Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - El modelo de contrato de alquiler de centro comercial es sencillo.

El modelo de contrato de alquiler de centro comercial es sencillo.

1. El modelo de contrato de arrendamiento de tienda es muy sencillo.

Arrendador (en adelante, Parte A): Arrendatario (en adelante, Parte B):

La Parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. Según las disposiciones pertinentes leyes y regulaciones nacionales, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:

La dirección de la primera casa

La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en el mercado de agricultores xxx, con un área de construcción de unos 80 metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de Arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años. En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la casa:

1. La Parte B subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. B aprovecha el contrato de arrendamiento Si se realizan actividades ilegales en la casa y se perjudica el interés público después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, el arrendatario tiene el primer derecho a comprar. Sin embargo, los alquileres deben ajustarse adecuadamente en función de los precios actuales y los aumentos de alquiler en las tiendas circundantes.

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:

El alquiler anual es de 10.000 RMB,100180 (11180).

Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento

Después de que la Parte A entrega la casa al arrendatario, la Parte A no es responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario. Si el arrendatario ya no utiliza la tienda de la Parte A, el arrendatario no dañará la parte decorativa ni la estructura de la casa.

Artículo 5 Pago de diversas tarifas

1. Facturas de agua y electricidad: pagadas por la Parte B; facturas de electricidad y facturas de agua (el número base del medidor de agua es _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas de la casa se dañan por culpa de la Parte B, incluidas puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.

3. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

Artículo 6 Cambios entre la Parte A y el arrendatario:

1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la misma. la casa.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.

Durante el período de arrendamiento, la Parte B prestará atención a la seguridad, la prevención de incendios y la prevención de robos

Artículo 8 Condiciones de exención

Si la casa de alquiler es. dañado debido a fuerza mayor, desastres naturales o la Parte B sufre pérdidas, y ambas partes no son responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A...

Artículo 9 Métodos de resolución de disputas

Si durante la ejecución de este Acuerdo Cualquier disputa que surja durante el proceso del contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 10 Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, se tomarán disposiciones complementarias después de la negociación entre la Parte A y la Parte B de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China". ". Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que el presente contrato.

Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Este contrato consta de * * * _ páginas en total, realizadas en dos copias, 1 copia, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.

El arrendador (en adelante Parte A) y el arrendatario (en adelante Parte B) son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Con base en los principios de buena fe, beneficio mutuo y de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B han celebrado este contrato en relación con asuntos relacionados con Arrendamiento por parte de la Parte B de la casa de la Parte A con fines de cumplimiento mutuo:

Artículo 1: La ubicación, dirección y área comercial de la casa de alquiler.

Ubicación de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2: Objeto del arrendamiento: uso de tienda.

Artículo 3: Plazo del arrendamiento

1. El plazo del arrendamiento es de cinco años:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte A acepta que la Parte B continúe alquilando la casa bajo este contrato, el alquiler durante el período de renovación será negociado y determinado por ambas partes en función de el precio vigente en el mercado. En las mismas condiciones, la Parte B tendrá prioridad Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, los derechos y obligaciones de ambas partes estarán sujetos a las disposiciones correspondientes de este contrato.

Artículo 4: Alquiler, forma de pago y plazo de pago:

1. Monto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.

2. Forma de pago: pago. La Parte A y la Parte B pagarán a la Parte A un alquiler anual único a partir de la fecha de firma de este contrato, y el alquiler del segundo al quinto año se pagará con un mes de anticipación.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. La falta de pago a su vencimiento se considerará un incumplimiento de contrato y la indemnización por daños y perjuicios será de 100.000 RMB.

Artículo 5: Servicios y honorarios auxiliares de la casa.

1. La Parte B que utiliza las instalaciones en el área arrendada pagará costos directos como agua, electricidad, bienes raíces, impuesto sobre el uso de la tierra, etc. a la Parte A o a una empresa de administración de propiedades de terceros. Los estándares de carga cumplen con los estándares pertinentes de la ciudad de Beijing.

2. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B daña la calidad de la casa arrendada o las instalaciones internas y externas de la casa, incluyendo impermeabilizaciones internas y externas, puertas y ventanas, agua y electricidad, etc. , los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6: Decoración de la casa durante el período de arrendamiento

1 Una vez entregada la casa del arrendador al arrendatario para su uso, el arrendatario. será responsable de la Renovación y restauración. Si el arrendatario ya no utiliza la casa arrendada, no destruirá las instalaciones fijas decoradas ni la estructura de la casa.

2. Cuando el arrendatario necesite cambiar la apariencia original o la estructura principal de la casa durante el proceso de decoración, debe solicitarlo al Partido A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación del liderazgo del Partido A y departamentos pertinentes. La unidad de construcción debe ser una unidad calificada y registrarse en los departamentos pertinentes. Todo lo que suceda durante y después del período de construcción no tiene nada que ver con la Parte A. Si la construcción se realiza sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y compensar las pérdidas. Las consecuencias serán negociadas por ambas partes o entregadas al departamento legal para la responsabilidad legal.

Artículo 7: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. El derecho a cobrar el alquiler y otros gastos o indemnizaciones por daños y perjuicios a la Parte B de conformidad con lo establecido en este contrato.

2. Supervisar el uso correcto de la casa por parte de la Parte B y garantizar que varias instalaciones dentro y fuera de la casa puedan usarse normalmente cuando la Parte B ingrese al sitio.

3. La parte A no asume los riesgos y responsabilidades comerciales de la parte B.

4 La parte B comete cualquiera de los siguientes actos: subarrendar, transferir o prestar la casa reformada sin autorización. si la casa alquilada se utiliza para negocios ilegales o actividades ilegales, perjudicando los intereses del público o de la Parte A si el alquiler está atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato por adelantado y exigir una compensación; Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede invitar a invertir o invertir en algunas áreas, y la Parte A no interferirá por ningún motivo.

5. Firme un acuerdo de seguridad contra incendios por separado con la Parte B como anexo a este contrato para supervisar el uso seguro de la casa por parte de la Parte B. Si se descubre que la Parte B tiene riesgos de seguridad, tiene derecho a solicitarlo. rectificación en un plazo determinado.

6. Cuando la Parte B se ocupe de procedimientos industriales y comerciales, tributarios y de otra índole, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los documentos justificativos pertinentes.

7. Con la condición de que la Parte B no utilice agua y electricidad ilegalmente, la Parte A debe garantizar el uso normal del agua y la electricidad en la tienda.

Artículo 8: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. El uso de la casa arrendada para realizar actividades comerciales normales de acuerdo con el propósito de la casa arrendada no interferirá. , pero la Parte B no podrá cambiarlo sin su uso autorizado.

2. Garantizar la seguridad contra incendios. Si hay algún daño personal o a la propiedad causado por el uso de la casa por parte de la Parte B o la decoración de la casa por parte de la Parte B, la Parte B asumirá toda la responsabilidad de la compensación.

3. Pagar el alquiler y otros gastos.

4. No desmantelar ni cambiar la estructura del edificio sin autorización, y no realizar actividades ilegales en la casa de alquiler.

5. Durante el proceso de operación, si la Parte A y la Parte B no pueden operar normalmente debido a la culpa de la otra parte, la parte responsable asumirá todas las pérdidas. y ser responsable de la compensación por las pérdidas.

Artículo 9: Responsabilidad por incumplimiento del contrato y medidas indemnizatorias por resolución del contrato

1 Si la casa de alquiler resulta dañada por causa de fuerza mayor o desastre natural, causando perjuicio al arrendatario. pérdida o no poder usar la casa, ambas partes no asumen ninguna responsabilidad entre sí y este contrato se rescinde.

2. Si la Parte A y la Parte B rescinden el contrato anticipadamente o lo alquilan a otros sin violar este contrato, se considerará un incumplimiento unilateral del contrato y compensarán a la otra parte por todas las pérdidas económicas. También hay una indemnización por daños y perjuicios de 100.000 yuanes.

Artículo 10: Resolución de Controversias

Si durante la ejecución de este contrato surgen otras controversias, ambas partes deberán resolverlas mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 11: Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que el presente contrato.

Artículo 12: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato está en una _ _ _ _ página, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Arrendador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendador (sello)

Representante legal (firma)_ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma) _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono

Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3.

Parte A::Parte B:

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar un contrato de arrendamiento después de una consulta completa. Los términos del contrato son. de la siguiente manera:

Primero La tienda está ubicada en No. 0101, Edificio 5, Yikang Chuncheng, No. 38 New Century Avenue, Unidad 1, No. 0101; el área de construcción es de 145,53 metros cuadrados.

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de tres años, contados a partir del mes y día del año 20 y finalizando el mes y día del año 20. El período de decoración del 16 de abril de 2006 al 30 de abril de 20_ es de medio mes desde la Parte A a la Parte B. Durante este período, no se cobrará alquiler. Todos los costos incurridos en la decoración correrán a cargo de la Parte B. La Parte B correrá a cargo de la Parte B. cuide bien la decoración del Partido A. Los equipos y muebles deben repararse rápidamente si están dañados. Si las reparaciones no se realizan a tiempo durante más de medio mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y deducir el depósito, lo que equivale a un incumplimiento de contrato.

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:

1. El alquiler mensual es de ocho mil trescientos treinta y tres yuanes (¥8333,00 yuanes) y el alquiler anual es de RMB. * * *Cien mil yuanes (¥100.000 yuanes), pagados en una sola suma. Cuando la Parte A entregue la tienda, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de alquiler de la tienda, cuyo monto específico es de 20.000 RMB (20_0 yuanes) como depósito de la tienda (este depósito será pagado por la Parte A sin intereses después de la expiración del el contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B). Volver a la Parte B). Los proyectos comerciales de la Parte B son productos para el cuidado de la salud y desarrollo turístico, y no podrán subarrendarse ni transferirse. No pagar el alquiler a tiempo constituye un incumplimiento de contrato y no se reembolsará el alquiler ni el depósito.

2. Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A acuerda que la Parte B pagará el alquiler anualmente y pagará el alquiler del año siguiente antes del 16 de abril de cada año.

3. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin motivo alguno, la Parte A tiene derecho a pagar a la Parte B un recargo por mora de 65.438 + 0% del alquiler real. Si el vencimiento supera los 30 días, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y la Parte B debe mudarse incondicionalmente.

Artículo 4 Reparación de Locales durante el Período de Arrendamiento

Después de que la Parte A entrega el local a la Parte B, los techos, pisos, paredes, lámparas, puertas, ventanas y muebles decorados por La Parte A estará intacta y se conservará adecuadamente después de la aceptación de la Parte B. La Parte A no es responsable de la decoración y el mantenimiento de la Parte B. Si la Parte B ya no utiliza la tienda de la Parte A, la Parte B no dañará la parte decorativa ni la estructura de la tienda.

Artículo 5 Pago de diversos honorarios

1. Tasa de administración de la propiedad: la Parte B la paga ella misma a la empresa de administración de la propiedad.

2. Facturas de agua y luz: La Parte B las pagará por su cuenta.

3. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si por culpa de la Parte B se daña la calidad del local arrendado o las instalaciones internas del mismo, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc. , La Parte B será responsable de los costos de mantenimiento.

4. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la tienda para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la propia solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).

Artículo 6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar la tienda por sí misma sin afectar la seguridad de la tienda. Si el plazo del arrendamiento expira y el contrato no se renueva, los materiales de decoración serán manejados por la Parte; B. Si se desmantela la tienda, el coste será a cargo de la Parte B. .

Artículo 7. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la tienda. Si se confían las reparaciones a la Parte B, el costo correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no las confía, causando daños al almacén y pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá compensar. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas).

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no arrendará la tienda a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A.

Cuando expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la tienda a la Parte A a tiempo. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B negociará con la Parte A con tres meses de anticipación.

Artículo 9 Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A quiere recuperar la tienda, debe notificar a la Parte B por escrito con tres meses de antelación y obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B necesita devolverlo, la Parte B también debe notificar a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, compensará a la Parte B por sus pérdidas reales (incluidos, entre otros, gastos de decoración e ingresos operativos). Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B no exigirá la devolución del alquiler pagado.

Artículo 10 Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones.

Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto que este contrato.

Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede demandar a la gente para que se encargue del asunto.

Artículo 13 El presente contrato se celebra por cuadruplicado, teniendo la Parte A dos ejemplares y la Parte B dos ejemplares. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. Términos complementarios:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4.

Parte A: Parte B:

La Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día

1 El plazo de arrendamiento de la tienda es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler anual es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Alquiler anual

2. los gastos incurridos correrán a cargo de la Parte B, y todos los derechos, como impuestos industriales y comerciales, agua, electricidad, calefacción, salud comunitaria y seguridad pública, se pagarán a tiempo.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no destruirá ni cambiará la estructura de la tienda sin el consentimiento de la Parte A, y se asegurará de que la propiedad y el equipo interior estén intactos. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio. La Parte B no transferirá la tienda a otros sin autorización, cambiará el ámbito comercial sin autorización, participará en operaciones ilegales y asumirá todas las responsabilidades civiles y penales. Si existen decoraciones en la sala, la Parte B no las desmantelará sin autorización una vez vencido el contrato, de lo contrario se restaurará la estructura original. Después de la expiración del contrato, cuando la Parte B ya no alquile la habitación, la Parte A inspeccionará la habitación y recuperará la llave.

Cuatro. Una vez finalizado el contrato, si la Parte A continúa alquilando, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones y deberá pagar el depósito con 30 días de antelación. Si una de las partes rescinde este contrato por cualquier motivo, deberá notificarlo a la otra parte con 30 días de antelación. Si la Parte B sale temprano, la Parte A no reembolsará el alquiler. En caso de fuerza mayor, la Parte A no será responsable de las pérdidas económicas causadas por desastres naturales o urbanísticos.

Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes deberán cumplir conscientemente este acuerdo. Si hay un incumplimiento del contrato, la parte que incumple será responsable del incumplimiento del contrato y otros asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

5.

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Artículo 1 La Parte B alquila voluntariamente la ubicación de la Parte A en _ _ _ _ La tienda en El Distrito _ _ _ _ _ Carretera (en adelante "la tienda") se utiliza con fines comerciales, con un área de construcción de aproximadamente _ _ _ _ _ metros cuadrados.

El segundo plazo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Alquiler, depósito de seguridad y período de pago del alquiler:

El alquiler total de la tienda: el alquiler total en el primer año es RMB_ _ _ _ (en mayúsculas:_ _ _ _ _ ); el alquiler mensual actual es RMB_ _ _ _ _ _ _yuan/mes el alquiler total en el segundo año es RMB (mayúscula: _ _ _ el alquiler mensual actual es RMB_ _ _ _ _ _yuan); /mes); El alquiler total en el tercer año es RMB yuanes (mayúscula: _ _ _ es decir, el alquiler mensual es RMB _ _ _ _ _ yuanes/mes).

El alquiler anterior está libre de impuestos. Si los departamentos pertinentes necesitan pasar por los procedimientos de arrendamiento, todos los impuestos y tasas pagaderos (es decir, impuestos sobre las facturas) serán pagados por la Parte B, pero la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes.

1. Plazo de entrega del alquiler: El alquiler mensual deberá pagarse en su totalidad antes de los _ _ _ días de cada mes.

2. Depósito de seguridad: En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una suma de RMB (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _) como depósito de garantía.

Artículo 4: La Parte B es responsable del pago de las facturas de agua y electricidad, los honorarios de administración de la propiedad, las tarifas de uso de la antena de TV por cable y otros gastos relacionados incurridos después de la entrega de la tienda, y no tiene nada que ver con la Parte A. Si la Parte A es multada por no pagar las tarifas, si el departamento (empresa) correspondiente reclama multas o multas por pagos atrasados, la Parte A tiene derecho a deducirlos del depósito pagado por la Parte B y exigir a la Parte B que recupere el importe. deficiencia en el depósito.

Artículo 5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la tienda. Si la Parte B realmente necesita subarrendar, la Parte A debe negociar y llegar a un acuerdo. Si la Parte B subarrenda la casa a otros sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa para alquilarla a otros. El depósito pagado por la Parte B (es decir, como indemnización por daños y perjuicios) no es reembolsable. Cuando el contrato de arrendamiento expira, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Si cualquiera de las partes necesita rescindir este contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de anticipación y la parte incumplidora pagará dos meses de alquiler a la otra parte en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 6 Responsabilidades de ambas partes:

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1 La Parte A abrirá la tienda en _ _ _ _ _ _. Entregado a la Parte B para su uso.

2. La Parte A se asegurará de que las tuberías de agua, electricidad, drenaje y alcantarillado estén lisas cuando el taller se entregue para su uso.

3. Al vencimiento del contrato, la Parte B devolverá la casa en la fecha de vencimiento del plazo de arrendamiento y devolverá el dinero pagado por la Parte B dentro de los diez días posteriores a que la Parte A inspeccione y acepte que la tienda. No tiene daños en el equipo y no se han pagado gastos de agua, luz ni administración de propiedad.

(2) Responsabilidades de la Parte B:

1. La Parte B pagará el alquiler a tiempo.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar puntualmente los gastos de agua, electricidad y administración de la propiedad.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá conscientemente las leyes, reglamentos y normas de administración de propiedades pertinentes, cuidará y utilizará correctamente la tienda y sus instalaciones internas, y no cambiará la estructura ni el propósito de la misma. la tienda sin autorización. Si la Parte B viola las regulaciones pertinentes o realiza actividades más allá de su ámbito comercial, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven. La Parte A podrá rescindir este contrato y el depósito recibido no será reembolsado y tendrá derecho a recuperar todas las pérdidas causadas por ello. .

4. Para garantizar la seguridad del uso de la electricidad, la Parte B no puede conectar cables sin permiso y no puede utilizar aparatos eléctricos de alta potencia, como estufas eléctricas (la potencia de un un solo aparato eléctrico tiene más de 1500 vatios, excepto aires acondicionados y refrigeradores, si es necesario, debe informarse al departamento de suministro de energía que declara aumentar la carga de energía y solo se puede utilizar después de la aprobación y el pago del aumento de capacidad. tarifa.

5. La Parte B no puede decorar la tienda sin autorización; si se requiere decoración, se debe obtener el consentimiento de la Parte A y no se debe cambiar la estructura de la tienda.

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1 Si la Parte A incumple el artículo 6 de este contrato. , De acuerdo con lo dispuesto en el primer inciso de esta cláusula, el plazo para que la Parte B pague el depósito se ampliará si la tienda aún no puede ser entregada para su uso después de quince días, la Parte B tiene derecho a declarar inválido el presente contrato; y la Parte A devolverá el depósito a la Parte B incondicionalmente.

2. Si la Parte A no cumple con las disposiciones del Artículo 6, Párrafo 1, Punto 3 de este contrato, la Parte B tiene derecho a. cobrar a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 3 ‰ del depósito cada día.

(2) Responsabilidades de la Parte B:

1. Si la Parte B no paga el alquiler, deberá pagar un recargo por mora del 3 ‰ del alquiler pagadero todos los días; tiene un retraso de un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, recuperar la tienda y tiene derecho a negarse a devolver el depósito.

2. Si la tienda arrendada y las instalaciones de apoyo se dañan o funcionan mal debido a factores no naturales, la Parte B será la única responsable de las reparaciones antes del check-out. De lo contrario, la Parte A utilizará el depósito de la Parte B. Los costos de mantenimiento y el proyecto de reparación se completarán posteriormente, se reembolsará cualquier depósito excedente y se repondrá cualquier déficit.

3. Si la Parte B viola los puntos 3, 4 y 5 del artículo 6, apartado 2, de este contrato, la Parte B será responsable de todas las consecuencias y daños causados.

Octavo Este contrato entrará en vigor a partir de la firma y sello de ambas partes y de la fecha en que la Parte B pague el depósito. Si hay asuntos pendientes, la Parte A y la Parte B los resolverán mediante negociación amistosa.

Artículo 9 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _