Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - 5 plantillas sencillas de contratos de arrendamiento de fábricas

5 plantillas sencillas de contratos de arrendamiento de fábricas

En la vida real, tenemos muchas oportunidades de utilizar contratos de arrendamiento. El arrendamiento y los préstamos son de naturaleza diferente, implican contratos principales diferentes y tienen diferentes ratios de financiación. A continuación compartiré contigo 5 plantillas sencillas de contratos de arrendamiento de fábrica. ¡Espero que te sean útiles y solo como referencia! 417034

Muestra de contrato de arrendamiento de fábrica 1

Principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Intermediario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 1. Materias encomendadas y requisitos específicos

_______________________________________________.

Artículo 2. El plazo intermedio

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3. Remuneración y condiciones de pago

Si el intermediario facilita el establecimiento del contrato, la remuneración será el % del monto del contrato o (en mayúsculas) yuanes. El cliente deberá pagar la remuneración dentro de los _ _ _ _ días siguientes a la celebración del contrato. El corredor no podrá exigir el pago si no se ha celebrado un contrato.

Artículo 4. Carga de los honorarios del intermediario

Si el corredor facilita el establecimiento del contrato, los honorarios de las actividades de intermediación correrán a cargo del corredor; si no se puede alcanzar el contrato, el cliente deberá pagar los honorarios necesarios al corredor; (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5. Condiciones para la terminación de este contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo sobre la terminación del contrato;

2 El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;

3. Plazo de encomienda Antes de su vencimiento, una parte expresa o demuestra expresamente con su propio comportamiento que no cumplirá con sus obligaciones principales;

4. y no cumple dentro de un período razonable después de haber sido instado;

5. Una parte se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones o comete otros incumplimientos del contrato, lo que resulta en el incumplimiento del propósito del contrato.

Artículo 6. Responsabilidad del comitente por incumplimiento del contrato

____________________.

Artículo 7. Responsabilidad del corredor por incumplimiento de contrato

_________________________.

Artículo 8. Formas de resolver disputas contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local si la negociación o la mediación fracasan; se resolverá de la siguiente manera:

p>

(1) Presentar al _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje

(2) Presentar una demanda en el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.

Artículo 9. Otros asuntos acordados

____________________________

Artículo 10 Si no hay ninguna disposición en este contrato, prevalecerán las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China".

Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de contratación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tiempo de contratación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de Contrato de Arrendamiento de Fábrica 2

Arrendador (en adelante Parte A):

Representante del Arrendador: Número de identificación:

Arrendatario (en adelante denominado Parte A) Denominada Parte B):

Representante del inquilino: Número de identificación:

De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y provinciales pertinentes y las disposiciones pertinentes de esta ciudad, la Parte A y La Parte B actuará de manera voluntaria, justa, honesta y confiable. Básicamente, después de una consulta exhaustiva, llegamos a un acuerdo sobre los siguientes asuntos de arrendamiento de viviendas y los cumpliremos juntos.

1. En esta casa se ubica la Parte A, con un área de construcción de metros cuadrados y una superficie útil de metros cuadrados, la cual será arrendada a la Parte B para su uso.

2. El plazo de arrendamiento de la vivienda es de un año. De día de mes a día de mes.

3. El alquiler mensual total de la casa es yuan RMB (mayúscula). El depósito total (en mayúsculas) por el uso de la casa y su equipamiento es RMB. El alquiler incluye el alquiler.

4. La parte B debe pagar el alquiler a la parte A a tiempo. El tiempo y forma de pago es pago mensual, y el tiempo de pago es antes del día 5 de cada mes. El método de pago es (acordado lo contrario).

5. Todos los gastos de administración de la propiedad, agua, electricidad y otros gastos de la casa durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B.

6. utilizado como residencia.

7. La Parte A se compromete a ser propietaria de la propiedad arrendada y garantizar la seguridad de la misma.

8. La Parte A es responsable de las inspecciones periódicas de la casa y sus accesorios, y es responsable de los costos normales de mantenimiento de la casa. Si la Parte B o un tercero sufre pérdidas debido a que la Parte A no reparó la casa en el momento oportuno, la Parte A será responsable de la compensación. Si la casa o las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.

9. Cuando la Parte A repare la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte A notificará a la Parte B por escrito con 3 días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente. Si la Parte A no cumple con prontitud las responsabilidades de reparación y mantenimiento estipuladas en este contrato, causando daños a la casa y la pérdida de propiedad o lesiones personales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación. La Parte B será responsable de las consecuencias que surjan de la obstrucción por parte de la Parte B del mantenimiento de la Parte A.

10. Si la Parte B necesita renovar o ampliar la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y pasar por los procedimientos de declaración con los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones antes de proceder.

11. Si la casa de alquiler y su equipamiento resultan dañados por causa de fuerza mayor, la Parte B no será responsable, pero la Parte A asumirá la responsabilidad de las reparaciones. La fuerza mayor se refiere a desastres naturales como terremotos, tsunamis, tifones, tormentas de nieve, incendios, sequías, inundaciones, guerras, huelgas, prohibiciones gubernamentales y otros factores impredecibles. Al mismo tiempo, si este contrato no puede ejecutarse debido a la fuerza mayor antes mencionada, ambas partes podrán quedar exentas de responsabilidad por incumplimiento del contrato.

12. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita enajenar o hipotecar la vivienda, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho prioritario de transferencia.

13. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte A compensará a la Parte B por cualquier pérdida causada por ello.

1. La Parte A no entregó la casa según lo estipulado en el contrato;

2. La Parte A no cumplió con las responsabilidades de mantenimiento de la casa de manera oportuna; >3. La Parte A cometió fraude Si se demuestra que la Parte A no es la beneficiaria real del inmueble arrendado, no tiene derecho a arrendarlo.

14. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa, y la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas. así.

1. Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización, o utilizar la casa para realizar actividades ilegales

2. Subarrendar o transferir la casa sin el consentimiento de la Parte A; /p>

3. El alquiler está vencido desde hace más de 30 días y la Parte A se niega a pagar a pesar de las repetidas llamadas.

15. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a conocer el estado de pago de los salarios de los trabajadores en la fábrica de la Parte B. Una vez que el Partido B incumple los salarios, el Partido A tiene derecho a instar al Partido B a pagar los salarios de los trabajadores, y el Partido B será responsable de las consecuencias.

16. A los pocos días de la fecha de firma de este contrato, la Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso. Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, la Parte A pagará a la Parte B el doble del alquiler diario como indemnización por cada día de retraso.

17. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A recupera la casa anticipadamente sin razones justificables, la Parte A pagará a la Parte B tres veces el alquiler mensual en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una multa de tres veces el alquiler mensual. Si las pérdidas reales de la parte que no incumplió exceden la indemnización por daños y perjuicios antes mencionada, la compensación se basará en las pérdidas reales.

18. Una vez vencido el plazo de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas arrendadas, pero la Parte B debe ser notificada por escrito con 30 días de anticipación. Si la Parte B necesita continuar alquilando, debe presentar una intención por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B debe volver a firmar el contrato de alquiler de la casa y volver a registrar el alquiler de la casa de acuerdo con las regulaciones.

19. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá devolver la casa según lo previsto.

20. Durante el período de arrendamiento, con el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar parte o la totalidad de la casa arrendada a otros y deberá firmar un contrato de subarrendamiento.

21. Para cambiar o rescindir este contrato, la parte que solicita cambiar o rescindir este contrato deberá tomar la iniciativa de proponerlo a la otra parte.

22. Para lo no previsto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y suscribir cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias se ajustarán a las normas nacionales, provinciales y municipales sobre gestión del alquiler de viviendas y tendrán las mismas. efecto que este contrato.

23. Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley.

24. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, quedando cada parte en posesión de un ejemplar. Este contrato se realiza por duplicado y la Parte A lo presentará a la oficina de bienes raíces local para su archivo.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de arrendamiento de fábrica 3

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _, hombre/mujer, identificación número_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _, hombre/mujer, número de certificado de identidad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De acuerdo con otras leyes y regulaciones relevantes, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

Artículo 1: Condiciones básicas de la casa Situación

La Parte A alquila su propia casa ubicada en el No. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2: Período de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de * *meses. La parte A entregará la casa arrendada a la parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ __año mes día

Artículo 3: Alquiler

El alquiler mensual de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan, versión estándar de una plantilla de contrato de alquiler de casa sencilla. La Parte B pagará el alquiler mensual/trimestral/anual a la Parte A dentro de X días de cada mes/trimestre/principio de año.

Artículo 4: Plazo para el pago del alquiler

La Parte B entregará la casa a la Parte A dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente contrato.

Artículo 5: Descripción de los gastos relacionados durante el período de alquiler de la vivienda.

Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y demás gastos ocasionados con motivo de la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

Artículo 6: Responsabilidad del mantenimiento de la casa

Durante el período de arrendamiento, la Parte B no dañará la casa e instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.

Artículo 7: El contrato de arrendamiento vence.

Después de que expire el período de arrendamiento, la solicitud de la Parte B para continuar el arrendamiento debe presentarse a la Parte A con _ _ meses de anticipación, y la Parte A responderá dentro de _ _ días después de recibir la solicitud de la Parte B. Versión estándar de plantilla de contrato de alquiler de casa simple. Si acepta continuar el contrato de arrendamiento, renueve el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Artículo 8: Terminación anticipada del contrato

Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes propone resolver el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con _ _ _ _ meses de antelación. por adelantado, y el contrato de rescisión se firmará después de la negociación entre ambas partes. Este contrato sigue siendo válido hasta la terminación del mismo.

Cuando la Parte A debe rescindir el contrato por causa de fuerza mayor, la Parte A generalmente debe notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ meses de antelación. El Partido A no compensará al Partido B por sus pérdidas económicas.

Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes viola lo establecido en este contrato, deberá pagar el 10% del alquiler anual a la otra parte. como indemnización por daños y perjuicios dependiendo de la gravedad del caso. Si la Parte B paga el alquiler atrasado, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo por pago atrasado del 2% del alquiler mensual por cada día de atraso.

Las páginas de este contrato se realizan por duplicado, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.

Parte A: Parte B:

Fecha, Año, Mes

Contrato de Arrendamiento de Fábrica Muestra 4

Partes del contrato:

Arrendador (en adelante, Parte A):

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Ahora la Parte B ha realizado una inspección in situ de la fábrica mencionada en este contrato, y luego de plena negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo para que ambas partes respeten:

Artículo 1. Las normas de ubicación, uso y entrega de la casa .

1. La Parte A alquila una fábrica (número de certificado de propiedad:, en lo sucesivo, la "fábrica") con un área de construcción de metros cuadrados y la entrega a la Parte B para su uso. El alcance del contrato de arrendamiento se limita a los edificios de la fábrica mencionados anteriormente. La Parte B puede utilizar razonablemente otros espacios abiertos fuera de los edificios de la fábrica, pero debe cumplir con sistemas de gestión como el acceso del personal y el saneamiento ambiental.

2. El propósito de la fábrica es que si la Parte B necesita cambiar el propósito de la fábrica, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Todos los procedimientos necesarios para cambiar el propósito serán declarados por la Parte. B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. .

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

1. , de año, mes, año a año, mes, día.

2. Vencimiento del contrato de arrendamiento: Si la Parte B renueva o no renueva el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificarlo a la Parte A por escrito tres meses antes del vencimiento del contrato.

Artículo 3 Alquiler

1. En el primer año, el alquiler de la fábrica es RMB por metro cuadrado (yuan/metro cuadrado), es decir, el alquiler mensual total de la fábrica es RMB (minúscula: yuan);

A partir del año, el alquiler mensual aumentará un 8% cada año sobre la base del año de arrendamiento anterior;

Es decir, a partir de el día del año, el alquiler mensual de la fábrica será RMB (minúscula ¥yuan).

El alquiler mensual de la fábrica es yuan RMB (yuan ¥ minúscula), a partir del año, mes y día.

2. Las tarifas anteriores están libres de impuestos. Si la Parte B solicita una factura, la Parte A cooperará y los impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B.

3. La Parte A debe entregar la fábrica a la Parte B para su uso antes del año. mes y día, y la fecha de pago del alquiler se calculará a partir del año, mes y día. La Parte B debe pagar el alquiler mensual a la Parte A antes de cada mes.

Artículo 4 Depósito de garantía de cumplimiento

La Parte B pagará a la Parte A el primer mes de alquiler en yuanes RMB (minúscula: yuanes RMB) y un depósito de seguridad en yuanes RMB (minúsculas: RMB yuanes) Yuan), la Parte A reembolsará el depósito de seguridad a la Parte B sin intereses dentro de los 7 días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento y la Parte B paga las facturas de agua y electricidad, impuestos, salarios, alquiler y gastos relacionados.

Artículo 5 Otros Gastos

1. La Parte A es responsable de proporcionar el suministro de energía en kilovatios y la Parte B es responsable de la instalación y el costo de otros equipos eléctricos. La Parte B comprará e instalará medidores de agua, electricidad e interruptores de aire limitadores de corriente con los parámetros del modelo especificados por la Parte A. La Parte B debe usar la electricidad de manera segura de acuerdo con las cargas de energía mencionadas anteriormente proporcionadas por la Parte A. Todos los problemas de seguridad causados por la instalación y uso o sobrecarga de la Parte B. La Parte B es responsable de las responsabilidades económicas y legales relacionadas.

2. La Parte A es responsable de proporcionar agua del grifo y la Parte B es responsable de la instalación y el costo del agua restante. Si la Parte B necesita aumentar la carga de agua y electricidad, la Parte B tomará la iniciativa y la Parte A está obligada a ayudar a los departamentos pertinentes a coordinar. Todos los costos de instalación, expansión, instalación, etc. correrán a cargo de la Parte B. .

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B instalará un medidor de electricidad independiente y la Parte A cobrará las tarifas de agua y electricidad de la Parte B de acuerdo con los estándares de cobro de las autoridades públicas locales. Las tarifas de agua y electricidad se cobrarán de acuerdo con la participación real. La fecha de pago y el alquiler se pagarán a la Parte A al mismo tiempo. Si la Parte B no paga el agua, la electricidad u otras tarifas de alquiler, la Parte A tiene derecho a cortar el agua y la energía a la fábrica arrendada por la Parte B, y la Parte B será responsable de las pérdidas y daños resultantes.

4. La Parte B es responsable del despacho y transporte de los residuos industriales y domésticos generados por la producción del Partido B. La Parte B es responsable de los costos de despacho y carga de vehículos.

Artículo 6 Cambios de arrendador y arrendatario

1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene el derecho de transferir la fábrica a cualquier tercero en cualquier momento, pero la Parte B tiene el derecho. derecho de tanteo. Después de que la propiedad del bien inmueble se transfiera a un tercero, el tercero se convertirá en la Parte natural A de este contrato, disfrutará de los derechos de la Parte A original y asumirá las obligaciones de la Parte A original.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni subarrendará a un tercero sin autorización.

Si hay alguna violación, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y recuperar la fábrica, y la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato y las pérdidas económicas.

Artículo 7 Mantenimiento y Mantenimiento

Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantizará el uso normal de la fábrica. La parte B no podrá cambiar la estructura de la casa sin autorización. Si la Parte B afecta la estructura principal de la fábrica durante su uso, la Parte B deberá ser responsable de repararla o restaurarla a su condición original. Si la Parte B tarda en resolverlo, la Parte A puede tomar medidas correctivas unilateralmente y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B. Si no puede restaurarse a su estado original, la Parte B debe compensar de manera correspondiente a la Parte A con base en la situación real si la fábrica sufre daños o cualquier otro daño es causado por la Parte B, si un tercero resulta herido, todas las responsabilidades financieras y legales correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 8 Renovación

1. Si la Parte B necesita remodelar o agregar un edificio durante el período de arrendamiento, debe El plan se envía a la Parte A para su revisión y la construcción solo puede continuar con el consentimiento por escrito de la Parte A. el derecho a recuperar todas las responsabilidades de la Parte B. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restaure la casa arrendada a su condición original.

2. La Parte B será responsable de cualquier daño causado a la Parte A o a cualquier otro tercero debido a modificaciones o adiciones no autorizadas de la Parte B al proyecto.

3. Si el plan de renovación incluye instalaciones de protección contra incendios, se debe obtener la aprobación formal por escrito de los departamentos gubernamentales pertinentes antes de poder implementar la renovación. Si las pérdidas se deben a la violación de las normas, la Parte B será responsable de la compensación.

4. El plan presentado por la Parte B debe incluir al menos dibujos de diseño, período de construcción, descripción de los materiales utilizados, detalles del equipo de construcción, solicitud de electricidad y agua, número de trabajadores de la construcción, persona en el sitio. cargo, etc

5. Cuando la Parte B ya no alquila el contrato de arrendamiento al final del período de arrendamiento, la Parte B retirará todas las decoraciones desmontables y móviles y las instalaciones relacionadas de la Parte B (incluidas, entre otras; limitado a alambres, cables, tuberías de agua, etc.) y las instalaciones relacionadas (incluidos, entre otros, ascensores, etc.) pertenecen a la Parte A de forma gratuita.

6. Antes de que expire el plazo del arrendamiento, si el contrato se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte B, la decoración indivisible y móvil de la Parte B y las instalaciones relacionadas pertenecerán a la Parte A. Si la Parte B retira el contrato de arrendamiento. Debido a razones de la Parte A, la Parte A y la Parte B * * * designan conjuntamente una unidad de evaluación calificada para evaluar la decoración indivisible y móvil y las instalaciones relacionadas, y la Parte A compensará.

Artículo 9 Se devolverá el edificio de la fábrica

Cuando este contrato se rescinda o se rescinda anticipadamente, la Parte B deberá mudarse y retirar todos los artículos dentro de los días solicitados por la Parte A. Si La Parte B excede el plazo sin razones justificables, la Parte B deberá Si la Parte B no se muda, la Parte B deberá pagar tarifas de ocupación del sitio a razón de tres veces el alquiler diario por cada día de retraso. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a sacar los elementos de la casa sin asumir la obligación de conservarlos. Todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B. Excepto los instrumentos que se pueden desmontar con un destornillador, la Parte B puede desmontarlos. ellos por sí solo. Todas las decoraciones fijas incorporadas en paredes y pisos pertenecen a la Parte A. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de las reparaciones e indemnización.

Artículo 10 Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A entregará la fábrica arrendada a la Parte B para su uso dentro del tiempo especificado en el contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe pagar el alquiler mensual y los gastos relacionados a la Parte A a tiempo.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B solicitará las licencias industriales y comerciales, impuestos nacionales, impuestos locales y otras licencias pertinentes de los departamentos pertinentes, y correrá con los gastos correspondientes. Todas las consecuencias y pérdidas causadas por el hecho de que la Parte B no solicite a tiempo las licencias pertinentes antes mencionadas correrán a cargo de la Parte B. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá garantizar que los salarios de los trabajadores se paguen en su totalidad y a tiempo. Si surge una disputa debido a atrasos de salarios a los trabajadores, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes y compensará a la Parte A por las pérdidas resultantes.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B obtendrá certificados de seguridad de producción, protección contra incendios, protección ambiental y otros, y los costos relevantes correrán a cargo de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá garantizar que sus actividades de producción relevantes deben cumplir con los estándares nacionales e industriales, y cumplir con las disposiciones pertinentes para una producción segura. Cuando maquinaria y equipos de alto riesgo ingresan a la fábrica o participan en la producción, la Parte A debe ser notificada por escrito y enviada al departamento de gestión correspondiente dirigido por la Parte B para su revisión y aprobación antes de que pueda ingresar a la fábrica y ponerse en producción, y Se deben tomar medidas de prevención de riesgos para operaciones de alto riesgo. El uso de la fábrica por parte de la Parte B debe cumplir con los estándares de seguridad del proyecto aprobado y cumplir con las normas de seguridad contra incendios pertinentes. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa responsabilidades de seguridad de producción, responsabilidades de protección contra incendios o responsabilidades de protección ambiental, todas las responsabilidades económicas y legales recaerán en la Parte B. Si se causa algún daño a la Parte A o a un tercero, la Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales.

6. Los reclamos y deudas contraídas por la Parte B durante el período de arrendamiento no tienen nada que ver con la Parte A y son a cargo de la Parte B.

7. La Parte B utilizará los ascensores de la Parte A (incluidos los ascensores de pasajeros) por su cuenta y el montacargas), la Parte B asumirá todas las responsabilidades económicas y legales.

Artículo 11 Modificación, rescisión y responsabilidad por incumplimiento del contrato

1 Si ambas partes necesitan cambiar el contenido del contrato, deberán firmar un acuerdo complementario por escrito por separado, que lo hará. entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. Durante el período de arrendamiento, se permite la resolución del contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Se produce fuerza mayor y el contrato no puede continuar ejecutándose. ;

( 2) Las políticas nacionales o los planes de los departamentos gubernamentales requieren cambios en el uso del edificio de la fábrica, o la expropiación, expropiación, demolición y otras razones del gobierno conducen a la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato;

(3) El Partido A y el Partido B llegan a un acuerdo mediante consulta.

En la situación anterior, ambas partes no serán responsables por daños mutuos. Si ambas partes liquidan el pago, la Parte A devolverá el depósito de cumplimiento a la Parte B sin intereses dentro de los 7 días posteriores a la terminación del contrato. el contrato.

3. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, además de devolver el alquiler por el período en que la Parte B no esté utilizando la fábrica arrendada, también deberá devolver el doble del depósito de rendimiento y compensar a la Parte B por todas las pérdidas.

4. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato sin motivo, la Parte A no devolverá el depósito de cumplimiento ni el alquiler pagado.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato sin devolver el alquiler y el depósito de cumplimiento pagado por la Parte B:

( 1) Durante el período del contrato, la Parte B viola las leyes nacionales, los decretos y las regulaciones pertinentes del gobierno local para participar en negocios ilegales, o cambia las instalaciones comerciales y el alcance del negocio sin autorización, y se niega a hacer correcciones a pesar de la advertencia de la Parte A. ;

(2) La Parte B subarrenda, subarrenda o subarrenda o transfiere la casa en forma encubierta sin autorización, o constituye cualquier garantía o hipoteca sobre la casa;

(3) La Parte B paga el alquiler atrasado por más de tres días, o no paga el alquiler tres veces en total. Si el contrato se rescinde en violación de esta cláusula, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios basada en ‰ del total de atrasos por cada día de atraso. ;

(4) La Parte B no asume responsabilidad por el mantenimiento o no paga los costos de mantenimiento, lo que resulta en daños graves a la propiedad o las instalaciones;

(5) La Parte B renueva la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A;

(6) Otras circunstancias estipuladas en este contrato y leyes y reglamentos.

Si la Parte B se encuentra en la situación anterior, este contrato se rescindirá a partir de la fecha en que la Parte A notifique por escrito la terminación a la Parte B. Además de asumir las responsabilidades anteriores, la Parte B también asumirá todas las responsabilidades. pérdidas causadas a la Parte A por su incumplimiento de contrato.

6. Las pérdidas mencionadas en este contrato incluyen pérdidas reales, beneficios que se pueden obtener después de la ejecución del contrato, costos de litigio o arbitraje, costos razonables de investigación, honorarios de abogados y otros gastos relacionados.

Artículo 12 Otros Acuerdos:

1. Durante el período de arrendamiento, si el estado o colectivo requisa el lote y exige compensación, todas las compensaciones y compensaciones se tramitarán conforme a la ley. . La Parte A no es responsable de todas las pérdidas de la Parte B, pero el depósito pagado por la Parte B será devuelto a la Parte B sin intereses.

2. La Parte A y la Parte B confirman que la dirección a la que se envían entre sí todos los documentos relacionados con este contrato es la dirección especificada en este contrato, y se considera que los documentos relevantes se han recibido dentro de los 10 días. días a partir de la fecha en que una de las partes envía la carta (prevalecerá el matasellos). Si alguna de las partes cambia de domicilio, deberá notificarlo por escrito a la otra parte, en caso contrario todas las consecuencias que se deriven del mismo serán a cargo de la parte notificante.

Artículo 13 Resolución de Disputas

Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que el. este contrato. Si hay una disputa, las dos partes deben resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 14 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico. Ninguna parte podrá realizar cambios no autorizados sin consenso.

Artículo 15 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Partido A y Partido B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Muestra de contrato de arrendamiento de fábrica 5

Parte A: Número de identificación del propietario ()

Parte B: Número de identificación del arrendador ()

Parte A tiene una casa de fachada con una superficie construida de metros cuadrados, con acometidas interiores de agua y luz e instalaciones completas, y quiere alquilarla. Luego de la negociación entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo, por favor cumplalo:

1 Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y beneficio mutuo, ambas partes firman voluntariamente un contrato de arrendamiento de local comercial. .

2. El período de arrendamiento es de mes a año y el alquiler es en RMB, que se pagará a la Parte A en una sola suma a partir de la fecha de firma del contrato. Cualquier parte que se proponga resolver anticipadamente el contrato deberá obtener el consentimiento de ambas partes. La parte A debe recuperar el alquiler cobrado por la Parte B por adelantado y la Parte B debe cancelar el contrato de arrendamiento por adelantado. La Parte A no reembolsará el alquiler pagado por la Parte B.

3. , La Parte B debe informar sinceramente la verdad a la unidad o individuo que cobra las facturas de agua y electricidad. Pagar las facturas mensuales de servicios públicos. La Parte A no es responsable de ningún corte de agua o energía causado por el incumplimiento de la Parte B en el pago de las tarifas anteriores.

4. La Parte B deberá cumplir con las leyes y reglamentos nacionales y las normas de seguridad pública pertinentes durante el período de arrendamiento. El arrendatario no producirá, almacenará ni operará ilegalmente artículos inflamables, explosivos, tóxicos o pornográficos ni participará en otras actividades ilegales y delictivas en el edificio arrendado. Si la Parte B no cumple con las leyes y regulaciones nacionales, todas las consecuencias y pérdidas económicas causadas correrán a cargo de la Parte B.

5. El escaparate está a punto de expirar y si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, La Parte A tendrá prioridad en las mismas condiciones. Considere la Parte B. La parte B debe aceptar que el alquiler fluctúa con los precios del mercado local. Y tienes que pagar el alquiler de la tienda en un solo pago con un mes de antelación. Si la Parte B no tiene intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación; de lo contrario, la Parte B compensará a la Parte A por dos meses de alquiler. Si la Parte B paga el alquiler del local del próximo año en una sola suma, la Parte B tiene derecho a transferirlo dentro del período de validez del contrato de arrendamiento, pero debe notificar a la Parte A. Si la Parte B se comunica con el propietario por su cuenta, la Parte B tiene el derecho a cobrar tarifas de decoración; si la Parte A se comunica con el propietario, la Parte B no tiene derecho a hacerlo.

6. Cuando la Parte B devuelve la fachada a la Parte A, la Parte A no es responsable de los costos de decoración de la Parte B. Si la fachada se daña por dentro o por fuera, la Parte B será responsable de las reparaciones. Para letreros de tiendas de ropa, cajas registradoras, perchas, puertas de vidrio, puertas, baldosas y otros bienes pertenecientes a la Parte B, la Parte B tiene derecho a retirar los bienes removibles si no se pueden retirar y no pueden causar ningún daño a la fachada; .

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no tiene nada que ver con desastres inesperados como agua, incendio, electricidad, etc., en caso de desastres naturales de fuerza mayor, la Parte B es responsable del mantenimiento del fachada.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor una vez firmado por ambas partes y tendrá el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla simple de contrato de alquiler de taller 5 cláusulas relacionadas:

★Cinco plantillas de contrato de alquiler de taller 2022

★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de fábrica grande

★Cláusulas de muestra de contrato de arrendamiento de fábrica de 5 unidades

★¿Cómo redactar una plantilla simple de contrato de arrendamiento de fábrica 2021?

★Cinco plantillas de acuerdo de alquiler de sitio

★Plantilla de contrato de alquiler de fábrica simplificada

★Versión estándar del contrato de alquiler de fábrica de demostración

★ Seis modelos de contratos de arrendamiento de fábricas industriales

★ 6 plantillas prácticas de contratos de arrendamiento de edificios de fábrica

★ 6 plantillas sencillas de contratos de arrendamiento de almacenes