Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Hay templos modernos en China? Los de las montañas, todos verdaderos monjes, deberían desaparecer.

¿Hay templos modernos en China? Los de las montañas, todos verdaderos monjes, deberían desaparecer.

Valle vacío y orquídeas: el viaje de un ermitaño en la China contemporánea: un practicante de montaña - Perspectivas de Zhong Nanshan

———————————————————————

(Nota del editor: Las siguientes son fotografías de algunos practicantes de Zhong Nanshan, reimpresas del Foro Xiyuan. Su espíritu indiferente es admirable, pero se recomienda a los lectores no ir a las cabañas de los practicantes locales de Zhong Nanshan para evitar perturbando la meditación de los practicantes. Adultos La belleza es grandiosa.

"La Orquídea en el Valle Hueco" es un "viaje oculto" sobre China escrito por el sinólogo estadounidense Bill Porter. Visitó personalmente a ermitaños chinos modernos que vivieron en Zhong Nanshan y otros lugares en las décadas de 1980 y 1990, conociendo la historia del surgimiento y desarrollo de la cultura ermitaña china y sus tradiciones. También la comparó con la situación actual que estaba entrevistando y expresó su opinión. opiniones sobre China. Su gran admiración y anhelo por la cultura tradicional expresaron su esperanza para el desarrollo futuro de China. Aunque es "Un viaje oculto", el estilo de este libro no es solemne.

Incluso cuando Bill describe árboles viejos que han sido destruidos, debería dejar que los lectores vean los brotes jóvenes en los tocones viejos. El lenguaje de este libro es tan hermoso como un dibujo lineal, lleno de vitalidad y atractivo, y el humor estadounidense se revela entre líneas, lo que a menudo hace sonreír a los lectores. Para ser precisos, este es un "viaje de esperanza" sobre el resurgimiento de la cultura tradicional china. Los paisajes de las decenas de ilustraciones de este libro son extremadamente bellos e impresionantes, algunos de los cuales fueron tomados por el famoso fotógrafo estadounidense Stephen R. Johnson poniendo en riesgo su vida.

El autor presenta a Bill Porter, un escritor, traductor y famoso sinólogo estadounidense contemporáneo. Tradujo al inglés un gran número de libros budistas chinos antiguos, lo que provocó gran repercusión en Europa y Estados Unidos. Ha traducido y publicado obras en inglés como "Hanshan Poems", "Fifteen Mountain Poems" y "Dharma Zen" bajo el seudónimo de "Kongsong". Desde 1972, ha vivido en la provincia de Taiwán y Hong Kong, ha viajado frecuentemente a China continental y ha escrito numerosos libros y notas de viaje presentando sitios locales y culturales de China. Este libro es la traducción más famosa y alguna vez desencadenó un auge en el aprendizaje de la cultura tradicional china en países europeos y americanos. Recomendación del editor: A lo largo de la historia china, la gente siempre ha estado dispuesta a pasar la vida en las montañas: comiendo poco, vistiendo ropas raídas, durmiendo en chozas, limpiando terrenos baldíos en las montañas, sin hablar mucho y dejando pocas palabras, solo unas pocas. poemas Y uno o dos dioses.

Los chinos siempre han reverenciado a los ermitaños. Nadie lo ha explicado jamás, y nadie ha pedido una explicación. El ermitaño simplemente existe: fuera de la muralla de la ciudad, en las montañas, detrás de la nieve, hay unas cuantas volutas de humo solitarias. Los ermitaños han existido en China desde el comienzo de los registros escritos. Están fuera de contacto con los tiempos, pero no con las estaciones; abandonaron las llanuras y llegaron a las montañas envueltas en niebla, tienen una larga historia y son desconocidas, dieron origen a las raíces de la vida espiritual; gente respetada en la sociedad más antigua del mundo.

Contenido Prólogo del autor Prólogo del traductor Capítulo 1 El paraíso del ermitaño Capítulo 2 Luna inmortal Capítulo 3 Los mundialmente famosos tiempos convulsos Capítulo 4 Visitando el Tao Capítulo 5 El ruido de la grulla Capítulo 6 Ascensión al cielo Capítulo 7 Nubes Capítulo 8: Suzaku Montaña Capítulo 9: Cruzando el Puente del Éxtasis Capítulo 10: La Casa del Crepúsculo Capítulo 11: La Desgracia de Visitar a Wang Wei Capítulo 12: Posdata de la Traducción del Gran Camino

Lectura "La Orquídea en el Valle vacío". Antes, Zhong Nanshan me parecía solo una escena ficticia de una película de artes marciales.

Por supuesto, sé que esto sigue siendo la realidad. Pero ¿cuál es la diferencia entre esta existencia y la no existencia? Demasiados lugares han sido transformados más allá del reconocimiento por demasiada gente y demasiadas cosas de mal gusto que se pueden escuchar desde muy lejos. Un amigo mío describió los lugares escénicos que visitó así: Cuando llegó a esos lugares, la serpiente pareció desaparecer, dejando sólo un montón de piel de serpiente desprendida.

——Hasta que se inauguró "Empty Valley and Orchid" del sinólogo estadounidense Bill Porter.

Este americano barbudo, que había sido monje en la provincia de Taiwán durante dos años, me llevó a otro mundo con sus ojos y sus pasos.

Cuatro meses después, fui a la montaña Zhongnan y visité a algunos practicantes que vivían en la montaña. Entre ellos se incluyen dos personas entrevistadas por Bill Porter en el libro, uno de los cuales tiene más de ochenta años. Todos quedaron impresionados por este extranjero en particular.

No tengo intención de describir mi viaje al sur de China, porque la búsqueda en apenas una semana fue superficial, y la mayoría no quería ser conocido.

En el camino, una vez me encontré con un monje trascendente que había vivido solo en las montañas durante ocho años. Cuando quise tomarle una foto, ella sonrió y me dijo: "Ay, toma una foto. ¿Cuándo dejamos de enamorarnos?".

Hoy vi esas fotos de hace un año en mi ordenador, y pensé en estos practicantes de montaña que estaban lejos del mundo impetuoso. Simplemente decir que lo anhelo no es suficiente para expresar mis sentimientos.

Publica una parte y compártela con compañeros practicantes en el foro.

Mao Peng, un bhikshuni del noreste.

Cuando fui allí, ella estaba instalando un lecho de tierra en la casa, lo cual era una garantía necesaria para pasar el largo invierno en la montaña Zhongnan.

Nos quedamos en esta puerta y charlamos un buen rato.

Esta bhikshuni solo ha vivido en las montañas durante un año, y su techo de paja fue dejado por la gente anterior de la montaña.

Sintió que tener un techo así para protegerla del viento y la lluvia era suficiente.

Algunos montañeses simplemente se cubren en la cueva, que también es una cueva aislada.

Cuando vi que Chai Fei existía sólo de nombre, pensé en las capas de puertas de hierro que se pueden ver por todas partes de la ciudad.

Un niño que regresó del extranjero vio tantas puertas de hierro y exclamó que aquel era el hogar de los monstruos. Porque todos los monstruos de los cuentos de hadas viven en casas con puertas de hierro.

¿Cuándo no necesitamos estar tan preparados?

Las estufas y los kangs de tierra de los montañeses.

Aquí vive un lama. Cuando lo visité, estaba en medio de un período de silencio de tres meses.

Desde el exterior, este techo de paja construido a partir de una cueva está cubierto de pinturas.

Esta es su fachada. En la casa no había nada más que un estrecho lecho de tierra.

El año anterior a mi visita, una madre y su hijo vinieron aquí para jugar a Buddha Seven. En el invierno, con temperaturas de -20 grados centígrados, su cabello seco y desordenado es su lecho.

El pequeño rojo entre los arbustos de hoja perenne es también el techo de paja para quienes viven aislados. Esta casa con techo de paja ya está hecha de ladrillos.

La mayoría de las personas que han vivido en las montañas durante mucho tiempo viven en casas similares con techos de tejas. Es aún más difícil para los nepaleses que viven en las montañas y practican la práctica espiritual. También necesitan paredes y puertas relativamente fuertes para garantizar la seguridad.

Este es el Mao Peng más hermoso que he visto en Zhong Nanshan.

De hecho, en el libro de Bill Porter, lo que vio también se describe de esta manera.

La Belleza Xishan que vive aquí se convirtió en monje en la década de 1970 y ha vivido aquí desde entonces.

Su dueña, Huiyuan, vivió aquí durante más de 30 años hasta su muerte.

Ella me dijo que cuando la Maestra estaba aquí, solo había dos pequeñas cabañas rodeadas de flores, como una tierra pura.

La casa con techo de tejas se fue construyendo gradualmente en los últimos años, y las paredes de adobe fueron traídas de su viaje a Xishan'ao en la distancia.

Detrás de la cortina está esta cabaña con techo de paja, que está extremadamente cuidada.

Aquí sólo viven dos personas Zhongni, pero tocan la campana y van al templo a tiempo todos los días, día tras día.

El maestro Lingta Huiyuan ha vivido en las montañas durante más de treinta años. Es extremadamente diligente y memoriza siete Sutras del loto todos los días. Él es el famoso "Fahua Walker" de Zhong Nanshan. Sus discípulos dijeron que se necesita mucho tiempo para memorizar uno. El maestro no sólo puede memorizarlo, sino también conocerlo al extremo. Además, cumple estrictamente los preceptos y canta constantemente el nombre de Buda.

Hace más de diez años, ella predijo el tiempo antes de morir, guió seriamente a sus discípulos en su práctica, diciéndoles que debían sentarse a meditar hasta la medianoche.

Los discípulos no estaban preparados y buscaron la madera necesaria para la cremación. En los días previos al funeral, el Maestro Huiyuan siempre se sentaba erguido, realista.

Después del incendio, los discípulos encontraron muchas reliquias, pero tal como ordenó el Maestro Huiyuan antes de su muerte: no importaba lo que se quemara, no se permitían fotografías, simplemente juntarlas.

Ahora instalado en esta torre. Junto a la pagoda espiritual del Maestro Huiyuan se encuentra la pagoda espiritual de su compañero de clase, el Maestro Yinhui.

En esa época abandonaron juntos el Nordeste. El Maestro Yinhui abogó por ir a la montaña Yunju para acercarse al viejo monje Xu Yun, mientras que el Maestro Huiyuan planeaba ir a Nanshan. Después de meses de discusión, las opiniones llegaron a un punto muerto.

Un día, el maestro Huiyuan soñó que un niño los llevaba a Zhongnan y aparecieron varios signos auspiciosos.

Vivían en la casa que construyeron y nunca salieron.

Cuando estaba a punto de abandonar el lugar donde vivía el Maestro Huiyuan, encontré esta espátula medio gastada en la pared de la cocina.

Me dijeron que el Maestro Huiyuan lo trajo a la montaña Zhongnan desde el noreste.

Esta espátula la ha acompañado durante décadas de vida en la montaña y es una de las pocas reliquias que dejó su maestro.

Un maestro nigeriano plantó estos manzanos cuando llegó a Zhong Nanshan. Hoy es productivo.

Cuando nos despedíamos, el maestro taciturno recogió para mí tres manzanas del árbol: esto es prudencia, determinación y sabiduría.

En el camino, le di dos de ellos a otro practicante que vivía en las montañas y me comí el resto.

Sentada sola en el camino de la montaña, las dulces manzanas y la clara brisa de la montaña me hicieron llorar. Schisandra chinensis, que abunda en las montañas, es una fruta y medicina para la gente de las montañas.

Por supuesto, también puedes comprarlo para las personas que compran materiales medicinales en las montañas. La gente que vive en las montañas debe alimentarse por sí misma.

Le pregunté a un monje que vive en la montaña desde hace más de diez años: ¿Sueles tener comida para comer? Él dijo: Sí.

Le volví a preguntar: ¿Puedes comer lo suficiente? Él dijo: No necesariamente.

Volví a preguntar: ¿Qué debo hacer si no estoy lleno?

Él se rió: No es suficiente, solo come menos.

Un lugar donde practican las monjas.

Después de la fuerte lluvia, un maestro vino a la habitación para reparar las goteras del techo.

Ha vivido en la montaña durante más de diez años, y muchos montañeses fallecidos han recibido su entusiasta ayuda.

Más tarde, su hermana también se mudó a la cabina de otro profesor. Sus techos de paja están separados por 20 minutos.

Las personas que viven en la montaña deben tener una gran capacidad para vivir de forma independiente. Cuando fui a la montaña, me encontré con este maestro de la foto. No me perdí gracias a su guía.

A los pocos días lo volví a ver en la montaña.

El montón de zapatos de monje en la foto eran la ropa que trajo consigo cuando bajó de la montaña ese día, y fueron donados por otros monasterios.

Los está distribuyendo uno por uno entre los residentes pobres de las montañas.

Una casa cerrada al borde de un acantilado. Lo mejor de la montaña Zhongnan son las casas construidas con esta piedra.

Se dice que un monje de la provincia de Taiwán construyó aquí varias casas de piedra.

No sé si este es el jardín de la foto.

La ropa de cama estaba colgada en la pared del patio, pero como no había ningún líder, nadie salió a abrir la puerta incluso después de que llamé varias veces.

En términos generales, los practicantes aquí no aceptan forasteros. En esta puerta, que está cerrada por fuera, se lee: Me niego firmemente a visitarte. Por favor, ten piedad y perdóname.

Bajé la mano lista para tocar la puerta y las junté profundamente sobre la puerta.

Esta habitación aislada está ubicada en el valle del templo Ye Jing y tiene una puerta corrediza de vidrio única.

En la parte superior derecha del dintel de la puerta, una avispa ha hecho un nido en forma de abanico.

Dos lamas del Tíbet también pasaron tres años y tres meses en el valle del templo Ye Jing.

Se fueron unos meses antes que yo.

Antes de partir, escribieron hermosos mantras tibetanos en las pocas casas del valle.

En este ashram vivía un monje.

El maestro que me llevó allí gritó durante tres minutos antes de salir con el rosario en la mano.

Escuchó que yo era de Suzhou y que iba a menudo a Xiyuan, así que preguntó: ¿Cómo está el anciano? Le dije que el anciano (el difunto abad de Xiyuan y el maestro An Shang) había estado muerto durante muchos años.

Después de hacerme tal pregunta, me pidió que descansara fuera de la puerta y entró en la casa con un rosario en la mano.

Hay muchos frutos que cuelgan del árbol de caqui fuera de la casa, pero aún no están maduros.

Fotos antiguas del fallecido Maestro Huiyuan.

No sé si puedo publicar primeros planos de otras personas por miedo a molestarles. )

Fotos del Maestro Huiyuan en vísperas de su ordenación.

El maestro entró al templo a meditar a los dieciséis años, y oficialmente perdió el cabello a los diecinueve.

Una vez, el maestro cuidó a los monjes ancianos y enfermos en Ruyi durante muchos años, y su dolor era conmovedor.

Desde Baidu Space: El Gran Maestro Misericordioso y Compasivo Xuanhua.

10.000 reverencias ante el Maestro Xuanhua: elimina todas las preocupaciones y abre los ojos de la sabiduría.

/%B3%BE%B7%B2%D2%BB%C3%CE/casa