¿Dónde puedo conseguir un contrato de arrendamiento de tienda modelo?
N° de contrato: _ _ _ _ _ _ _
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _
Dirección Legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Título:_ _ _ _ _ _ _ _
Agente de autorización: _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _
p>Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _
Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _
Título:_ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Contacto: _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta número:_ _ _ _ _ _ _ _
E-mail:_ _ _ _ _ _ _
El arrendador está dispuesto a transferir sus propios derechos de propiedad Las casas se alquilan a inquilinos . De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:
La dirección de la primera casa
La tienda alquilada por el arrendador está ubicada en. _ _ _ _ _ _ _ _, área de construcción_ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados.
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _años, calculado a partir de _ _ _ _ _ _ _año
Artículo 3 Renta y período de pago del alquiler:
1. El alquiler anual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _(_ _ _ _ _ _ _). El alquiler mensual no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado, y el mostrador no excederá de _ _ _ _ _ _ yuanes por metro.
2. A partir del segundo año, el alquiler aumentará en _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes cada año en comparación con el año anterior (es decir: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes)
3. Para reducir la carga sobre el arrendatario, el arrendador se compromete a pagar el alquiler del arrendatario en _ _ _ _ _ _
Primer período: el alquiler. es _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.
Segundo periodo: El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
El tercer período: el alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
4. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador según lo acordado. Si el alquiler no se paga sin motivo, el arrendador concederá al arrendatario un plazo de gracia de 7 días. A partir del octavo día, el arrendador tiene derecho a pagar una multa por pago atrasado del 1% del alquiler real al arrendatario.
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones. Si el arrendatario ya no utiliza el almacén del arrendador, el arrendatario no dañará las partes decorativas ni la estructura de la casa.
Artículo 5 Pago de honorarios diversos
1. Honorarios de administración de la finca: El arrendatario los abonará a la sociedad administradora de la finca.
2. Gastos de agua y luz: a cargo del arrendatario (la base es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Si se dañan las instalaciones internas, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., los gastos de reparación correrán a cargo del arrendatario.
4. Todos los demás gastos incurridos debido al uso de la propiedad para actividades comerciales serán pagados por el arrendatario (incluida la solicitud del arrendatario para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Al operar un mostrador de alquiler, el arrendador deberá cumplir con las siguientes obligaciones:
1. Deberá realizar carteles en el mostrador de alquiler y supervisar que el arrendatario los cuelgue o coloque en el mostrador de alquiler. o lugar ubicación obvia.
2. Supervisar el cumplimiento por parte del arrendatario de las normas y reglamentos del local comercial, y denunciar oportunamente a los departamentos correspondientes las conductas ilegales del arrendatario y aquellas que lesionen los derechos e intereses de los consumidores.
3. No se permite la venta al arrendatario de mostradores que sean incompatibles o contrarios al ámbito comercial original del mostrador.
4. Se prohíbe el arrendamiento a quienes violen las normas urbanísticas y de gestión urbanística instalando mostradores delante de los comercios u ocupando la vía sin autorización (incluida la instalación de mostradores en los comercios que dificulten la entrada y salida de los clientes). y será revocado.
5. No se permite proporcionar al arrendatario números de cuentas bancarias, facturas ni logotipos de camareros.
6. No facilitar las operaciones ilícitas del arrendatario.
Artículo 7 Cuando opere un mostrador de arrendamiento, el arrendatario deberá cumplir las siguientes obligaciones:
1. No excederá el ámbito de actividad aprobado y registrado.
2. El letrero del mostrador de alquiler debe colgarse o colocarse en un lugar visible del mostrador o lugar de alquiler.
3. No está permitido subarrendar o traspasar el mostrador de alquiler sin autorización, ni realizar actividades comerciales en nombre del arrendador.
4. Operar de manera civilizada y tratar a los clientes con cortesía. Al vender productos, los precios deben estar claramente marcados. Después de vender los productos, se deben proporcionar vales de venta formales.
5. No está permitido vender productos falsificados y de mala calidad, alimentos podridos y no saludables, productos sin nombre y dirección de fábrica y otras conductas que violen las leyes y regulaciones nacionales y perjudiquen los derechos e intereses de los consumidores.
6. El registro fiscal debe realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades fiscales y los impuestos deben pagarse conforme a la ley. Si el contrato de arrendamiento se rescinde anticipadamente, la cancelación del registro tributario, el pago de impuestos y otros trámites relacionados deben realizarse ante la autoridad fiscal original;
7. Está prohibido prestar, vender, arrendar o alterar la licencia de arrendamiento. y licencia comercial.
8. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de los departamentos industrial y comercial, fiscal, de precios, de salud, de gestión urbanística y otros, obedecer las orientaciones y gestión del arrendador y aplicar las normas y reglamentos pertinentes de los locales comerciales. gestión.
Artículo 8 Cambios entre arrendador y arrendatario:
1 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. . Cuando un inquilino vende su casa, debe avisarle con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Si durante el período de arrendamiento el arrendatario desea subarrendar la vivienda arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud escrita al arrendador, que será confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito del arrendador. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en arrendatario natural de este contrato, disfruta de los derechos del arrendatario original y asume las obligaciones del arrendatario original.
Artículo 9 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará arrendador. haber incumplido el contrato, será responsable de indemnizar a _ _ _ _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento del contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios. de RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.
3. Si el arrendatario viola este contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ yuanes. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.
Artículo 10 Renovación del contrato de arrendamiento
1 Si el arrendatario solicita continuar alquilando la tienda después de la expiración del contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito _ _ _ _ _ _ días. antes de la expiración del contrato de arrendamiento. El arrendador deberá responder por escrito antes de la expiración del contrato de arrendamiento si está de acuerdo en renovarlo. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si el arrendador no da respuesta por escrito antes de que expire el contrato de arrendamiento, se considerará que ha aceptado renovar el contrato de arrendamiento por tiempo indefinido, y la renta será la misma que la de este contrato.
2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 11 Resolución del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. el inmueble sin autorización subarrendar, enajenar o prestar la casa;
2. El arrendatario utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. con un atraso de 30 días en total, la compensación por daños y perjuicios es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 12 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato;
2. un acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;
4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no cumplirá con las obligaciones principales del contrato;
p>
5. de tiempo después de ser instado;
6. La parte tiene otro incumplimiento del contrato o comportamiento ilegal, resultando en el incumplimiento del propósito del contrato;
7.
Artículo 13 Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí.
Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 14 Resolución de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos correspondientes, si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
(1) Someterse a _ _ _ _ _ _ _ _ Arbitraje Comité de arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 15 Notificación
1. Todas las notificaciones requeridas en virtud de este contrato, el intercambio de documentos entre las partes y las notificaciones y solicitudes relacionadas con este contrato deben realizarse por escrito y pueden entregarse. por _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si una de las partes cambia su aviso o dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, la parte que no esté al tanto correrá con lo correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.
Artículo 16 Interpretación
La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y la intención original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.
Artículo 17 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 18 Vigencia del Contrato
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados firmen y coloquen el sello oficial o sello específico del contrato. . El período de validez es de _ _ _ _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años.
El contrato original se firmó el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día_ _mes_ _día
Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _Arrendatario ( sello):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _