Estándares de tarifas de alquiler residencial en la ciudad de Jilin
(Aprobada en la 36ª Reunión Ejecutiva del 14º Gobierno Popular Municipal de Jilin el 13 de julio de 2010. Artículo 205, vigente a partir de la fecha de promulgación)
El Gobierno Popular Municipal decidió modificar las "Normas de implementación del Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jilin" de la siguiente manera:
Quinto Añadir un párrafo al artículo como primer párrafo: "Antes de aprobar la demolición de barrios marginales y casas ruinosas, el departamento de gestión de demolición de viviendas organizará una audiencia sobre la renovación de barrios marginales y casas ruinosas con la participación de los propietarios de viviendas y del público inquilinos de viviendas."
2. Añadir un párrafo al artículo 14 como tercer párrafo: “Si la casa demolida ha sido renovada, la agencia de tasación de bienes raíces emitirá un informe de tasación de decoración por separado, y el demoledor deberá pagar una suma única de acuerdo al monto de tasación en el informe de tasación.
3. Se modifica el artículo 17 para quedar como: “El valor de la casa existente utilizada para derechos de propiedad. El intercambio no será inferior al importe de la indemnización por la casa demolida.
El valor de las casas existentes utilizadas para el intercambio de derechos de propiedad es mayor que el monto de la compensación por las casas demolidas. Si el demoledor no puede pagar la diferencia de precio, determinará por separado la ubicación y el estado de la casa a reemplazar, y las categorías de ubicación de su lugar de reasentamiento y sitio de demolición se implementarán de acuerdo con las siguientes disposiciones: p>
Si el sitio de demolición pertenece a un tipo de lote, se puede ubicar en áreas Clase II y III, si el sitio de demolición es un lugar Clase II, se puede ubicar en un lugar Clase III o IV; el sitio de demolición es una ubicación de Clase III, se puede ubicar en una ubicación de Clase IV, si el sitio de demolición está en una ubicación de Clase IV o inferior, debe reubicarse en la ubicación de ubicación original;
Si las partes de la demolición tienen otros acuerdos, prevalecerá dicho acuerdo. "
4. Suprimir el tercer párrafo del artículo 25 y modificarlo para que diga: "Las distintas normas de subvención previstas en el artículo 30 del "Reglamento" son: las subvenciones de mudanza se pagan una sola vez por hogar (casas particulares se pagan según los derechos de propiedad) Cálculo del certificado, la vivienda pública se basa en el certificado de alquiler), 1.000 yuanes por hogar si se intercambian los derechos de propiedad, el subsidio de transición de reasentamiento temporal (incluido el subsidio de calefacción en invierno) se calcula en función del área de construcción de la casa demolida (menos de 40 metros cuadrados, 40 metros cuadrados calculados en metros), si el período de transición es dentro de los 18 meses, el subsidio es de 10 yuanes por metro cuadrado por mes si excede los 18 meses, del 19 al 19; el mes 24, el subsidio mensual es de 14 yuanes por metro cuadrado; si excede los 24 meses, desde el mes 25 hasta el momento de la reubicación, el subsidio mensual es de 18 yuanes por metro cuadrado. La subvención la reciben las personas derribadas (los arrendatarios de las tabernas).
Los demoledores pagarán el subsidio de transición de reasentamiento temporal trimestralmente. Si los demoledores no pagan el subsidio de transición de reasentamiento temporal a tiempo, la agencia municipal de gestión de demolición de viviendas asignará los fondos correspondientes de la demolición. supervisar los fondos y distribuirlos entre las personas derribadas.
Si las personas derribadas no completan su reubicación dentro del período de reubicación estipulado en el acuerdo, se les retendrá un mes de subsidio de reasentamiento temporal cada dos días, pero el subsidio de reasentamiento temporal no se retendrá por más de tres meses (inclusive) como máximo. Subsidio; no hay subsidio por demolición forzosa.
Las normas de subvención para la rehabilitación y demolición de barrios chabolistas se aplicarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 de este artículo o se aplicarán por referencia.
Si el reasentamiento se ha completado antes de la implementación de estas reglas, se implementarán los estándares de subsidio estipulados en los "Detalles" originales. Después de que se implementen las reglas detalladas revisadas, si el reasentamiento no se ha completado, los estándares de subsidio de demolición no publicados se basarán en los estándares revisados de estas reglas detalladas. "
5. Eliminar el artículo 28.
Las "Reglas de implementación del Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jilin" se revisarán y ajustarán en consecuencia de acuerdo con esta decisión y se volverán a anunciar.
p>
Adjunto: "Reglas de implementación del Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jilin" (revisado en 2010)
(Discutido y adoptado en la cuarta reunión ejecutiva de la Asamblea Popular Municipal de Jilin Gobierno el 12 de mayo de 2003, 2003 Revisado en la 36ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal de Jilin el 10 de julio)
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de demolición, y garantizar el buen progreso de la construcción urbana, de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Casas Urbanas de la ciudad de Jilin (en lo sucesivo, el "Reglamento"), formula estas reglas detalladas
Artículo 2 " "Reglamentos" y estas reglas detalladas se aplican al distrito de Changyi, al distrito de Chuanying, al distrito de Longtan, al distrito de Fengman y al país. Demolición de viviendas en terrenos de propiedad estatal en zonas de desarrollo provinciales y municipales
El período de reubicación mencionado en el tercer El reglamento se refiere al acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento de la casa entre la persona demolida (incluido el arrendatario) y la persona demolida. El plazo para que las personas demolidas (incluidos los arrendatarios) completen la reubicación se acordará o especificará en la sentencia. por la Comisión Municipal de Construcción
El plazo de reubicación no excederá el plazo de reubicación aprobado por la Oficina Municipal de Gestión de Demolición de Viviendas
Artículo 4 La agencia municipal de gestión de demolición de viviendas mencionada. en el artículo 4 del Reglamento se refiere a la oficina municipal de gestión de demolición de viviendas. Sus principales responsabilidades son:
(1) Aceptar los permisos de demolición de viviendas y aprobar el alcance y el alcance de la demolición dentro del plazo, emitir una demolición. anunciar y aprobar la extensión de la moratoria de demolición;
(2) Presentación del contrato de encomienda de demolición y compensación de demolición y estado de gestión de entrega del proyecto de construcción de reasentamiento;
(3) Nacional, investigación de demolición de proyectos de inversión y construcción por parte de los gobiernos provinciales y municipales;
(4) Aceptar solicitudes de sentencias de demolición;
(5) Otras gestiones otorgadas por leyes, reglamentos, normas y encomendadas por el Municipio Responsabilidades del comité de construcción.
Artículo 5 Al revisar y aprobar la demolición de barrios marginales y proyectos de renovación de viviendas antiguas en ruinas, el departamento de gestión de demolición de viviendas organizará a los propietarios de viviendas y a los inquilinos de viviendas públicas para que participen en la audiencia de los barrios marginales. ciudad y proyectos de renovación de casas antiguas en ruinas.
La prórroga del plazo de demolición aprobada por la Oficina Municipal de Gestión de Demolición de Viviendas en el artículo 6, apartado 3 del "Reglamento" no podrá exceder de 180 días.
Artículo 6 Las unidades con calificación de demolición de vivienda mencionadas en el párrafo 1 del artículo 7 del Reglamento se refieren a unidades que han obtenido el certificado de calificación de demolición de vivienda emitido por el Departamento Provincial de Construcción y tienen condición de persona jurídica independiente.
Ninguna otra unidad o individuo podrá actuar como demoledor.
El contrato de encomienda de demolición estipulado en el párrafo 3 del artículo 7 del "Reglamento" aclarará los derechos, obligaciones y responsabilidades legales de ambas partes en materia de compensación por demolición y reasentamiento. El demoledor deberá presentar el contrato de demolición encomendado a la Oficina Municipal de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas para su registro dentro de los 5 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de demolición encomendado.
La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.
Artículo 7 El personal que participe en trabajos de demolición de viviendas debe aprobar la capacitación y evaluación de las leyes, reglamentos y conocimientos comerciales pertinentes organizados por la Oficina Municipal de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas y obtener el certificado de trabajo del personal de demolición emitido por la Municipalidad. Comité de Construcción. Se pueden realizar trabajos de demolición.
Artículo 8 Al firmar un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de una casa, si el demoledor no utiliza el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa supervisado por el Departamento Provincial de Construcción, la persona demolida (incluido el arrendatario) tiene la Derecho a negarse a firmar el acuerdo y reubicarse.
Artículo 9 Si es necesario demoler carreteras, puentes, ríos, muros de control de inundaciones, instalaciones de suministro y drenaje de agua, plazas, espacios verdes y otras instalaciones públicas municipales con inversión gubernamental, aquellos calificados para la demolición de viviendas serán determinado mediante licitación, acuerdo, etc. La unidad está siendo demolida. Como demoledor, la unidad de demolición firma un acuerdo de compensación por demolición y de reasentamiento de la casa con las personas demolidas (incluidos los arrendatarios) y asume las responsabilidades legales correspondientes.
Artículo 10: Para la demolición de casas con certificados legales de derechos de propiedad, las partes de la demolición no han llegado a un acuerdo sobre la compensación de demolición y el reasentamiento, y los ocupantes de edificios temporales (casas flotantes) que no han sido demolidos dentro el período de aprobación se negará a demoler las casas dentro del período de demolición. Si la propiedad no es reubicada, el Comité Municipal de Construcción tomará una decisión de conformidad con la ley.
Si las personas demolidas, los arrendatarios u otros arrendatarios no completan la reubicación dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el Gobierno Popular Municipal podrá instruir a la Oficina de Aplicación de la Ley de Gestión Urbana Municipal para organizar la implementación de la reubicación forzosa. , y el Comité de Construcción Municipal también podrá solicitar al Gobierno Popular la reubicación forzosa por el tribunal.
Artículo 11 Si se derriban edificios ilegales o edificios temporales que hayan excedido el período aprobado y los residentes se nieguen a reubicarse dentro del período de demolición, la Oficina Administrativa de Aplicación de la Ley de Gestión Urbana Municipal impondrá sanciones y los demolerá.
Artículo 12 No se intercambiarán los derechos de propiedad de los edificios temporales (casas flotantes) que no hayan sido demolidos dentro del período de aprobación.
Artículo 13 Si se implementa la compensación monetaria en el párrafo 3 del artículo 16 del Reglamento, el demoledor deberá presentar el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa, el certificado de propiedad de la casa y otros materiales a la oficina municipal de gestión de demolición de casas para revisión El demoledor o arrendatario de la casa deberá acudir al banco designado para retirar el dinero con el documento de identidad, la compensación por demolición de la casa y el acuerdo de reubicación y otros certificados.
Artículo 14 El precio de mercado inmobiliario se refiere al valor o precio más probable en el mercado inmobiliario donde el objeto de valoración no está sujeto a restricción alguna de derechos al momento de la valoración.
El término "precio de valoración del mercado inmobiliario", como se menciona en el "Reglamento", se refiere al precio al que una agencia de valoración inmobiliaria sigue los principios de valoración, analiza exhaustivamente los factores que afectan los precios inmobiliarios y evalúa y calcula el precio de mercado del inmueble objeto de valoración. En la evaluación no se considera el impacto de otros derechos como los derechos hipotecarios ni el impacto de las restricciones a derechos como los derechos de arrendamiento.
Si la casa demolida ha sido renovada, la agencia de tasación de bienes raíces emitirá un informe de tasación de decoración por separado y el demoledor proporcionará una compensación monetaria única a la persona demolida de acuerdo con el monto de tasación en el informe de tasación.
Artículo 15 Si el demoledor no paga una compensación monetaria única a la casa demolida cuando se reubica de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18, párrafo 2 del Reglamento, la persona demolida (incluido el arrendatario de la casa) tendrá ) el derecho de rechazar la reubicación.
Artículo 16 Si la persona que está siendo demolida elige intercambiar los derechos de propiedad de la casa, la persona que está siendo demolida puede optar por intercambiar los derechos de propiedad de la casa, o se le puede pedir a la persona que está siendo demolida que proporcione reasentamiento. alojamiento. Si el derribado opta por permutar sus derechos de propiedad, la parte del precio de la casa de reasentamiento que sea igual al valor tasado de la casa derribada será pagada por el demoledor; el exceso correrá a cargo del demolido; el déficit será pagado por el derribado dentro de los 10 días siguientes al traslado del derribado.
Artículo 17 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas existentes, su valor no será inferior al monto de la indemnización por las casas demolidas.
Si el valor de las casas existentes utilizadas para el intercambio de derechos de propiedad es mayor que el monto de la compensación por las casas demolidas y los residentes no pueden pagar la diferencia, la ubicación y condición de las casas reemplazadas, su Las ubicaciones de reasentamiento y las ubicaciones de los sitios de demolición deben determinarse por separado. Las categorías se implementan de acuerdo con las siguientes regulaciones:
Si el sitio de demolición pertenece a una ubicación de primera clase, se puede ubicar en una. ubicación de segunda o tercera clase, si el sitio de demolición pertenece a una ubicación de segunda clase, se puede ubicar en una ubicación de tercera o cuarta clase; las ubicaciones de nivel tres se pueden reubicar en ubicaciones de demolición de nivel cuatro; Los sitios que están por debajo del nivel cuatro deben reubicarse en sus ubicaciones originales.
Si las partes de la demolición tienen otros acuerdos, prevalecerá dicho acuerdo.
Artículo 18 El plano mencionado en el párrafo 2 del artículo 19 del Reglamento se refiere al plano de diseño arquitectónico aprobado por la dirección de planificación.
Artículo 19, párrafo 3 del artículo 19 del "Reglamento" Los impuestos y tasas requeridos para el trámite del canje de derechos de propiedad por certificados de propiedad de vivienda se implementarán de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Equivalente a El costo de la compensación por las casas demolidas correrá a cargo del demoledor;
(2) El costo que exceda el monto de la compensación por las casas demolidas correrá a cargo del demoledor.
Artículo 20 Si la persona derribada elige una agencia de evaluación de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 21 del "Reglamento", la tarifa de evaluación será pagada por la persona derribada por adelantado al firmar un acuerdo. Compensación por demolición de la casa y acuerdo de reasentamiento. La persona demolida deberá pagar la tasa de evaluación a la persona demolida.
El rango de error permitido de los resultados de la evaluación de diferentes agencias de evaluación seleccionadas por las partes de la demolición es ±3%.
Artículo 21 La agencia de tasación evaluará las casas demolidas y las casas con derechos de propiedad intercambiadas en estricta conformidad con el "Reglamento de la República Popular China sobre Valoración de Bienes Raíces" y emitirá un informe de valoración para la tasación. cliente, y tienen la obligación de proporcionar a las partes de la demolición Explicar la base de valoración, el método de valoración seleccionado y el proceso de generación de resultados de valoración.
Si la agencia de evaluación evalúa las casas a demoler y las casas con derechos de propiedad intercambiadas antes de que los demoledores obtengan el permiso de demolición de la casa, el informe de evaluación no se utilizará para la compensación por demolición de la casa y el reasentamiento.
Las partes involucradas en la demolición deberán proporcionar verazmente a la agencia de evaluación la información requerida para la evaluación y ayudar a la agencia de evaluación a realizar investigaciones en el sitio. Si el resultado de la tasación es inexacto por culpa del demoledor, la agencia de tasación no asumirá la responsabilidad correspondiente.
Artículo 22 La demolición de viviendas no residenciales arrendadas públicamente estará sujeta a las normas de alquiler prescritas por el gobierno si las dos partes del contrato de arrendamiento no han llegado a un acuerdo y el demoledor y el arrendatario optan por una compensación monetaria. , se extinguirá la relación de arrendamiento y se aplicará lo siguiente: Pago estándar de compensación dineraria:
(1) Para viviendas de titularidad pública, se compensará al arrendatario el 70% del precio de tasación de mercado y el 30% del precio de mercado. % al demoledor;
(2) Original Antes de la demolición de viviendas de empresas públicas, si el propietario o arrendatario cambia (incluso si el estándar de alquiler establecido por el gobierno aún se aplica después del cambio), 100 Se compensará a la persona derribada el % del precio de valoración del mercado.
El departamento administrativo inmobiliario municipal es responsable de la confirmación de las viviendas públicas.
Artículo 23 Las familias extremadamente pobres a que se refiere el artículo 26 del Reglamento deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) La persona demolida (el inquilino de la vivienda pública) tiene un mínimo de vida certificado de seguridad para residentes urbanos emitido por la Oficina de Asuntos Civiles;
(2) La persona demolida o el arrendatario (incluido su cónyuge) no tiene otra vivienda formal en la ciudad (incluido terreno colectivo);
(3) Las casas demolidas cuentan con certificados de derechos de propiedad legales y el área de construcción es inferior a 40 metros cuadrados.
Artículo 24 La compensación y el reasentamiento de personas extremadamente pobres se llevarán a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Demolición de casas residenciales privadas, los derechos de propiedad de las casas reasentadas pertenecerá a las personas demolidas, y el acuerdo será resuelto por ambas partes Diferencia de intercambio de derechos de propiedad;
(2) Cuando se derriban casas residenciales públicas, los derechos de propiedad de las casas reasentadas pertenecen a las personas demolidas Las dos partes resuelven la diferencia de intercambio de derechos de propiedad y el demoledor y el arrendatario de la casa firman un nuevo contrato de arrendamiento de la casa.
El lugar del reasentamiento se determinará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de estas normas detalladas.
Artículo 25: Las diversas normas de subsidio estipuladas en el artículo 30 del "Reglamento" son: los subsidios de mudanza se pagan una vez por hogar (las casas privadas requieren certificados de derechos de propiedad, las casas públicas requieren certificados de alquiler), 1 por hogar , 000 yuanes si se intercambian derechos de propiedad, el subsidio de transición de reasentamiento temporal (incluido el subsidio de calefacción en invierno) se calcula en función del área de construcción de la casa demolida (si tiene menos de 40 metros cuadrados, se calcula como 40 cuadrados). metros). Si el período de transición es de 18 meses, 10 yuanes por metro cuadrado por mes durante más de 18 meses, del mes 19 al 24, el subsidio mensual es de 14 yuanes por metro cuadrado; desde el mes 25 hasta el momento de la reubicación, el subsidio es de 14 yuanes por metro cuadrado por mes. El subsidio mensual es de 18 yuanes por metro cuadrado. La subvención la reciben las personas derribadas (los arrendatarios de las tabernas).
Los demoledores pagarán el subsidio de transición de reasentamiento temporal trimestralmente. Si los demoledores no pagan el subsidio de transición de reasentamiento temporal a tiempo, la agencia municipal de gestión de demolición de viviendas asignará los fondos correspondientes de la demolición. supervisar los fondos y distribuirlos entre las personas derribadas.
Si las personas derribadas no completan su reubicación dentro del período de reubicación estipulado en el acuerdo, se les retendrá un mes de subsidio de reasentamiento temporal cada dos días, pero el subsidio de reasentamiento temporal no se podrá retener por más de tres meses (inclusive) como máximo. Subsidio; no hay subsidio por demolición forzosa.
Las normas de subvención para la rehabilitación y demolición de barrios chabolistas se aplicarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1 de este artículo o se aplicarán por referencia.
Si el reasentamiento se ha completado antes de la implementación de estas reglas, se implementarán los estándares de subsidio estipulados en los "Detalles" originales. Después de que se implementen las reglas detalladas revisadas, si el reasentamiento no se ha completado, los estándares de subsidio de demolición no publicados se basarán en los estándares revisados de estas reglas detalladas.
Artículo 26 Si la demolición de viviendas no residenciales sujetas a intercambio de derechos de propiedad da lugar a la suspensión de la producción y el negocio, el demoledor pagará una compensación económica mensual del 8‰ del importe de la indemnización por la vivienda demolida. .
Si el período transitorio se amplía por responsabilidad del demoledor, el demoledor pagará una compensación económica de 65438 + 0,2% del importe de la indemnización de la casa derribada a la persona derribada cada mes a partir del mes de vencido.
Artículo 27 Si se van a demoler viviendas no residenciales y la persona derribada (arrendatario de vivienda pública) no completa la reubicación dentro del período de reubicación estipulado en el contrato, no se pagará el subsidio de reubicación, y Se deducirá una deducción de 1 por cada 5 días de suspensión de producción y negocios meses de compensación económica, pero no se deducirá el monto máximo de compensación económica por suspensión de producción y negocios por más de tres meses.
En el caso de demolición forzosa, no se pagará ninguna subvención de reubicación y se retendrá la compensación económica por la suspensión de la producción y actividad comercial durante 6 meses.
Artículo 28 Las presentes normas detalladas serán organizadas y ejecutadas por el Comité Municipal de Construcción.
Artículo 29: La gestión de demolición de viviendas en cada condado (ciudad) podrá implementarse con referencia a estas reglas detalladas.
Artículo 30 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor el 6 de julio de 2003+0.
Las "Medidas de compensación monetaria y reasentamiento por demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Jilin" implementadas el 15 de mayo de 2000 y las "Reglas de gestión de demolición de viviendas urbanas del Gobierno Popular Municipal de Jilin" implementadas el 26 de marzo de 2002 quedan abolidas al mismo tiempo.
;