun" a principios de la dinastía Tang. El "dialecto Heluo" utilizado en el sur de Fujian era la "lengua materna" de Central. Chinos de las llanuras en la dinastía Tang. Más tarde, los estudiantes japoneses difundieron las escrituras budistas en Japón utilizando nombres katakana, pero hasta ahora no han servido de nada. Hoy en día, los japoneses recitan escrituras budistas y memorizan poemas en el dialecto Hokkien y los pronuncian en chino, que es similar al pueblo Hokkien. Esto es suficiente para explicar por qué muchas escrituras budistas se transliteran o parafrasean en mandarín, pero son fáciles de entender en hokkien.

El Hokkien actual se ha convertido con orgullo en uno de los representantes de los 60 idiomas más importantes de la Tierra. Esto también está registrado en el disco bañado en oro de la nave espacial "Liberator" lanzada por los Estados Unidos en. 1997. En el vasto mundo Buscando un alma gemela en la galaxia. El profesor Li Rulong, un experto en idiomas que utiliza Hokkien como sistema de referencia chino, dijo que Hokkien contiene muchos elementos del chino antiguo, ya sea pronunciación, vocabulario o gramática. A este respecto, los expertos pertinentes han hecho una comparación relativamente completa. Aprender chino antiguo y dominar el acento del dialecto de Fujian, especialmente el dialecto Minnan, es más ventajoso que comprender dialectos de otras regiones. Por ejemplo, "ding" generalmente se refiere a una olla de hierro en chino antiguo, y la pronunciación en Hokkien es consistente con la pronunciación y el significado en chino antiguo. Pero la gente de otros lugares no es tan fácil de entender como la gente del sur de Fujian.

Soy de Quanzhou, en el sur de Fujian. . También mencioné lo anterior cuando estaba en la escuela secundaria.

Por ejemplo, en chino clásico, go significa ir, y aquí la pronunciación de go es ir.

Caminar significa correr, y la pronunciación aquí de correr es caminar. y los ejemplos dados anteriormente.