Oraciones que contienen palabras funcionales en chino clásico
2. ¿Por qué las oraciones chinas clásicas siempre usan "armonía" como palabra funcional? Se utiliza principalmente para autocuestionarse y responder.
"Zuo Zhuan·El sexto año del duque Huan": "¿Por qué no crees que mis animales son gordos y ricos?"
"Registros históricos·Biografía de Lu Zhonglian ·Zou Yang": "Como dice el refrán, 'Juntos envejecemos juntos, como siempre' "¿Qué es esto?" Saber y no saber. "
"Nuevo Libro de Tang·Ji Ji Zhuan": "El pueblo de Li está atrapado y sus hachas están vacías. ¿Qué es esto? Las fuerzas de todas direcciones no pueden ser eliminadas y, aunque los derechos de aduana son amplios, no pueden ser conquistados. "
Zeng Gong de la dinastía Song "Templo Fuzhou Yanlu Gong": "No es suficiente ver la grandeza del duque". ¿Qué es esto? En cuanto a la pobreza, la justicia lleva a la muerte. Aunque se puede animar a la gente, ¿tiene confianza Kuang Gong? "
El condado explicó "Refutación de los artículos constitucionales de la dinastía Qing": "Sin embargo, es de gran preocupación hacer que la gente en el mundo se sienta cómoda al hablar con los invitados. ¿Qué es esto? Su ala revolucionaria tiene tanto miedo del establecimiento de un gobierno constitucional como una bomba en un estacionamiento de Beijing. ¿No han probado la nube de su generación? ”
3. Los dichos famosos sobre palabras funcionales en chino clásico requieren que las palabras funcionales y los dichos famosos no sean lo suficientemente correctos y poco convincentes, si no son sinceros, no son suficientes para impresionar.
(Ming) Xu— - Su propio comportamiento no es lo suficientemente correcto como para convencer a los demás; sus palabras no son lo suficientemente sinceras para impresionar a los demás. Es confuso esperar virtud de los demás sin esperar virtud (Confucio) - Si no lo haces; Si no tratas bien a los demás, no puedes esperar que los demás te traten bien; si no discutes, no serás un buen polemista (Laozi) - La gente amable no puede hablar con dulzura y la gente que no. hablar con dulzura no es gente amable; las montañas y los ríos no son lo suficientemente importantes, pero conocer a un amigo cercano (Bao Rong) es muy importante: el afecto de un amigo cercano es más importante que las montañas y los ríos. La gente odia la hipocresía, pero valora la verdad; (Bai Juyi) - La gente odia la hipocresía, pero valora la sinceridad; las buenas palabras no son hermosas, las buenas palabras no son hermosas.
(Laozi) - La lealtad no siempre es ostentosa; en el fondo de tu corazón; Aquellos que nunca se cansan de aprender y aquellos que aman aprender son incansables, lo cual también es rico (Xunzi) - Aquellos que pueden estudiar mucho, practicar bien, no avergonzarse de hacer preguntas y siempre apreciar los talentos. definitivamente ganaré mucho; todavía queda un respiro, esta ambición es incesante
(Hu·)_ _ _Mientras quede un respiro, debemos trabajar incansablemente para hacer realidad nuestras ambiciones; No mientas en la vejez, solo habla de cien años (Xu) - Un hombre sabio no envejecerá y vivirá hasta los cien años. La estrategia es inútil.
4. Palabras funcionales chinas clásicas 1. Fu, Wei y la partícula modal "福" se pueden usar al principio o al final de la oración.
Se usa al comienzo de una oración para indicar el contenido. Si se usa al comienzo de la última cláusula de una oración compuesta, a menudo indica la conclusión o inferencia anterior. Por ejemplo, rara vez es posible compensar ("Jin "Linggong no es un caballero"). ) 2 Yao está preocupado por no poder seguir adelante y Shun está preocupado por no poder reconciliarse.
Un marido está preocupado por cien acres de tierra, y también lo está un granjero ("Xu). Xing") 3 Piénsalo primero y luego hazlo. Respeto. Si tienes cuidado, siempre será así y tu marido lo llamará buena suerte.
("Xunzi? El primero Tres casos son el contenido de la discusión, y el último caso es un resumen de lo anterior". "Fu" se usa al final de una oración para expresar un tono exclamativo, y "progreso" también expresa un tono interrogativo, que puede traducirse como "ah", "ba" y "caballo".
(1) El hijo está junto al río Yue: "¡Los muertos son así! Día y noche no queremos. salir."
("Las Analectas de Confucio? Zihan") 2 ¿Mi canción, Foucault? ("Registros históricos?" "Wei" (para, para) como partículas modales se pueden utilizar al principio de una oración o en medio de una oración.
Por ejemplo: ① Zhou Shu dijo: "Solo el destino no es permanente, esto se llama virtud". ("¿Zuo Zhuan? El decimosexto año de la dinastía Gong") (2) Hay fallas en la publicación y Zhongshan simplemente las compensó.
("Anuncio de Jinling") ③ De septiembre a septiembre, la secuencia pertenece a Sanqiu. "Wei" se usa en oraciones imperativas para expresar oración y esperanza, y puede traducirse como "esperanza" y "por favor".
Por ejemplo: ① Que Qin es beneficioso para Jin y solo Jun está interesado. ("Zhu Zhiwu retira al maestro Qin") 2 ¡Solo el Rey del Cielo puede comprender la rectitud de Fang Li! ("Zhu Xing City") 3 Sólo el Sr. Wang está preocupado por sus palabras.
(Escrito al rey Wu) La palabra "Wei" (Wei, Wei) en la oración se usa a menudo para ayudar a fortalecer el juicio, y algunas pueden traducirse como "Sí". Por ejemplo: ①Chu Jin fue dado por Dios, ¡para que puedas protegerte del dolor! ("¿Zuo Zhuan? Conviértete en duque en el año 16 de su reinado") 2 El mijo y el mijo guardan silencio, y Xin es claro.
("¿Zuo Zhuan? El palacio de cinco años ③ es una habitación gruesa, sólida y segura. ("El epitafio de Liu Zihou") La partícula modal "qi" se usa a menudo al comienzo de una oración. o antes de un predicado para expresar cada uno. Una especie de tono.
Uno es expresar estimaciones y especulaciones, que a menudo se utilizan para expresar que sus opiniones no son necesariamente correctas, sino que son solo especulaciones y estimaciones. p>
O que tienes una determinada opinión, pero por modestia o cortesía, usa "qi" para expresar tus opiniones y opiniones de manera eufemística. Este uso de "qi" se puede traducir como "probablemente", ". tal vez", "tal vez" y "Tengo miedo"
Por ejemplo: ① Zixuan dijo: "¡Guau, estoy embarazada de eso, estoy celoso de eso!" ("Ling Gong de Jin no es un caballero") 2 El proverbio "el asistente y el coche dependen el uno del otro, los labios están muertos y los dientes fríos" también se llama peligro ("Zuo Zhuan? El quinto año de Xigong" 3 Mencius Fue a Qi y se quedó por tres noches. Todavía dijo: "¡El rey me llamó varias veces!" /p>
("On Jia Yi" de Su Shi) La segunda es una pregunta retórica, que equivale a "qi". " y puede traducirse como "qi". Por ejemplo: 1. ¿No te atreves a olvidar el desastre natural, pero te atreves a olvidar el regalo del rey? ("Zhu Xingcheng") ) ② beneficios, aquí; si te jubilas por un médico, ¿cómo ¿Te atreves a convertirte en rey? El tercer tipo se usa en oraciones imperativas para expresar consejos, órdenes y órdenes.
Este tipo de uso todavía hace que el tono de consejo, orden y orden sea eufemístico.
Por ejemplo, (1) Debido al estímulo de mi hijo, ya no puedo verlo. "¿Biografía?") 2 El rey es joven y los ministros no han perdido, entonces, ¿por qué quieres hacerlo? hacer esto? (Igual que el anterior) ④ He Zheng también dijo: "Escuché a Tianqi y estaba agradecido con los demás". El Sr. Jin tiene tres cosas que construir en el futuro. ¿Zuo Zhuan"? Gong II en el año 23. Los pronombres interrogativos comunes incluyen "Quién", "Quién", "Él", "Hu", "Li", "An", "E", "Yan", etc.
Algunos de estos pronombres interrogativos se refieren a generaciones, y algunos se refieren a cosas, algunos se refieren al año de la generación, y algunos también tienen la función de dos o tres generaciones. Se usa principalmente para referirse a personas. El uso de "quién" es exactamente el mismo que en el chino moderno, pero debe usarse como objeto antes del verbo.
Por ejemplo: ① Tengo un hijo. , No sé quién es ("Zuo Zhuan? El segundo año de Gong Min") 2 ¿A quién intimido? ("Lun Shi? Zi Han") "Quién" puede referirse tanto a personas como a cosas, y es Se utiliza principalmente para preguntas de opción múltiple. Por ejemplo: ① ¿Quién es el sabio, mi hijo o Luzi? ("¿Mencius?" (2) Incluso si Zi Hou consigue lo que quiere, podrá saberlo. Segundo.
(Nombre del epitafio de Liu Zihou) Cuando se usa "quién" para referirse a una persona, no significa elección. Por ejemplo: ① ¿Quién es el rey?
(" ¿La leyenda de Gongyang"? Ocultar anuncio") (2) ¿Cuáles se pueden reemplazar ("Zuo Zhuan? Maestro de tres años 3" ¿Quién es el maestro? ("Las Analectas de Confucio? Weizi") "Él", " Hu", "Li" y "Xi" se utilizan principalmente para referirse a cosas, que equivalen a "qué" en chino moderno. "Él" es el más utilizado y puede utilizarse como objeto, atributivo y predicado. En ocasiones también se utiliza como sujeto y adverbial.
El significado adverbial equivale a “cómo” y “por qué”. Por ejemplo: ①¿Qué harás si derrotas al país? ("Batalla de Chengpu") 2. ¿Qué trato tiene Sui Lian con el Sr. Bai? ("Xu Xing") 3 ¿Qué está pasando? ("El Primer Ministro del Maestro Qi") 4 No hay mucha gente en los países vecinos y no hay mucha gente en nuestro país. ¿Por qué? ("Xu Xing") ⑤ Hou Sheng dijo: "¿Miedo a la muerte? ¿Por qué lloras?" ("Registros históricos? "Biografía del Sr. Wei" ⑥ Gong Xiao dijo: "Estoy cerca del mercado. ¿Sabes cómo? ¿Es caro?" Dijo: "Si es beneficioso, ¿no te atreves a saberlo?" Gong dijo: "¿Qué tan caro es? ¿Por qué?" ("Zuo Zhuan"? Tres años") - Gong Zi:; Yan Ying.
Ejemplo 1 "él" actúa como objeto del predicado del verbo; Ejemplo 2 "él" actúa como objeto de la preposición; Ejemplo 3 "él" actúa como atributo. "Él" en estos tres casos se puede traducir como "qué".
Ejemplo 4 Se utiliza "Él" como predicado, que puede traducirse como "qué razón". "Él" se usa como adverbial y puede traducirse como "qué".
"Él" sirve como sujeto y puede traducirse como "algo". Es raro que "él" sirva como sujeto.
El ámbito de uso de "hu", "die" y "xi" es menor que el de "he". Se utilizan principalmente como adverbiales para expresar el significado de "why" y "how". . Por ejemplo: ① Sin cazar ni cazar, ¿podrá aguantar la corte de Hu Zhaner? ("¿Poesía? ¿Feng Wei? Cortar sándalo").
5.18 Uso de palabras funcionales de uso común en chino antiguo (incluidos ejemplos) (1) Puede expresar personas, cosas y cosas.
Dai es la tercera persona. Traducido como "él (ellos)" y "ello (ellos)".
Ser objeto o sujeto a tiempo parcial, no sujeto. Por ejemplo, escribe "Shi Shuo" para que sea duradero.
("Shi Shuo", actúa como un objeto.) Xi lo hace natural.
("Fomentar el aprendizaje" es un sustituto de las cosas y un término a tiempo parcial). La dinastía Qin se utilizó para beneficiar a la dinastía Jin, pero el rey así lo quería.
("El maestro de Qin se retira a la luz de las velas" se refiere al incidente de la ausencia de Qin que benefició al oro). Personas de todas partes serán respetadas en el templo. ("Wu, el Destructor de Goujian", pronombre, ellos) Sentémonos, hablemos y hagamos preguntas.
("Zou Ji es sarcástico porque no tiene talento", pronombre, este asunto) La gente no nace para saber. ("Shishuo", Daiwu, para cosas.)
(2) Pronombres demostrativos, que indican referencia proximal. Puede traducirse como "esto" y suele usarse como atributo plural.
Por ejemplo: la segunda política. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") 2. Puede usarse como partícula en varias situaciones: (1) Partícula estructural, símbolo de atributos.
Cuando se usa entre el atributo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "de", pero algunas no se pueden traducir. Por ejemplo, si las masas de Wu Yue pueden competir con China.
("Batalla de Red Cliff") Donde existe el Tao, existe el maestro. (Maestro Shuo) El barco pesquero canta tarde, sonando en la costa pobre. Es severo y frío, y el sonido se escucha en Hengyang Pu.
("Prefacio a Wang Tengting") ② Marcado de partículas estructurales y complementos. Usado entre la palabra principal (verbo, adjetivo) y el complemento, puede traducirse como "de".
Por ejemplo, los antiguos a menudo obtenían algo de sus visiones del cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, las aves y los animales, y sin excepción buscaban la profundidad del pensamiento. (You Baochan) ③Partícula estructural, símbolo del objeto de la preposición.
Se usa después de un objeto de alto nivel y antes de un predicado verbal o una preposición, debe omitirse en la traducción. Tales como: ¿Qué crimen cometió Song? ("Perdido", es decir, "Cuál es el crimen de la dinastía Song") Fu Jin, ¿cuál es el problema? ("Zhuzhi Zhengci Qinshi") (4) Partículas estructurales.
Cuando la frase sujeto-predicado se utiliza como sujeto, objeto o cláusula en una oración, la palabra "zi" se usa entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y no requiere traducción. También se puede omitir la traducción.
Por ejemplo: ¡Las enseñanzas de los profesores no se transmiten desde hace mucho tiempo! ¡Es difícil dejarse engañar! ("Shishuo") El malvado funcionario vino a mi ciudad natal y causó problemas. ("La teoría del cazador de serpientes") Hay un agujero en la soledad y hay agua en el pez.
("Longzhong Dui") Escuché que los ancianos que piden madera deben tener raíces. ("Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong") (5) Partículas de sílabas.
Se usa al final de adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras. Sólo sirve para ajustar sílabas y no debe omitirse en la traducción. Por ejemplo, en un momento el humo arde durante mucho tiempo.
("Battle of Red Cliff") La lengua afilada del profesor Mao es mejor que un millón de profesores. ("Autorrecomendación") Lo que usted sabe también es cierto.
("Las artes marciales de Zhuhuo se retiraron de la dinastía Qin") 1. Cuando se usa como pronombre, hay varias situaciones: (1) Pronombre de tercera persona. Puede reemplazar a personas y cosas. Puede usarse como atributo antes de sustantivos y puede traducirse a "su" y "su" (incluidos los plurales).
Por ejemplo, el rey tuvo la suerte de perdonarme si seguía su plan. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") Aquellos que se preocupan por la seguridad del país deben acumular virtud, benevolencia y rectitud.
(“Diez pensamientos del emperador Taizong de la dinastía Tang”, suyo.) Si una mujer no se casa a los diecisiete años, sus padres son culpables.
("Gou Jian Destroys Wu", de ella. ②Pronombre de tercera persona.
En términos generales, cuando se usa delante de un verbo o adjetivo, sirve como sujeto pequeño en el sujeto. -La frase predicada (la frase sujeto-predicado completa sirve como modificador de sujeto u objeto en la oración) debe traducirse como "él", no se puede agregar "eso". Por ejemplo, el rey de Qin temía que la muralla de su ciudad se arruinara. ser descompuesto.
("La biografía de Lian Po Lin Xiangru" toma como objeto "su pared rota"). Su olor también es sólido al principio.
(El título de "Shishuo" es "Qiwen".) Se trata de atraer la atención.
("Lotus" toma "visible" como objeto. (3) Úselo de manera flexible como primera persona.
Puede usarse como un atributo o un sujeto pequeño, y la oración se traduce como "mi" o "yo (yo)". Por ejemplo: hoy Su le da la bienvenida a Cao Cao, y Cao Cao debería regresar a Su a la fiesta de su ciudad natal y disfrutar de su fama y estatus sin perder su posición.
("Batalla de Red Cliff") Y. También lamento que el viaje no sea extremadamente placentero ("Viaje a la montaña Baochan") ④ Pronombre demostrativo, que indica una influencia de gran alcance. >Se puede traducir como "eso", "eso", "esos". Como: Entonces todavía hay gente que quiere salir
("You Bao Chan") hoy. , He estado en Jingzhou y tengo un lugar de votación ("La batalla de Red Cliff") En segundo lugar, Li o el tercer li, las personas que obtienen lo mejor son los miembros de la familia. Prefacio de poesía Yuxi") Cubrir el agua no puede regar ("Prefacio de poesía Yuxi") (5) Pronombre demostrativo, que significa "Entre ellos", seguido de un número.
Por ejemplo, elija una o dos entre las rocas ("La historia de la montaña Shizhong") 2. Se usa como adverbio.
Colóquelo al principio o en el medio de la oración, indicando estados de ánimo como medición, pregunta retórica, negociación y expectativa. A menudo se usa con partículas modales colocadas al final de la oración y se puede traducir como "probablemente", "no", "todavía", "tal vez", etc., y también se puede omitir. , "es". ¿No es todo por esto? ("Shi Shuo", prueba de mesa.)
¿Quién puede reírse de eso? ("Viaje a la montaña Bao Chan" es una pregunta retórica. ) ("Con mi esposa", "Libro", una mesa de comerciantes.)
¡No olvides la ambición de tu padre! ("Biografía Lingguan", expresando expectativas.) Extraño a mi padre y a mi hermano, ellos son saludables y tempranos si voy cuesta abajo, ¿puede durar mucho tiempo? ("Ji Twelve Lang Wen", no.)
En tercer lugar, cuando se usa como conjunción, generalmente se coloca. al comienzo de la oración, o para expresar. La hipótesis se puede traducir como "si" o "opción" se puede traducir como "o"
Por ejemplo, si la carrera de una persona no es buena, su la moralidad no es buena y su naturaleza no es humilde, entonces si su corazón no está dedicado a los demás, ¿por qué los demás deberían culparlo? y uno, usado como conjunciones, frases y cláusulas, puede expresar diversas relaciones. >
(一) Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú".
Por ejemplo, el cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces ("Estímulo al aprendizaje") El terreno es extremadamente profundo. en el sur, el pilar del cielo es alto y la estrella del norte está lejos
("Prefacio a Wang Tengting") ② Indica una relación progresiva que puede traducirse como "armonía" o "armonía". ".
Por ejemplo, un caballero tiene conocimientos y trata de llegar al cielo para salvarse. ("Estímulo al aprendizaje") Hoy, respeto el estatus de Chang'an Anjun y lo sellé. Suelo fértil.
("Molongshuo Empress Dowager Zhaoxian") ③Significa relación de herencia. Puede traducirse como "JIU", "Jieli" o no.
Por ejemplo, Yu Fang estaba ansioso. para regresar, pero en voz alta lo envió al agua ("Shi Zhongshan Chronicle") Haz lo que puedas y elige el bien.
("Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong") (4) Presagia un punto de inflexión. Se puede traducir como "pero" y "sin duda".
El verde proviene del azul, y el verde es azul. ("Fomentando el aprendizaje") Debido al poder humano, es despiadado.
("El poder de las velas se retira de la dinastía Qin".
6. El uso específico de palabras funcionales en chino clásico. Hay dos formas de acumular palabras funcionales en chino clásico. Primero, resuma las reglas y clasifíquelas. La comprensión de las palabras funcionales en chino clásico es un contenido indispensable en la lectura del chino clásico. Los principales objetos a examinar son: Zhi, Qi, Yi, Yu, Nai, Wei, Ze, Ran. Hu, Ye, Yan, etc. Los principales contenidos a examinar son la polisemia y la polisemia de una palabra. Resumir las reglas, organizarlas, reducir la complejidad a la simplicidad, reducir la dificultad a la concentración, fortalecer la comprensión y la memoria y avanzar. las dificultades para comprender las palabras funcionales en chino clásico. Para facilitar la comprensión y la memoria, las dividimos en cuatro grupos según sus funciones. En segundo lugar, desempeña el papel de conectar y combinar: tomar, hacer, tener, causar; está relacionado: y, entonces, y, aunque, es, entonces el cuarto, juega un papel importante en el fortalecimiento del tono: es, en, a, Hu, Yan Las siguientes son dos ideas básicas para organizar palabras funcionales en chino clásico. 1. Organizar palabras funcionales en una sola pista (2) Organizar sus diversos significados y usos.
(3) Para cada significado y uso. Como referencia. (4) Leer y dominar los conocimientos básicos de estas palabras funcionales. (2) Comprensión comparada basada en un solo texto. (1) Lea un pasaje de chino clásico, descubra las palabras funcionales en chino clásico que se pueden encontrar en el examen e intente analizar y comprender su significado y uso. (2) Comprender el uso común y el significado de estas palabras funcionales. (3) Recopile otras oraciones que contengan estas palabras funcionales. Los diferentes tipos se dividen en otra categoría o categorías. (5) Coloque estas palabras funcionales en párrafos y revísenlas juntas. En segundo lugar, integre en el contexto y juzgue el uso. De hecho, el número de palabras funcionales comunes en chino clásico es limitado y el significado de cada palabra funcional es muy rico y colorido. Si quieres dominarlos, no los olvidarás. Depender exclusivamente de la memorización de memoria definitivamente no es confiable. Esto depende de que dominemos y utilicemos hábilmente algunos métodos confiables y efectivos. Aquí hay algunos como referencia: 1. Método de inferencia de contexto. Las palabras funcionales tienen muchos usos. Para determinar su significado y uso específicos, es necesario utilizar el contexto para interpretar palabras, como el pronombre objeto de "的". Sólo contactando el contexto específico podemos determinar claramente a qué objeto se refiere. 2. Método de enfermería holística. Para juzgar el significado y el uso de las palabras funcionales, es necesario tener una conciencia general. Muchas palabras funcionales no tienen un significado real; cumplen principalmente una función gramatical en una oración o fortalecen el estado de ánimo. Por lo tanto, sólo analizando y comprendiendo las oraciones completas podemos captar con precisión su significado y uso. Por ejemplo, las partículas modales "ye, yi, yan, zai" son palabras interrogativas al final de oraciones interrogativas. El final del signo de exclamación es una partícula modal exclamativa, que siempre está estrechamente relacionada con la oración completa. 3. Análisis de la posición de la oración. Algunas partículas modales tienen diferentes posiciones en la oración y desempeñan diferentes funciones. Por ejemplo, "ye" es una partícula modal al final de una oración, como declaraciones, preguntas, exclamaciones, etc. En una frase, generalmente desempeña un papel para calmar las emociones. Por ejemplo, el comienzo de una oración suele ser una partícula modal. En una oración, suele haber un pronombre después de un verbo y un adverbio modal después de un sustantivo. 4. Análisis de sintaxis. Para las palabras funcionales que tienen un uso regular en general, su uso se puede analizar en función de sus funciones gramaticales. Por ejemplo, el uso de la palabra "一" tiene ciertas reglas. Si la palabra "一" va seguida de un verbo, puede ser una conjunción y puede traducirse como "venir, usar", etc. Si el sustantivo dominante toma solo un objeto, probablemente sea un verbo. Al probar la sustitución de comprensión "para", la palabra funcional se coloca en una oración. Si lo lees en contexto para sentir la fluidez de la semántica, puede indicar que la comprensión es precisa y viceversa.
7. Frases chinas antiguas que contienen o (1) (significado). Los caracteres del hueso del oráculo provienen de la boca (con forma de ciudad) y de Ge (igual que Ge Shou). Significa proteger el hogar y el país junto con Ge. Significado original: país. Cuando use el significado original, lea yī) algunas personas, algunas - generalmente se refiere a personas o cosas. O sí. ——Xiaoerya Yanguang saltó a las profundidades del mar. ——Qianyi es apasionado o caótico. ——Shweizi Hay amigos o grupos en todas partes. ——Shi Xiaoya conmemora si se trata de un trabajo ordinario o duro. ——Libro de los Ritos: ¿Es un sacrificio por la justicia o dar vino a dos villanos? ——A veces (a veces); o uno, o especie (tipo de); o un día determinado (un día determinado) (3) Se utiliza como palabra funcional o piedra. ——Honestidad o tolerancia "Notas varias" de Tang Hanyu. ——La respuesta de Wang Song al consejo de Sima durante la Rebelión de Anshi puede ser diferente. ——La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song puede quedar exenta. ——Xu Qing·Ke
8. Palabras funcionales de oraciones en "Shang Zhong Yong".
1. Ambición: Virtud 3. Niño: Tongda 4. Wu: Sabiduría 5. Sufrir: Oso 6. Sabiduría: Eso, y realizarlo en nombre de Tong 7. Tian: Xiantian 8. Sabiduría: Representa el talento 9. Xian: proporción; más de 10. Yu: 11 años y más. Materiales: Mismo "talento", hasta 12. Lejos: Brecha 13. Muerte: Final 14. 1: Las partículas de humor no se pueden traducir 65438+. Es: él; de acuerdo palabra compuesta)22. Como 23 años. Esto: Este 24. Eso: no traduce 25. Xian: Inteligencia 26. Uno: eso, no la educación27. Además: todavía tengo 28 años. Hoy: 29 ahora. Esposo: No traduzcas (esos) 30. Realidad: Resulta ser 31. Ve a buscarlo. Equivalente a "Mo" y "Ne" 34. Ming Dao: El nombre del reinado de Song Renzong (1032-1033) 35. Ancestro: Se refiere al padre fallecido de Wang Anshi36. Noticias de números anteriores: Boca a boca de números anteriores 37. Naturalmente: creo que esto es rentable38.
No hay tiempo para organizarse. Leer palabra por palabra.
9. ¿Memorizas palabras funcionales y partes de la oración en chino clásico de secundaria? El chino clásico representa la mitad de la sección de lectura en chino del examen de ingreso a la universidad y está igualmente dividido con la lectura en chino moderno. Con el avance integral y la profundización de la segunda fase de la reforma curricular, el número de inspecciones de chino clásico aumentará gradualmente.
La lectura en chino clásico es más difícil que la lectura moderna y también es la parte en la que los estudiantes pierden más puntos, lo que fácilmente puede ampliar la brecha entre los estudiantes. Por lo tanto, muchos estudiantes de secundaria están confundidos acerca del repaso del chino clásico. En este sentido, se recomienda que todos se familiaricen con los sitios de prueba. Las instrucciones de la prueba indican que puede interpretar palabras comunes del chino clásico, identificar oraciones comunes del chino clásico y traducir oraciones del chino clásico al chino moderno. Puede memorizar un cierto número de frases famosas en chino clásico. "Las palabras explicativas del chino clásico común son palabras del chino clásico que aparecen a menudo en nuestros textos. Las llamadas" palabras explicativas del chino clásico común "se refieren principalmente a palabras de contenido. Ahora Shanghai tiene tres versiones de H, S y nuevos libros de texto, pero no No importa qué versión, siempre requiere títulos de libros clásicos tradicionales, hay palabras de contenido chino clásico común en los títulos de libros clásicos tradicionales. Para lograr la migración, las llamadas palabras de contenido chino clásico de los exámenes de ingreso a la universidad no son más que contenido chino clásico común. palabras en textos clásicos Según las estadísticas, hay 120 palabras de contenido común en los textos chinos clásicos: amor, paz, colcha, secundaria, original, luz, soldado, enfermedad, cheque, dinastía, zeng, Cheng, sinceridad, eliminación. Ci, seguir, peligro, muerte, Tao, virtud, grado, negación, repetición, cubrir Si, bueno, menos, ella, ganar, saber, hacer, sí, adecuado, libro, que, pertenece a, número, calificar, decir. , privado, elemento, sopa, lágrimas, discípulo, muerte, rey, esperanza, maldad, micro, Xi, Xie, Xin, Xing, Xing, Ji son flexibles y diversos y difíciles de distinguir y comprender. Hay 18 palabras funcionales de uso común. en chino clásico, a saber: Zhi, Qi, Er, Ze, Yi, Nai, Yu, Zhe, Yin Ye, Hu, Yan, He, Wei, Ruo, Suo. Identificar patrones comunes de oraciones en chino clásico, incluidas oraciones de juicio. La probabilidad de ser investigado es relativamente alta. Los estudiantes pueden realizar oraciones en el texto basándose en las características de varios patrones de oraciones, para familiarizarse con el texto (la llamada revisión de red), identificarlo y dominarlo. Oraciones comunes del chino clásico La traducción de oraciones del chino clásico al chino es en realidad probar el uso integral del chino clásico por parte del candidato, incluidas las palabras de contenido y las palabras funcionales. Hay partes del discurso (sustantivos como verbos, verbos como sustantivos, adjetivos como verbos, adjetivos). como sustantivos, uso causativo, uso intencional, etc.), así como patrones de oraciones especiales en chino clásico, así como la capacidad del candidato para usar el chino moderno para organizar la oración generalmente depende de la puntuación. es 65438+ Luego, determine qué palabras de contenido clave deben explicarse y qué fenómenos gramaticales especiales contiene la oración deben reflejarse; de lo contrario, hay pocas posibilidades de ganar. Elija cuatro oraciones famosas del chino clásico y obtenga 4 puntos. Tanto dentro como fuera de clase, preste atención a los elementos de recitación cruzada de las tres versiones: "Shi Shuo" y "Beber". ", "Pipa Xing" (el segundo párrafo), "Montaña Deng Tianmu", "Jixiang Xuanzhi". " (el primer párrafo) y "La teoría de los seis reinos". Asegúrese de prestar atención a muchas frases famosas. El fenómeno de los personajes faltantes, los personajes faltantes y los personajes cambiantes.