Cinco modelos de acuerdos de arrendamiento de terrenos
Este acuerdo es firmado por las siguientes partes en _ _ _ _ _ _:
Parte B:
Considerando: p>
1. La Parte A es una empresa de propiedad estatal con estatus de persona jurídica china y posee la "Licencia comercial de persona jurídica empresarial" emitida por el departamento de administración industrial y comercial. La Parte B es una sociedad anónima establecida con el. aprobación de los departamentos gubernamentales pertinentes, con la Parte A como iniciadora;
2 La Parte A adquiere los derechos de uso de la tierra enumerados en este acuerdo mediante transferencia, y el período de uso de la tierra es _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _años
3. Después del establecimiento formal, la Parte B utilizará el terreno y los edificios relacionados enumerados en el anexo de este acuerdo. Después de la negociación, la Parte A acuerda arrendar los derechos de uso de la tierra antes mencionados a la Parte B, y la Parte B acuerda arrendar los derechos de uso de la tierra a la Parte A.
Para aclarar los derechos y obligaciones de Las Partes A y B y protegen los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, las Partes A y B firmaron un acuerdo de arrendamiento de derechos de uso de la tierra local basado en los principios de igualdad, voluntariedad e igualdad de compensación.
1. Alcance del arrendamiento
2. Período de arrendamiento
3. Estándar de alquiler
4. >
p>
5. Derechos y obligaciones de la Parte B
6.
7. Renovación del contrato de arrendamiento
8. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
9. Condiciones complementarias
>Parte A:_ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Modelo de contrato de arrendamiento de terrenos
Parte A, arrendador, Parte B, subarrendatario
Arrendatario de la parte C
Según De acuerdo con la "Ley de Arrendamiento de Tierras Rurales" y otras leyes y reglamentos de la República Popular China, en aras del desarrollo económico rural, el Partido C, con el consentimiento del Partido A, arrienda al Partido A la tierra originalmente arrendada por el Partido B. . Llegar a un acuerdo que aclare los derechos y obligaciones de ambas partes. Firmar el siguiente contrato:
Artículo 1: Nombre área del terreno arrendado.
El nombre del terreno arrendado es. Área mu {sujeta al libro de cuentas}. Cada una de las cuatro direcciones, este, oeste, norte y sur, tiene un bloque.
Artículo 2: Arrendamiento de uso.
Cereales, verduras, etc. y otras industrias de plantación, el uso de la tierra no se cambiará a voluntad durante el período del contrato.
Artículo 3: Plazo del arrendamiento.
Del día del mes al día del mes. * * *Año. Una vez expirado el contrato, ambas partes acuerdan prorrogar el contrato. La parte C goza de la misma prioridad en materia de precios.
Artículo 4: Alquiler y formas de pago.
Alquiler anual * * * yuanes. El alquiler del año en curso se paga antes de su vencimiento cada año. La parte B no incumplirá el contrato a mitad de camino. Si el Partido C no paga el alquiler de ese año después de un año, el Partido B tiene derecho a recuperar la tierra. Salvo pacto en contrario. Los operadores disfrutan de subsidios estatales y un trato preferencial para la tierra. La Parte B no cobrará ningún honorario distinto del alquiler.
Artículo 5: La Parte B tiene derecho a supervisar y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte C. Garantizar el suministro de agua y carreteras sin problemas. Crear condiciones para brindar a los arrendatarios servicios de producción y operación.
Artículo 6: Resolución del contrato.
Durante la ejecución del contrato, si el terreno es requisado por el Estado o utilizado por planificación colectiva, el arrendador deberá obedecer, el arrendatario podrá disfrutar de derechos sobre la tierra, compensación por embargos de terreno y compensación por cultivos jóvenes durante la ejecución. el periodo del contrato. Contrato rescindido.
Artículo 7: Resolución del contrato.
Tras su vencimiento, el contrato se extinguirá de forma natural.
Artículo 8. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte B y la Parte C. Surtirá efectos después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Parte C:
Fecha, año y mes
3 Modelo de acuerdo de arrendamiento de terrenos
Parte A (arrendador) y Parte B (arrendatario)
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A acuerda transferir parte del terreno al que. tiene derecho a utilizar.
Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, después de una negociación equitativa entre ambas partes, se firma este contrato. y arrendado a la Parte B.
1. La Parte A arrendará el mu de terreno (consulte el anexo para obtener detalles del terreno) a la Parte B como terreno comercial.
2. El periodo de arrendamiento es de (año), de (calendario gregoriano) a (calendario gregoriano). Después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene el derecho de prioridad de arrendamiento.
3. La Parte A debe garantizar que el agua, la electricidad y otras infraestructuras en el terreno estén completas, y que las instalaciones de agua y electricidad en el terreno puedan satisfacer las necesidades de producción, operación y vida de la Parte B. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a coordinar con los proveedores de agua y electricidad, pero los costos específicos se negociarán entre la Parte B y los proveedores de agua y electricidad, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones en este artículo y causa pérdidas a la Parte B, será responsable de una compensación.
4. Durante la vigencia del contrato no se podrán recuperar los terrenos arrendados sin autorización. Si la tierra se recupera por adelantado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a la renta de la tierra (calculada diariamente) desde la fecha de recuperación de la tierra hasta el año, mes y año, y compensará a la Parte B por otras pérdidas causadas por ello.
5. El Partido B puede construir casas, fábricas y otros edificios necesarios para la producción y la vida en el terreno arrendado. La propiedad de los edificios pertenece al Partido B.
6. B puede transferir a Arrendamiento los derechos de uso de la tierra, pero debe pagar el alquiler a la Parte A de conformidad con este contrato.
7. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con los costos relacionados con la apariencia de la ciudad, el saneamiento ambiental y tres garantías frente a la puerta. Las cargas administrativas estatales correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de conformidad con las reglamentaciones pertinentes.
8. El alquiler anual de este terreno es RMB/metro cuadrado y el alquiler anual asciende a RMB. Durante los primeros tres años, la Parte B pagará a la Parte A en RMB cada año, y la Parte A pagará el RMB restante en una suma global cada año. El alquiler en los próximos años se puede ajustar adecuadamente según las condiciones del mercado. Si el alquiler está vencido, la Parte B no sólo pagará el alquiler adeudado, sino que también pagará a la Parte A un interés igual a la tasa de interés de depósito actual del banco.
9. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel del condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler. Si la Parte A cobra a la Parte B tarifas distintas a las estipuladas en este contrato, la Parte B tiene derecho a rechazar el pago.
X. La Parte A tiene la obligación de garantizar los derechos de uso del suelo, es decir, debe garantizar los derechos de uso completo del suelo. Si la Parte B sufre pérdidas debido a la propiedad de la tierra, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
11. Si este contrato no puede continuar ejecutándose debido a políticas gubernamentales o razones de terceros, la compensación o compensación correspondiente dará prioridad a las pérdidas de la Parte B. El alcance y el nivel de compensación serán determinados por la Parte A y la Parte B mediante negociación basada en el valor de los edificios, estructuras y anexos del terreno y el período restante del plazo del arrendamiento. Si la negociación fracasa, el precio será determinado por el departamento de evaluación de precios acordado por ambas partes, y la parte restante será asignada por ambas partes mediante negociación.
12. Después de la terminación de este contrato, si ambas partes no renuevan el contrato, ambas partes pueden decidir mediante negociación la disposición de los edificios de la Parte B en el terreno. Si la negociación fracasa, la Parte A aceptará el contrato y pagará a la Parte B una contraprestación depreciada al precio de mercado.
Trece. Las dos partes podrán firmar un acuerdo complementario después de la negociación, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato. Este contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes.
Catorce. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello o firma)
Parte B (sello o firma)
Fecha año y mes
4. Modelo de Acuerdo
Arriendador: (en adelante Parte A) Arrendatario: (en adelante Parte B)
Para cuestiones relacionadas con el arrendamiento de terrenos, de conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes relacionadas, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo, y después de plena consulta, firmaron el siguiente documento complementario términos del contrato de arrendamiento de terreno:
1. Dirección de arrendamiento: la Parte A se ubicará en La parte restante del terreno triangular en la aldea xxx (consulte la imagen adjunta del contrato original para obtener más detalles) se alquila a. Partido B, denominado "30 acres".
2. Objeto y cantidad del terreno arrendado: El terreno se arrenda a la Parte B para uso comercial. El área de alquiler está sujeta a medición real.
Tres. Plazo de arrendamiento: El plazo de arrendamiento comienza a partir de la fecha de vigencia de la firma de este acuerdo complementario y finaliza el xx, xx, 20xx (consistente con el plazo de arrendamiento del contrato original).
4. Monto del arrendamiento y forma de pago: Paga el alquiler primero y úsalo después. El alquiler anual es de 10.000 RMB. El alquiler se paga en septiembre de cada año y la Parte B pagará a la Parte A el alquiler anual del año siguiente en un solo pago.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes:
1. A partir de la fecha de vigencia de este acuerdo, el derecho de uso y operación del terreno pertenece a la Parte. B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede realizar construcción, producción y otras actividades en el terreno, y la Parte A no interferirá de ninguna manera por ningún motivo.
2. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según el plazo especificado en el artículo 4 de este Acuerdo. Si el alquiler está atrasado, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 3‰ del alquiler adeudado por cada día de atraso. Si la Parte B no paga el alquiler por más de seis meses de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B estandarizará la gestión de los comerciantes dentro del ámbito comercial (como no ocupar carreteras para negocios, no tirar basura a los vehículos en las carreteras de las aldeas y garantizar tres garantías frente a la puerta). , etc.).
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de coordinar y manejar las disputas con los aldeanos y ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos comerciales relevantes.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los gastos relevantes incurridos por la Parte B (como agua, impuestos, electricidad, etc.). ).
6. Durante el período de arrendamiento, si el Estado requisa el terreno arrendado, la tarifa de compensación del terreno siempre pertenecerá a la Parte A, y la tarifa de compensación por las construcciones en el terreno pertenecerá a la Parte B. ..
7. Si solo se grava una parte de la propiedad, el alquiler se reducirá en consecuencia en función del área de la parte gravada. Si el gobierno o los departamentos pertinentes demuelen el Edificio Triangle, este acuerdo se rescindirá. En caso de fuerza mayor, este acuerdo quedará automáticamente rescindido.
8. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
9. Una vez finalizado el derecho de arrendamiento, los edificios construidos por la Parte B en el terreno pertenecerán a la Parte A y no serán objeto de vandalismo. Las instalaciones antes mencionadas se entregarán a la Parte A en un plazo de 7 días. después de la expiración del plazo de arrendamiento.
X. Resolución de Disputas de Acuerdos
Cualquier disputa que surja del desempeño de esta Asociación se resolverá mediante negociación entre las dos partes, si la negociación fracasa, se resolverá mediante litigio; .
XI.
Responsabilidad por incumplimiento del acuerdo
Después de que este acuerdo entre en vigor, si cualquiera de las partes propone rescindir el acuerdo sin motivo, causando pérdidas económicas a la parte sin culpa, la parte que incumple será totalmente responsable de la compensación. Durante la ejecución de este acuerdo, este acuerdo puede rescindirse en caso de fuerza mayor, desastres naturales y políticas nacionales.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Un acuerdo separado alcanzado mediante negociación tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo y el contrato original.
13. El presente acuerdo se realiza por cuadruplicado y entrará en vigor simultáneamente con el contrato de arrendamiento original luego de ser firmado por ambas partes. El Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia, y el Comité de la Aldea de Chini y el Centro de Contabilidad tienen cada una una copia. Las cuatro copias tienen el mismo efecto legal.
Parte A: (sello)
Parte B: (firma)
Fecha, año y mes
Contrato de arrendamiento del terreno. plantilla
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Aldea (en adelante, Parte A) Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B )
Con el fin de promover la ciencia y la tecnología agrícolas y cambiar los métodos agrícolas tradicionales y atrasados, la Parte A contrata tierras agrícolas de propiedad colectiva a la Parte B para el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología agrícolas. De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación y los cumplirán conjuntamente.
1. Superficie y ubicación del terreno
Con el consentimiento de la reunión de aldeanos y la aprobación del gobierno popular del municipio, la Parte A contratará las tierras agrícolas ubicadas en _ _ _ _ _ _ _ _ _ El terreno va desde _ _ _ _ _ _ _ _ en el este, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ en el oeste, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ en el norte, y hasta _ _ _ _ _ _ _ _ en el sur. Los dibujos adjuntos han sido firmados y confirmados por ambas partes.
2. Uso de la tierra y formas de contratación
1. El uso de la tierra es el desarrollo, promoción, capacitación y servicios de la ciencia y tecnología agrícola, la horticultura y la plantación y mejora agrícola.
2. Forma de contrato: gestión de contratos personales.
Tres. El período de operación del contrato de terrenos
El período de operación del contrato de terrenos es de _ _ _ _ años, de _ _ _ _ año a _ _ _ _ año.
Cuarto, eliminación de objetos sobre el suelo
Hay un pozo de agua profunda en el suelo, que será utilizado y mantenido por la Parte B de forma gratuita durante el período de validez del contrato; cuando este contrato expire o se rescinda, se basará en la situación de uso real, el terreno contratado se devolverá a la Parte A junto con el terreno contratado.
método de entrega y pago del contrato del verbo (abreviatura del verbo)
1. La tarifa de contratación para esta tierra es de yuanes por mu por año, y la tarifa de contratación es de yuanes por año.
2. Antes de _ _ _ _ _ cada año, la Parte B pagará a la Parte A todos los honorarios de contratación de ese año.
Verbos intransitivos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1 Supervisar el desarrollo y utilización de. el terreno para garantizar que esté de acuerdo con el uso razonable del terreno para los fines acordados en el contrato.
2. Cobrar el pago del contrato de acuerdo con el contrato; la Parte A no aumentará el pago del contrato durante el período de validez del contrato.
3. Garantizar que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B.
4. alta tecnología agrícola.
5. De conformidad con el contrato, garantizar el buen flujo de agua y electricidad, y proporcionar caminos libres al terreno contratado.
6. Cobrar a la Parte B la tarifa de electricidad de acuerdo con el precio de la electricidad de los aldeanos.
7. Proporcionar al Partido B agua del grifo y darle el mismo trato que a los aldeanos del Partido A.
8. Durante la ejecución del contrato, la Parte A no contratará terrenos repetidamente.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. El derecho a utilizar y explotar el terreno contratado de acuerdo con el objeto y plazo pactados en el contrato.
2. Disfrutar de los derechos de usufructo sobre el terreno contratado y de la propiedad de los inmuebles construidos y adquiridos conforme al contrato.
3. Disfrutar de las políticas preferenciales estipuladas por el estado.
4. Tener derecho a utilizar las instalaciones públicas.
5. La Parte B podrá construir instalaciones de producción y vivienda relacionadas con el uso acordado en el terreno contratado.
6. La Parte B no utilizará el terreno que haya obtenido los derechos de gestión contratados para saldar deudas.
7. Proteger los recursos naturales, hacer un buen trabajo en la conservación del agua y del suelo y utilizar racionalmente la tierra.
Siete. Contrato de subcontratación
1. Durante el período de vigencia del presente contrato, con el consentimiento de la Parte A y basándose en el principio de voluntariedad y beneficio mutuo, la Parte B podrá subcontratar todo o parte del terreno contratado a un tercero. fiesta.
2. En la subcontratación se deberá firmar un contrato de subcontratación y no se podrá modificar el contenido del contrato original sin autorización.
3. Después de la subcontratación de este contrato, la Parte A y la Parte B seguirán ejerciendo sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el contrato original, y la Parte B ejercerá sus derechos y asumirá obligaciones de acuerdo con él; con el subcontrato.
Ocho. Cambio y rescisión del contrato
1. Una vez firmado, este contrato es legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo puede modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.
2. Durante la ejecución del contrato, los cambios en el representante legal o personal de cualquiera de las partes no modificarán ni extinguirán el contrato.
3. Durante la ejecución de este contrato, si es difícil ejecutarlo debido a fuerza mayor, este contrato puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no son responsables entre sí.
4. Durante la ejecución de este contrato, si el terreno es requisado para construcción nacional, la Parte A pagará a la Parte B el costo de diversas instalaciones de construcción en el terreno contratado, y proporcionará la compensación correspondiente según la Parte. El período de operación contratado por B y las condiciones reales de desarrollo y utilización lo compensan.
5. Si la Parte A contrata repetidamente terrenos o corta energía, agua o circuitos sin autorización, provocando que la Parte B no pueda operar, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte A deberá hacerlo. asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
6. Después del vencimiento de este contrato, si la Parte B continúa contrayendo, la Parte B tiene prioridad y ambas partes deben firmar un contrato de futuros seis meses antes del vencimiento de este contrato.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Durante la ejecución del contrato, se considerará que ha violado el contrato cualquier parte que viole las disposiciones del presente contrato. La parte infractora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte sobre la base del 20% de la inversión total real en el uso de la tierra y el monto del contrato vigente, y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler íntegramente según el plazo pactado en este contrato. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de los 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
3. Después de la subcontratación de este contrato, si el subcontrato no puede ejecutarse por motivos de la Parte A y causa pérdidas al subcontratista, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.
_ _ _ _Solicitar arbitraje.
XI. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
12. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden utilizar como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario (después de la certificación notarial) tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Trece. Este contrato se realiza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, cada parte posee una copia.
Adjunto: Plano de Terreno
Empleador: (Sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contratista: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _