Cómo redactar un contrato de subarrendamiento de tienda [tres artículos]
Cedente (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cedente máximo (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Propietario (Parte C):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, las partes A, B y C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los locales comerciales:
1 La parte C acepta la transferencia por parte de la Parte A de su local comercial ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y garantizar que la Parte B disfrute por igual de los derechos y obligaciones disfrutados por la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original. Después de que expire el contrato de arrendamiento de la Parte A, el plazo del arrendamiento se extenderá por _ _ _ _ _ _ _ años según el contrato de arrendamiento original, y la Parte B y la Parte C volverán a firmar el contrato de arrendamiento según los términos originales. La no renovación del contrato de arrendamiento no afectará a la prórroga automática del plazo de arrendamiento.
2. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A, y el plazo del arrendamiento es hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
3. a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos del contrato de arrendamiento de fachada original en nombre de la Parte A.
4. Después de la transferencia, todas las decoraciones y decoraciones existentes en la fachada pertenecerán a la Parte B. B, y los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, se transferirán a la Parte B una vez que expire el contrato de arrendamiento. Pertenece a la Parte C, y el equipo comercial y otros bienes muebles pertenecen a la Parte B (se llevará a cabo la división de bienes muebles e inmuebles). según el contrato de arrendamiento original). Después de que la Parte B se haga cargo de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa según las necesidades comerciales y garantizando al mismo tiempo la seguridad de la casa.
5. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito de 10.000 RMB a la Parte A. El día después de la firma de este contrato, la Parte A liberará el escaparate y entregará las llaves a la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _), las tasas anteriores están incluidas en el artículo 3.
6. Antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A será responsable de todos los reclamos y deudas de la tienda; la Parte B será responsable de todas las operaciones comerciales y los reclamos y deudas después de la adquisición.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) La Parte A garantiza que el escaparate tiene derechos legales de arrendamiento y derechos de transferencia de acuerdo con la ley, y entregará el escaparate a tiempo. La Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios. 100 yuanes a la Parte B por un día de retraso. La Parte B tendrá derecho a hacerlo después de siete días;
(2) La Parte B recibirá la fachada a tiempo y pagará a la Parte A. indemnización por daños y perjuicios de 100 yuanes por un día de retraso. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato después de 7 días;
(3) La Parte C La Parte B garantiza que la casa es de propiedad legal y tiene derecho a alquilarla. de lo contrario, la Parte B será compensada por la pérdida de tarifas de transferencia iguales.
Ocho. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a factores de fuerza mayor, como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con eso. Sin embargo, en caso de planificación gubernamental, requisa estatal o demolición de la fachada, la Parte C compensará a la Parte B de acuerdo con el estándar de tarifa de transferencia.
Nueve. Este contrato se redacta por triplicado, debiendo poseer cada parte un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cómo redactar el contrato de subarrendamiento de la segunda tienda
“arrendatario” de la Parte A: Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad
“arrendatario” de la Parte B: Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Este acuerdo es entre ambas partes de conformidad con la "Constitución de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China". Se firma bajo la premisa de igualdad y voluntariedad. Una vez firmado por ambas partes, se vuelve legalmente vinculante y protegido por la ley.
Por la presente llegamos al siguiente acuerdo sobre asuntos específicos de arrendamiento:
1 La ubicación específica de este acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dado que la Parte A no es propietaria del local, el cual está arrendado y tiene derecho a usarlo y subarrendarlo, la Parte A debe proporcionar una copia del contrato original, que es un contrato de arrendamiento válido firmado por el propietario. de la tienda, como anexo a este Acuerdo.
Dos. Este Acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
3. El alquiler anual del local es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ <_ _ _mayúscula_ _ >, que se pagará en dos plazos. La primera cuota se paga al momento de firmar el contrato y el monto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la segunda cuota tiene fecha _ _.
Cuatro. Después de la firma de este acuerdo, el alquiler de la tienda no variará; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.
5. Después de la expiración de este acuerdo, si la Parte A continúa subarrendando, la Parte B tiene el derecho de preferencia.
6. La información y los materiales proporcionados por la Parte A y la Parte B deben ser verdaderos y válidos; de lo contrario, se considerará que engaña a la otra parte y todas las pérdidas de la parte engañada serán compensadas por la parte engañada. fiesta.
7. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá compensar a la otra parte por todas las pérdidas y daños y perjuicios.
8. Si hay una disputa después de que el acuerdo entre en vigor y la parte presenta una demanda ante los tribunales, la parte ganadora deberá pagar todos los costos calculables que surjan de la demanda.
Nueve. El acuerdo se firma en StoreNo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
X. mantener una copia compartida.
XI. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes y el notario.
Parte A (firma):Parte B (firma):Parte A (firma):Parte B (firma):Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Cómo redactar un contrato de subarrendamiento de tienda ?
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ambas partes acuerdan que la Parte A subarrendará la tienda que alquila en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Distrito
No. , la ubicación y zona de la tienda, etc.
1. La tienda arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 La tienda arrendada tiene _ _ _ _ metros de ancho. y _ _ _ largo _metro, área_ _ _ _ _ _metro cuadrado.
Artículo 2. Documentos de arrendamiento
La Parte A proporciona el contrato de arrendamiento original de la tienda arrendada, una copia de la tarjeta de identificación y otros documentos de respaldo, y la Parte B proporciona una copia de la tarjeta de identificación. Todos los documentos fotocopiados se utilizarán únicamente para este alquiler.
Artículo 3. Plazo de arrendamiento y finalidad
1 El plazo de arrendamiento de esta tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda arrendada. La Parte B deberá devolver la tienda intacta a la Parte A según lo programado y pagar toda el agua, electricidad, etc. han ocurrido y deben ser pagados por la Parte B. costo.
3. Si la Parte B necesita demoler y decorar (La Parte A no correrá con el precio de la demolición). La Parte B será responsable de restaurar la tienda a su condición original cuando se alquiló.
Si hay daños sustanciales en la tienda, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación de acuerdo con los fondos requeridos.
4. La Parte A arrendará el mencionado local a la Parte B como local comercial.
Artículo 4. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler mensual de la tienda alquilada por la Parte B a la Parte A es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
2. El alquiler se pagará una vez cada _ _ _ _ año. La tarifa de arrendamiento del primer año se pagará cuando se firme el contrato; el segundo año de arrendamiento se pagará a la Parte A antes de _ _ _ _. cada año.
3. Después de que la Parte A reciba el pago, la Parte A proporcionará a la Parte B el recibo del pago.
Artículo 5. Depósito
1. Cuando la Parte B alquila la tienda, la Parte B pagará a la Parte A un pago único de _ _ _ _ _ _ yuanes
2. este contrato, la Parte A pagará a la Parte A. La Parte B reembolsará el depósito en su totalidad (sin intereses).
3. Después de deducir el monto que la Parte B debe pagar de la garantía de cumplimiento de la Parte B, la Parte A devolverá la garantía de cumplimiento restante a la Parte B después de la verificación por parte de ambas partes. Si el depósito de garantía de cumplimiento no es suficiente para ser deducido, la Parte B pagará la deficiencia voluntariamente.
Artículo 6. Gastos relevantes durante el período de arrendamiento
1. Durante el período de arrendamiento, el impuesto a la propiedad sobre la tienda y el terreno será pagado por la Parte A de acuerdo con la ley.
2. Durante el período de arrendamiento, _ _ _ _ _ _ correrá con todos los gastos (incluidos los costos de decoración, gastos de agua y electricidad, gastos de propiedad, etc.) requeridos por la Parte B para operar la casa arrendada;
Artículo 7. Traspaso y subarrendamiento de local
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a traspasar el local arrendado de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la tienda y la Parte B;
2 La Parte B no subarrendará la tienda sin el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A acepta subarrendar a un tercero, deberá volver a firmar un contrato con la Parte A o firmar y aprobar el contrato.
Artículo 8. Modificación, cancelación y rescisión del contrato
1. Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.
2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) La Parte A no puede proporcionar una tienda a la Parte B. para usar;
(2) Las disputas sobre los derechos de propiedad y los derechos de uso de la tienda arrendada están más allá de la capacidad de la Parte A para resolver...
3. tienda, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda de Alquiler.
(1) Subarrendar la tienda sin el consentimiento por escrito de la Parte A;
(2) Usar la tienda arrendada para almacenar mercancías peligrosas o participar en actividades ilegales y criminales;
(3) Los atrasos en el alquiler superan los _ _ _ _ meses.
4. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.
Artículo 9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A recupera la tienda a mitad de camino sin razones justificables, será responsable de compensar a la Parte B por todas las pérdidas económicas, como la garantía de cumplimiento y Honorarios de decoración por el mismo importe.
2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _.
3. Durante la ejecución del contrato, la Parte B deberá pagar puntualmente el alquiler, las facturas de agua y electricidad a la Parte A. Si el pago está vencido, la Parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el pago . Si el pago se retrasa un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
4. Cualquier daño a la tienda causado por la Parte B será reparado o compensado con prontitud.
5 Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte B devuelve la tienda después de que expire el período de arrendamiento, la Parte B deberá pagar a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Alquiler
Artículo 10 Otros acuerdos
1 .Durante Al arrendar la tienda de la Parte A, la Parte B deberá cumplir con las políticas y leyes nacionales pertinentes, operar legalmente y pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones.
2. La Parte B será responsable de todas las consecuencias causadas por las operaciones ilegales de la Parte B o por el retraso en el pago de impuestos.
3. Durante la operación de arrendamiento, la Parte B sólo tiene derecho a. use el interior de la tienda arrendada, solo proporcione a la Parte B letreros colgantes afuera de la tienda.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de todos los trabajos de seguridad, de lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad legal.
5. La Parte A garantizará los derechos de arrendamiento del local arrendado. Si surgen disputas sobre derechos de propiedad o derechos de arrendamiento, la Parte A es responsable de resolverlas de manera oportuna. Si se causan pérdidas a la Parte B debido a disputas de propiedad, la Parte A será responsable de la compensación.
6. La Parte B podrá decorar la tienda de acuerdo con las necesidades comerciales, y no destruirá la estructura de seguridad de la tienda ni dañará los intereses de las tiendas adyacentes. La Parte B será responsable de los costos de decoración. Si se viola esta cláusula, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda.
7. Al firmar este contrato, la Parte B reconoce la carta de responsabilidad de seguridad firmada por la Parte A y el arrendador original. La Parte B debe cumplir con todos los términos de la carta de responsabilidad de seguridad y aceptar la gestión y supervisión de los empleados de la Parte A. Si un accidente de seguridad es causado por factores humanos de la Parte B, la Parte B será responsable de compensar a la Parte A por las pérdidas de propiedad.
Aquellos que causen accidentes graves y violen la ley serán entregados a los departamentos pertinentes para su manejo.
8. Durante la ejecución de este contrato, si las políticas nacionales lo requieren, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda, pero la Parte A debe notificar a la Parte B con un mes de anticipación para completar el trabajo de reubicación.
9. La Parte A es responsable de aclarar todos los aspectos de la relación con el arrendador original (Centro de Servicio de Mercado del Condado de Lianjiang) y de cumplir con las obligaciones pertinentes que debe cumplir la Parte A, incluido el pago puntual de los correspondientes. honorarios. De lo contrario, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas por la imposibilidad de la Parte B de utilizar el local arrendado normalmente por culpa de la Parte A.
Artículo 11, Condiciones de Exención
1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con el cumplimiento de este contrato debido a desastres naturales y guerras de fuerza mayor. .
2. La Parte A y la Parte B no son responsables entre sí por las pérdidas causadas por la demolición o renovación de la tienda arrendada debido a políticas nacionales.
3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, el alquiler se calculará en función del número. de días.
4. La fuerza mayor se refiere a “desastres naturales que no pueden preverse, evitarse y superarse”
Artículo 12. Resolución de disputas
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular competente de conformidad con la ley.
Artículo 13, Disposiciones complementarias
1. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se implementarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", o podrá ser complementado o modificado mediante negociación entre las partes.
2. Este contrato entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes;
3. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.