Decisión del Gobierno Popular Municipal de Nanjing sobre la modificación y derogación de algunas regulaciones gubernamentales
(1) "Medidas provisionales del seguro de pensión social rural de Nanjing" (Orden Gubernamental No. 43)
1. revisado a: El Departamento Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social de Nanjing es el departamento competente de seguro social rural en esta ciudad, y sus agencias de seguro social rural afiliadas son específicamente responsables de los asuntos de seguro de pensiones sociales rurales.
Los gobiernos populares de condado (distrito) y municipio (ciudad) deben considerar el seguro de pensiones sociales rurales como una tarea importante en el establecimiento y mejora del sistema de seguridad social, y organizarlo, inspeccionarlo e implementarlo concienzudamente. Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares municipales y distritales deben cooperar activamente con los departamentos de recursos humanos y seguridad social para llevar a cabo el trabajo del seguro de pensiones sociales rurales.
2. Suprimir el artículo 20.
3. El artículo 29 se revisa para que diga: “Las ciudades y condados (distritos) establecerán comités de gestión de fondos de seguro de pensiones sociales rurales para guiar y supervisar la gestión de los fondos de seguros de pensiones sociales rurales. El comité está compuesto por jefes de recursos humanos y seguridad social, asuntos civiles, finanzas, impuestos, auditoría, el Banco Popular de China y otros departamentos pertinentes y representantes de las personas aseguradas, con el líder del gobierno popular al mismo nivel que el director. ."
4. Suprimir el párrafo primero. Artículo treinta y cinco.
(2) "Medidas del seguro de desempleo de Nanjing" (Orden gubernamental núm. 102). No. 206)
1. El artículo 3 se revisa para que diga: "El Departamento Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social de Nanjing es el departamento administrativo a cargo del seguro de desempleo en esta ciudad, y su agencia de seguro de desempleo afiliada ( en lo sucesivo, la agencia) Los departamentos de recursos humanos y seguridad social del distrito y del condado son responsables del trabajo del seguro de desempleo dentro del alcance de sus funciones, y las agencias de manejo del distrito y del condado son responsables del trabajo del seguro de desempleo de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. .
2. El "departamento administrativo de trabajo y seguridad social" y el "departamento de trabajo y seguridad social" en este artículo se cambian uniformemente a "departamento de recursos humanos y seguridad social".
(3) "Medidas de gestión de funerales de Nanjing" (Orden gubernamental 185)
1. Suprimir el segundo párrafo del artículo 19.
2. Se revisa el artículo 26 para que diga: "Quien obstaculice al personal de la dirección funeraria en el desempeño de sus funciones oficiales conforme a la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones de la Ley de Seguridad Pública". Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China"; si constituye un delito, será castigado de conformidad con la ley. Cumplimiento de la responsabilidad penal"
(4) "Varias disposiciones de la ciudad de Nanjing sobre el apoyo Ejército y Dar Preferencia a sus Familias" (Orden Gubernamental No. 10. 52° Sesión)
1, Artículo 1. Revisado a: "Con el fin de fortalecer el trabajo de apoyo a los militares y dar trato preferencial a sus dependientes, fortalecer la unidad entre los militares y el gobierno, y entre los militares y los civiles, y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los beneficiarios del trato preferencial, de conformidad con el "Reglamento sobre pensiones y tratamientos preferenciales para el personal militar" del Consejo de Estado. (en adelante, el "Reglamento") y las "Medidas de la provincia de Jiangsu para la implementación del "Reglamento sobre pensiones y tratamientos preferenciales para el personal militar" ((en adelante, las "Medidas de implementación") y otras leyes y reglamentos, combinados con la situación real de esta ciudad,
2. El artículo 2 se modifica para que diga: "Los objetos de trato preferencial mencionados en estos reglamentos se refieren al Ejército Popular de Liberación de China y al Ejército Popular de Liberación de China. Militares en servicio activo de la Policía Armada (en adelante militares en servicio activo), militares discapacitados, militares desmovilizados, veteranos, familiares de mártires, familiares de militares fallecidos en el cumplimiento del deber, familiares miembros del personal militar que fallecieron por enfermedad y familiares del personal militar en servicio activo. ”
3. Se revisa el artículo 5 para que diga: “La labor de apoyo al personal militar y de brindar trato preferencial a sus dependientes implementará la política de integración del Estado y la sociedad, garantizando la pensión y el trato preferencial del personal militar. están en consonancia con el desarrollo económico y social nacional y garantizan que las condiciones de vida de los beneficiarios del trato preferencial no sean peores que las de los residentes locales”. ”
4. Eliminar los artículos 6 y 7.
5. El artículo 9 se revisa para que diga: “Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar el apoyo a la defensa nacional y la construcción militar en la economía y la economía. Plan de desarrollo social, apoyar vigorosamente a las tropas en la preparación para luchas militares diversificadas y cooperar con las tropas para completar tareas militares diversificadas, como ejercicios de entrenamiento, preparación para el combate, investigaciones y experimentos científicos, y rescate y socorro en casos de desastre.
Llevar a cabo extensamente actividades de apoyo militar en los campos de la ciencia y la tecnología, la educación, la cultura, el derecho, el apoyo al servicio, etc. para ayudar a las tropas a resolver problemas técnicos y de investigación científica, ayudar a las tropas a implementar talentos estratégicos. proyectos, fortalecer las garantías de los servicios de la vida diaria y apoyar vigorosamente la defensa nacional y modernizar el ejército y promover el desarrollo integrado de las áreas militares y civiles. "
6. El artículo 15 se revisa para que diga: "En caso de muerte de un soldado en servicio activo, el departamento de asuntos civiles del lugar donde los familiares sobrevivientes del soldado fallecido estén registrados como residentes registrados en Ning tendrán derecho a un pago único basado en la naturaleza de su muerte y su ingreso salarial en el momento de la muerte. Para las pensiones, aquellos que sean aprobados como mártires y se confirme que han sacrificado sus vidas en el cumplimiento del deber. También se concederá un pago único de condolencia y las normas se aplicarán de conformidad con los documentos municipales pertinentes. ”
7. Se modifica el artículo 16 para que diga: “Si fallece un soldado en servicio activo que haya recibido un título honorífico o recibido un mérito de primera, además de una pensión única de conformidad con el reglamento. , también se emitirá una pensión única por servicio meritorio. Las normas de pensión de honor se implementarán de conformidad con los documentos municipales pertinentes. ”
8. Se modifica el artículo 17 para que diga: “Quienes cumplan las condiciones estipuladas en las medidas de implementación disfrutarán de pensiones regulares, pensiones de invalidez o asignaciones fijas de subsistencia regulares. El departamento de asuntos civiles debería revelarlo al público.