Contrato
Acuerdo de Contrato 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A está construyendo una cocina de dos pisos, el primer piso tiene aproximadamente metros cuadrados y el segundo piso es de aproximadamente metros cuadrados. Lo contrata la Parte B.
Ambas partes se adhieren a los principios de igualdad, beneficio mutuo, buena fe y Para garantizar la seguridad, calidad, eficiencia y bajo consumo del proyecto, previo consenso, acordamos firmar el presente acuerdo para cumplir conjuntamente:
Primero, el método de contratación
Adoptar la contratación sin materiales contractuales.
La Parte A proporciona los materiales necesarios para la construcción, entre ellos: ladrillos rojos, arena de río, grava, cal, cemento, acero, tuberías de agua, tuberías de alcantarillado, clavos, cables, agua y electricidad, etc.
La Parte B proporcionará servicios laborales, tecnología de construcción, herramientas de construcción y todos los aparatos de producción y de vida.
II. Proyecto de Construcción
La Parte B realizará la construcción de acuerdo con los planos de diseño o los requisitos propuestos por la Parte A.
La construcción de Proyecto de cocina principal del Partido A, que incluye paredes, vigas, columnas, escaleras, pisos, instalación de encofrado, remoción de encofrado, barras de acero, concreto colado en el lugar, cojines de concreto en el suelo y pintura de decoración interior, pegado del frente y del frente; revestimiento de paredes exteriores, mortero de cemento a lo largo de la pared exterior trasera y pegado de pisos y revestimientos de baños, instalación de lavabos de porcelana, tuberías de alcantarillado y bajantes, la capa superior se debe alisar con lechada de cemento y se deben aplicar tratamientos antifiltración y antifiltración; hacerse al mismo tiempo.
En tercer lugar, el precio del contrato
El RMB capitalizado es: _ _ _ yuanes por metro cuadrado, y el área del edificio se calcula en función de la pared exterior de cada piso.
El ámbito de construcción incluye todos los muros que requieran revoque de mortero de cemento.
Cuatro. Forma de pago
Después de firmar el contrato, llegan las herramientas y el personal está en su lugar, _ _% se paga por adelantado, _ _% se paga cuando se colocan y apisonan los ladrillos del primer piso, _ _ El % se paga cuando se terminan el segundo piso y el techo, y se completa el proyecto. El pago por hora es de 8.000 yuanes y el _ _% está reservado.
responsabilidades del verbo (abreviatura de verbo) de ambas partes
La Parte A es responsable del suministro oportuno de agua y electricidad, la llegada oportuna de las materias primas y el almuerzo diario.
La Parte B debe garantizar la calidad y el progreso del proyecto, llevar a cabo la construcción de acuerdo con los planos de diseño y los requisitos de la Parte A, ahorrar materiales, cuidarlos bien y evitar que se pierdan.
6. Requisitos de calidad
La Parte B organizará la construcción de acuerdo con los estándares y requisitos de calidad de la cocina estipulados por el estado. Si no está calificado, la Parte B será responsable del retrabajo y la tarifa de retrabajo correrá a cargo de la Parte B o la Parte A la deducirá del pago del proyecto de la Parte B.
7. Preste atención a la seguridad
Existen medidas de protección laboral y medidas de protección de la construcción para garantizar una construcción segura.
Si el personal de construcción de la Parte B se lesiona en el trabajo por sus propios motivos o por las medidas de protección de seguridad inadecuadas de la Parte B, o si otros se lesionan debido a la construcción, la Parte B será responsable de todo y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad ni gasto.
Construir de manera civilizada, prestar atención a la ética profesional y prestar atención a la limpieza.
8. Requisitos del período de construcción
El período de construcción del proyecto principal es de _ _ _ _ (días calendario). A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B debe completar el proyecto principal antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Si la Parte B necesita materiales, la Parte B deberá notificar a la Parte A con anticipación Enviar planes para que estén listos en el momento oportuno.
9. Mantenimiento posterior
Los costos de mantenimiento causados por los problemas de calidad de la Parte B correrán a cargo de la Parte B, y las compensaciones y responsabilidades pertinentes que surjan de los mismos correrán a cargo de la Parte B.
X.Otros
Otros asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se implementarán estrictamente de acuerdo con los estándares nacionales y locales.
El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando un ejemplar cada parte. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.
Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte 2 del Acuerdo Contractual Parte A:
Parte B:
Con el fin de mejorar las condiciones de vida y de oficina y potenciar la imagen exterior. El partido A planea cubrir el último piso del edificio de oficinas con un techo de acero de color. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y garantizar que las tareas de construcción se completen a tiempo, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta y han celebrado este contrato y lo cumplirán juntas.
1. Nombre del proyecto: Proyecto de construcción de placa de acero color techo.
2. Contenido y requisitos del proyecto: las columnas centrales delanteras y traseras están hechas de tubos de hierro huecos de 90 cm, 2 m de alto, 2,3 m en el medio, y la viga principal es de acero cuadrado de 5*8. Construcción e instalación de techos de vigas de acero cuadradas 4*6 y de colores.
3. Ubicación del proyecto: En la azotea del edificio de dormitorios de oficinas de la Cooperativa de Crédito Rural.
Cuatro. Duración del proyecto: 10 días
Verbo (abreviatura del verbo) Precio del contrato: el costo total del proyecto es de 14.986 yuanes y la tasa impositiva es del 6,51%, que es de 975,58 yuanes, por lo que el precio total es de 15.961,58 yuanes.
Método de pago del verbo intransitivo: una vez finalizado el proyecto, la Parte A pagará el precio del proyecto en un solo pago dentro de los 7 días hábiles;
7. Seguridad del proyecto:< /p >
1. La Parte A deberá proporcionar un entorno de construcción sin barreras.
2. La Parte B debe cumplir estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte A al ingresar al sitio de construcción de este proyecto.
3. El sitio de construcción debe cumplir con las normas pertinentes sobre seguridad de la construcción y producción.
4. Proteger y reubicar tuberías subterráneas y obstáculos desconocidos.
5. La Parte B tomará activamente medidas para garantizar la seguridad del área de construcción y asumirá la responsabilidad y los gastos por los accidentes de seguridad de producción que puedan ocurrir en el área de construcción.
6. Hacer un buen trabajo en la construcción civilizada, para que la obra esté terminada, se agoten los materiales y se despeje el sitio.
8. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Los asuntos pendientes deben resolverse mediante negociaciones.
Parte A: Representante de Wanwu Rural Credit Cooperative:
Parte B: Representante:
Fecha, año y mes
Acuerdo de contrato No. 3 Artículo Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Las partes A y B firmaron el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _contrato_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ambas partes Después de una negociación amistosa, se ha llegado al siguiente consenso:
1. La Parte A se compromete a manejar los asuntos relevantes con la Parte B de acuerdo con el tiempo y las condiciones estipuladas en este acuerdo. Según este contrato, la Parte A devolverá el doble del depósito, el precio pagado de la vivienda y el importe del préstamo bancario correspondiente en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _RMB interés* * * Es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _RMB
2. Ambas partes acuerda que la Parte A pagará directamente a la Parte B el precio de compra distinto del préstamo bancario y lo pagará en cuotas de acuerdo con el siguiente período.
(1)Antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2)Antes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Antes
p>
(3)Antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Si la Parte B paga parte del pago de la vivienda mediante préstamo hipotecario bancario, deberá pagar a el banco prestamista El monto de reembolso mensual promedio del préstamo hipotecario (en adelante, el "monto de reembolso mensual promedio") será pagado por la Parte A. La Parte B brindará la cooperación necesaria y la Parte B no necesita devolverlo a la Parte A...
4. En A Después de que la Parte complete la ejecución de las disposiciones del Artículo 2 (6) de este Acuerdo, ambas partes firmarán un acuerdo de terminación por separado para rescindir este Contrato. Después de la rescisión de este contrato, la Parte B ya no tiene ningún derecho sobre la casa y los edificios relacionados en virtud de este contrato, y la Parte A tiene derecho a disponer por separado de la casa en virtud de este contrato. Antes de la terminación de este contrato, si la Parte B ya no requiere el check-out o rescinde el contrato, podrá negociar con la Parte A por separado.
5. Después de que la Parte A pague a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes en su totalidad
6. La Parte A y la Parte B acuerdan el registro de cancelación de este contrato. será en la Parte A. Todos los pagos se devolverán directamente a la Parte B dentro de los 15 días.
Este acuerdo entrará en vigor a partir del primer reembolso de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante (firma) :_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Contrato Parte A: Parte B:
Número de DNI: Número de DNI:
Teléfono:Teléfono: p>
Contacto de emergencia:
Teléfono de contacto:
1. Situación básica de la casa de alquiler
Esta casa tiene 4 dormitorios, 1 salón. y 2 baños, con una superficie de 124m2. Hay 2 dormitorios principales, uno de los cuales (con balcón y baño) se alquila a dos dormitorios secundarios.
2. Periodo de arrendamiento
De año, mes, año a año, mes, día.
Tres. Estándares y tarifas de alquiler
1. Estándar: Yuan/)
2. Yuan, que se reembolsará con el depósito una vez finalizado el contrato)
① Pago inicial: Yuan, fecha
②La segunda vez: Yuan, fecha
③La tercera vez: Yuan, fecha
Pague el alquiler con un mes de anticipación.
3. Los gastos correrán a cargo de la Parte A (repartidos a partes iguales mensualmente)
Facturas de agua, luz y gas
4. tarifa de liquidación:
p>
TV por cable de banda ancha
5. Se deben compensar los daños a las llaves y cosas en la habitación.
Observaciones: Dos ejemplares, uno para el Partido A y otro para el Partido B
Parte A: Partido B:
Año, mes y día:
Artículo 5 del contrato: Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante Parte A.
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B. .
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de las Partes A y B, este contrato se firmado por consenso de ambas partes.
Artículo 1: La Parte A alquila la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2: Plazo del arrendamiento
El plazo del arrendamiento es * * * _ _ meses, la Parte A entregará la casa a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Si la Parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones.
Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago y forma de pago
Las partes A y B acuerdan que el alquiler anual es _ _ _ _ _ _ _ _ _año\umes\uday
Artículo 4 Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento
La Parte A inspeccionará periódicamente la casa arrendada y su equipo, los reparará de manera oportuna y se asegurará de que no haya fugas o intrusiones de agua. iluminación y electricidad) y puertas y ventanas están en buenas condiciones para garantizar un uso normal y seguro por parte de la Parte B. La Parte B cooperará activamente.
Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo propietario sin que se acuerde por separado;
2 Cuando la Parte B necesita intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y la Parte A debe apoyar el de la Parte B. petición razonable.
Artículo 6 La Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de la residencia temporal local y pagar a tiempo los gastos de agua, electricidad, televisión, teléfono, saneamiento, administración de propiedades y otros. La Parte B es responsable de todas las disputas civiles. Los niveles de agua, electricidad y gas son de _ _ _ _ toneladas, _ _ _ grados y _ _ _ grados respectivamente.
Artículo 7 La Parte A cobra un depósito en RMB de la Parte B. Cuando la Parte B realiza el check out, paga el agua, la electricidad y el gas y devuelve las llaves, y la Parte A devuelve el depósito en RMB.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las partes no cumple los términos acordados en este contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por daños y perjuicios_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 9 Descargo de responsabilidad
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real.
Artículo 10 Método de resolución de disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá recurrir a la misma; autoridad de gestión de alquiler de viviendas para la mediación. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 11 Otros asuntos pactados
1._______________________________________________________________________________.
2._______________________________________________________________________________.
Artículo 12 Este contrato no Todos los asuntos pueden resolverse mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
Este contrato se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una 65.438+0 copias. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y caducará automáticamente cuando expire.
Parte A (firma y sello):Parte B (firma y sello):
Número de cédula:Número de cédula:
Número de teléfono:Número de teléfono:
Dirección:Dirección:
Año, Mes, Día
Artículo 6 del Acuerdo de Contrato Parte A: xxx Colegio, Comité de la Liga Juvenil, Federación de Sociedades, Caligrafía y Asociación de Pintura;
Partido B:* *
Con el fin de apoyar el éxito del evento organizado por la Asociación de Caligrafía y Pintura del Comité de la Liga Juvenil de la universidad, Partido A y el Partido B, sobre la base del objetivo común de apoyo mutuo y ayuda mutua, y mediante consultas amistosas, dentro del alcance de las leyes, reglamentos y reglamentos escolares nacionales. Construir una asociación.
Los asuntos específicos son los siguientes:
(1) Descripción del proyecto patrocinado
1 Proyecto: Exposición a gran escala de caligrafía y pintura del 8º Festival de Cultura y Arte;
2. Contenido del patrocinio: Parte de los gastos durante la actividad;
3. Duración de la actividad: mediados a finales de mayo del 20xx.
(2) Contenidos para premiar a los patrocinadores
1. Con motivo del mes de actividades del Festival de Cultura y Arte de mayo y durante la exposición de caligrafía y pintura, nuestro instituto organizará la reunión de los patrocinadores. Los nombres en los banners y el contenido de los banners serán acordados por ambas partes. (Contenido:);
2. Se establece un área de exposición especial del patrocinador en el área de actividades de exhibición de caligrafía y pintura, y el contenido de la exposición son materiales gráficos y de texto relevantes proporcionados por el patrocinador;
3. Durante la exhibición, I El personal portará los uniformes publicitarios o gorros promocionales designados por la Parte B para realizar la publicidad relevante.
(3) Progreso de la cooperación del proyecto
1. Parte A:
(1) Como organizador del evento, la Parte A planificará, preparará y organizará todo. serie de actividades propias para asegurar el buen desarrollo de toda la exposición de caligrafía y pintura. Como iniciador de la serie de actividades, el Partido B es la persona que ayuda y experimenta el contenido de esta actividad, y apoya y fomenta el desarrollo de las sociedades universitarias;
(2) El Partido B es responsable de producir materiales promocionales relevantes (pancartas, materiales promocionales...) y proporcionar ropa publicitaria relevante o sombreros promocionales, o la Parte B proporciona fondos, y la Parte A ayuda en la producción y fotografía, con la esperanza de garantizar que el trabajo de la Parte A se desarrolle sin problemas y en orden, y la Parte A es responsable de la publicidad relevante;
(3) La Parte A debe garantizar el buen desarrollo del evento y mantener contacto con la Parte B durante el evento. Si no se puede completar a tiempo, la Parte B tiene derecho a exigir la recuperación del dinero;
2. Parte B:
La Parte B tiene derecho a preguntar sobre el progreso de Las actividades del Partido A, y el Partido A debe informar de ello con sinceridad.
(4) Método de gasto
Parte B: La tarifa de patrocinio se pagará en efectivo al firmar el contrato;
Parte A: Garantizar el uso razonable de la cuota de patrocinio. Puede supervisar el uso de los fondos.
(5) Disposiciones complementarias
1. El tiempo de cooperación de este acuerdo es desde la fecha de la firma de este acuerdo hasta el final de la exposición de caligrafía y pintura. Una vez que expire el acuerdo, las dos partes negociarán para continuar la cooperación y renovarán el contrato según sea necesario;
2. Durante el proceso de implementación, todas las disputas, objeciones y disputas que puedan surgir debido a factores imprevistos entre los dos. las partes se pueden resolver mediante Resolver mediante negociación;
3. Cuando se firma, este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de ser firmado por los representantes firmantes de ambas partes.
4. Plan de actividades;
5. Principal responsable del Partido A de esta actividad:
Yang Qiuming: xxxxxxxx Wang Dengke: xxxxxxxx
Zhang Yanhua: xxxxxxx Zeng Tao : xxxxxxxxxxxx
Parte A: Asociación del Comité de la Liga Juvenil de la Universidad Técnica y Vocacional de Fabricación de Jiangxi Asociación de Caligrafía y Pintura
Parte B:
Representante firmante: Representante firmante:
Fecha de firma: año, mes y día.
Firma
Artículo 7 del Acuerdo de Contrato: Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Parte A ahora es Transferir el automóvil a la Parte B. El número de placa de este automóvil es, el número de motor es y el número de bastidor es. Este contrato está especialmente firmado.
Artículo 1 Calidad del automóvil
El automóvil se matriculó en mes y año, el período de inspección es hasta el mes y año y la tarifa de mantenimiento se paga hasta el final del mes y año.
Debido a que los vehículos comercializados por ambas partes son vehículos de motor de segunda mano, ambas partes reconocieron la calidad de la carrocería del vehículo, el estado de funcionamiento del motor, etc. al firmar el acuerdo.
Artículo 2 Precio del automóvil
Ambas partes acuerdan que el precio de transferencia del automóvil será RMB.
Artículo 3 Derechos y Obligaciones
1. Cuando la Parte A transfiere un vehículo, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B diversos documentos y procedimientos para el vehículo, incluyendo:
2. La Parte B debe verificar cuidadosamente si los documentos y procedimientos del vehículo proporcionados por la Parte A están completos, y verificar y confirmar cuidadosamente la función y apariencia del vehículo comprado. Después de que la Parte B compra el automóvil, es responsable del mantenimiento del mismo y del pago de los gastos relacionados.
Artículo 4 Cesión del Vehículo
El vehículo deberá ser cedido, siendo todos los gastos de traslado a cargo del interesado. Ambas partes acuden a la oficina de gestión de vehículos para gestionar los trámites de traslado del vehículo.
Artículo 5 Método y período de liquidación
Después de que la Parte B acepte el vehículo, la Parte B primero pagará un depósito en RMB a la Parte A, y el RMB restante se pagará a la Parte A. en una sola suma después de que se completen los procedimientos de transferencia.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 7 Resolución de disputas
Las disputas que surjan de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje (o presentar una demanda ante el Tribunal Popular).
Artículo 8 El presente contrato surtirá efectos tras la firma de ambas partes.
Artículo 9 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (firma) y Parte B (firma)
Número de DNI N° de DNI
Teléfono de contacto
Año, mes, día Mes día mes día.