5 Contrato de arrendamiento de vivienda básica
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Comercial 1
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
De acuerdo con el "Derecho Civil de la República Popular China" y regulaciones relacionadas, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, los términos de este contrato son los siguientes:
1. La ciudad donde la Parte A tiene derechos de propiedad o derechos de disposición.
Casa (área de construcción)
metros cuadrados), alquilada a B.
2. El período de arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
3. El alquiler mensual de la casa es RMB y la Parte B paga a la Parte A todos los meses. en RMB El alquiler se pagará antes del primer día de cada mes, y la Parte A emitirá un (recibo o factura) a la Parte B...
IV. Al firmar un contrato de arrendamiento de una casa, la Parte B pagará el alquiler mensual a la Parte A como depósito de rendimiento
Depósito de propiedad interior en RMB. El depósito y el depósito de seguridad anteriores se devolverán a la Parte B después de la expiración del contrato. .
5. Durante el período de arrendamiento, el impuesto a la propiedad, el impuesto comercial y los recargos, el impuesto a la renta personal, los cargos por uso de la tierra y los cargos por administración del arrendamiento se pagan de acuerdo con _ _ _ _; y los gastos de electricidad, saneamiento y ascensor se pagan y los gastos de administración de la propiedad los paga _ _ _ _.
6. La parte B debe pagar el alquiler según el contrato. Si hay atrasos en el alquiler, la Parte A pagará el 5% del alquiler mensual todos los días y los atrasos en el alquiler duran más de _ _ _ _ días. La parte A tiene derecho a recuperar la casa y negarse a devolver la fianza de cumplimiento.
7. La Parte A es responsable de la calidad y el mantenimiento del proyecto de la casa, y la Parte B no puede cambiar la estructura y el uso de la casa sin autorización. Si la Parte B daña la casa de alquiler, sus instalaciones de apoyo y sus pertenencias interiores de forma intencionada o negligente, deberá restaurar la casa a su estado original o compensar las pérdidas económicas.
8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con un mes de antelación. Al mismo tiempo, el depósito de garantía de cumplimiento se duplicará si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento, también deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación y no podrá exigir la devolución del depósito de garantía de cumplimiento.
9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a un tercero sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa a la Parte A. A después de liquidar los honorarios; si necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con un mes de anticipación. Si el contrato de arrendamiento no se renueva dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
X. Si durante la ejecución de este contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación al departamento de gestión de alquiler de viviendas o al Tribunal Popular para que se encargue del asunto.
XI. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado o sellado por X. Se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y el corredor conserva una copia. Si existieran cuestiones pendientes, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto jurídico.
Arrendador: Arrendatario:
Fecha:Fecha:
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Comercial 2
Arrendador (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1. Información básica de la casa La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
Artículo 2. El estado de propiedad de la casa es:
(1) Si la Parte A es propietaria de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad de la casa con el número de certificado _ _ _ _ _ a la Parte B.
(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente presentará a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permite a la Parte A subarrendar la casa. El certificado es _ _ _ _ _.
Artículo 3 Objeto de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Presentar revisión de identidad
(1) La Parte A deberá presentar a la Parte B (□ Tarjeta de identificación □ Licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros certificados de identificación verdaderos y válidos.
(2) La Parte B deberá presentar a la Parte A (□ Tarjeta de identificación □ Licencia comercial) y _ _ _ _ _ _ _ _ _ y otros certificados de identidad verdaderos y válidos.
Artículo 5 Mejora de la vivienda
(1) La Parte A llevará a cabo las siguientes decoraciones en la casa dentro de _ _ _ _ _ _ días después de la firma de este contrato, y el costo de decoración será ser (□ Parte A □ Parte B) asumirá la responsabilidad.
(2) La Parte A (□Sí□No) permite a la Parte B renovar, decorar o agregar cosas nuevas a la casa.
El alcance de decorar, decorar o agregar cosas nuevas es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El alcance de decorar, decorar o agregar cosas nuevas
Artículo 6 Período de arrendamiento
( 1) El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ mes_ _ _ día
(2) Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud (□ escrita □ oral) a la Parte A para renovar el contrato de arrendamiento con anticipación __ Si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeción, este contrato seguirá vigente y el plazo del arrendamiento será indefinido. Ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato en cualquier momento, pero deberán notificarlo a la otra parte (□ escrito □ oral) con días de antelación.
Artículo 7 Alquiler
(1) Alquiler estándar: _ _ _ _yuanes (□mes□trimestre□semestral□año), por un total de _ _ _ _ _ _ _ _ ( Letras mayúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Hora y forma de pago del alquiler:_ _ _ _.
(3) Forma de pago del alquiler: (□ La Parte A cobra directamente □ El agente de la Parte A cobra directamente □ Si el agente de la Parte A es una agencia de bienes raíces, la Parte B abrirá una cuenta en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la agencia de bienes raíces enviará uno de los contratos a Dentro de los 3 días hábiles a partir de la fecha de firma de este contrato, _ _ _ _ _ _ _ _banco )
(4) La Parte A o su agente emitirá un recibo a la Parte B después de cobrar el alquiler. .
Artículo 8 Depósito de Arrendamiento de Casa
(1) Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B (□Sí□No) pagará a la Parte A el depósito por el alquiler de la casa, el cantidad específica _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _)
(2) Después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la garantía de alquiler de la casa. El depósito se deducirá de la responsabilidad de la Parte B. Además de los honorarios, el alquiler y la responsabilidad por incumplimiento de contrato, se devolverá el importe total a la Parte B.
Artículo 9 Otros gastos Durante el período de arrendamiento, los gastos. relacionados con la casa correrán de la siguiente manera:
(1) La Parte B correrá con (□ tarifa de agua □ tarifa de electricidad □ tarifa de teléfono □ tarifa de televisión □ tarifa de calefacción □ tarifa de gas □ tarifa de administración de propiedad □ _ _ _ _ _ _ _ _) y otros gastos La Parte B conservará y presentará los comprobantes de pago pertinentes a la Parte A...
(2) Los impuestos sobre el alquiler de la vivienda y otros gastos no pactados en este contrato serán a cargo de la Parte A.
Artículo 10 Entrega y devolución de la casa
(1) Entrega: La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes de _ _ _ _ _ _ Se presentará la relación de instalaciones y equipamientos auxiliares de la vivienda, firmada y sellada por ambas partes, y se tendrán por entregadas las llaves de la puerta y _ _ _. /p>
(2) Devolución: Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares. Después de la aceptación, ambas partes devolverán la casa. firmado y sellado La Parte A y la Parte B pagarán sus respectivos gastos. Los nuevos artículos comprados por la Parte B pueden ser reciclados por sí mismos. Para la decoración de la Parte B, el método de tratamiento específico es (□ La Parte B lo restaurará a su estado original). La Parte B pagará a la Parte A para restaurarlo a su condición original). A la Parte B le costará renunciar a la restauración y será propiedad de la Parte A, pero la Parte A lo compensará con un descuento. La Parte A tiene derecho a hacerlo. disponer de los elementos dejados por la Parte B en la casa sin el consentimiento de la Parte A.
Décimo Artículo 1 Mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares
(1) Durante el período de arrendamiento. La Parte A se asegurará de que la casa y sus instalaciones auxiliares estén en condiciones adecuadas y seguras. Cuando la Parte B descubra que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A será notificada a tiempo para que la Parte A realice las reparaciones. reparaciones dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.
(2) La Parte A no asume obligaciones de mantenimiento por las decoraciones, mejoras y ampliaciones de la Parte B.
(3) La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización. Si la Parte B se niega a reparar o asume la responsabilidad de una compensación, la Parte A puede reparar o comprar cosas nuevas en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
(4) Pérdidas causadas por causas naturales propiedades o uso razonable de la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B no asume responsabilidad.
Artículo 12 Subarriendo
(1) A menos que ambas partes acuerden lo contrario, cuando la Parte B subarrenda parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá obtener el consentimiento por escrito. .
(2) Si la Parte B subarrenda la casa, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento por escrito con el subarrendador según sea necesario.
(3) Si el subarrendatario causa daños a la casa y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable ante la Parte A de una indemnización.
Artículo 13 Cambio de Propiedad
(1) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la casa, deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ días de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de tanteo.
Derechos adquiridos por terceros.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la propiedad de la casa cambia, este contrato tendrá efectos legales entre la Parte B y el nuevo propietario.
Artículo 14 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato por consenso mediante consulta.
(2) Bajo cualquier de las siguientes circunstancias: , este contrato se rescinde y ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato:
1. Debido a necesidades de construcción, la casa se incluirá en el alcance de la demolición de la casa. de conformidad con la ley.
2. Daños, pérdidas u otras pérdidas de la vivienda causadas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.
(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. No entregar la casa según lo acordado durante _ _ _ días. .
2. La casa entregada no se ajusta al contrato y afecta gravemente el uso de la Parte B.
3. La parte B no cumplió con las obligaciones de mantenimiento acordadas, por lo que la casa no pudo utilizarse con normalidad.
4. La entrega de la vivienda pone en peligro la seguridad o salud de la Parte B...
Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. .
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:
1. falta de pago del alquiler según lo acordado hasta _ _ _ _sky.
2. La tarifa impaga es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes.
3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
4. Demolición, modificación o daño no autorizado a la estructura principal de la vivienda.
5. Subalquilar la casa sin autorización.
La de la tercera persona.
6. Utilizar la casa para realizar actividades ilegales.
7.
Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) La Parte A es propietaria de este contrato.
Artículo 14
En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3, la Parte B pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual.
(2) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A notificará a la Parte B con _ _ _ días de anticipación y devolverá el saldo del alquiler cobrado a la Parte B. , y pagar _ _ _ _% del alquiler mensual por incumplimiento de contrato.
(4) La parte B es propietaria de este contrato.
Artículo 14
Si ocurre cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 4, la Parte A pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual.
(5) Si la Parte B renueva o agrega cosas nuevas a la casa sin autorización, la Parte A puede exigir a la Parte B que la restaure a su condición original o compense las pérdidas.
(6) Si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, deberá notificar a la Parte A con _ _ _ días de anticipación y pagar _ _ _ daños y perjuicios por el alquiler mensual.
(7) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, se aplicará lo siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ pago estándar de daños y perjuicios.
(8) Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 16 Si el agente de la Parte A no está autorizado a firmar este contrato y manejar asuntos relacionados en nombre de la Parte A, el agente de la Parte A y la Parte B estarán dentro del alcance de la autorización emitida por la Parte A o en el Contrato de agencia de arrendamiento. Determinar los términos específicos de este contrato. El comportamiento de agencia del agente de la Parte A más allá del alcance de la autorización o después de que se rescinda la autorización no tendrá efecto legal en la Parte A sin la ratificación por escrito de la Parte A.
Artículo 17 Resolución de disputas contractuales en virtud de este Contrato Cualquier las disputas que surjan serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley o se someterá a arbitraje de conformidad con una cláusula de arbitraje o un acuerdo de arbitraje; alcanzado por separado. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se realiza por duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia. Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Firma o sello de la parte A: Firma o sello de la parte B: DNI: DNI: Fecha de firma
Contrato de arrendamiento de vivienda comercial 3
Arrendatario (en adelante denominado como Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _
De acuerdo con el “Contrato de "Ley" de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes, partes A y B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y otros asuntos relacionados con el subarrendamiento de la Parte A de su local legalmente arrendado a la Parte B para su uso y ganancia, y la Parte B paga alquiler a la Parte A, etc. Consenso y acuerdo.
1. Subarrendamiento del escaparate
1. El escaparate arrendado por la Parte A de conformidad con la ley está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La superficie edificable de esta fachada es de * * * metros cuadrados.
2. La decoración, decoración, instalaciones auxiliares y equipamiento existente de la fachada serán proporcionados por la Parte A a la Parte B de forma gratuita.
La decoración, decoración, instalaciones auxiliares y equipamiento de la fachada serán pactados por la Parte A y la Parte B en el anexo de este contrato, y servirán de base para la aceptación de la fachada entregada por la Parte A a la Parte B y la devolución de la fachada por la Parte B a la Parte A después de la expiración del período de subarrendamiento de este contrato.
2. Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la fachada a la Parte B antes del _ _ _ _ _. El periodo de subarrendamiento es de _ _meses. De _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excederá el plazo de arrendamiento del contrato de arrendamiento firmado entre la Parte A y el propietario.
2. Vencido el plazo de subarrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la fachada, y la Parte B la devolverá según lo previsto. Si la Parte B necesita continuar alquilando el local dentro del plazo estipulado en el contrato de arrendamiento firmado por la Parte A y el propietario del inmueble, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero la Parte B debe presentar una solicitud. a la Parte A _ _ meses antes del vencimiento del período de subarrendamiento. Si la solicitud de renovación del contrato de arrendamiento se realiza por escrito, las dos partes negociarán por separado los asuntos de renovación del contrato de arrendamiento.
En tercer lugar, el alquiler
1. Monto: la Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual del escaparate será RMB y el alquiler total será RMB. (Capital:_ _ _ _ _ _ _ _yuanzheng). El alquiler de este local se mantiene sin cambios durante _ _ _año/mes. A partir de (año/mes), ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler. Las cuestiones de ajuste pertinentes serán acordadas por la Parte A y la Parte B en los términos complementarios.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A antes del _ _ día de cada mes. Después de que la Parte A reciba el alquiler, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B. Si la Parte B se retrasa en el pago del alquiler por más de _ _ _ días, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo por pago atrasado del 65,438% de los atrasos por cada día de retraso.
3. El método de pago del alquiler de la Parte B es _ _ _ _ _ (efectivo/pago con tarjeta/otro).
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte A entregará la fachada y las instalaciones auxiliares a la Parte B a tiempo y en su totalidad según lo acordado en el contrato.
2. Durante el período de subarrendamiento, si la Parte B descubre que la fachada y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará a la Parte A según el contrato de arrendamiento, la Parte A realizará las reparaciones dentro de él; _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.
3. Uso y cuidado de la fachada y sus instalaciones auxiliares. Si la fachada y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de repararla. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararla en su nombre a expensas de la Parte B.
Durante el período de subarrendamiento, la Parte A se asegurará de que la fachada y sus instalaciones y equipos auxiliares. están en condiciones normales de uso y seguridad. Si la Parte A o el arrendador necesita inspeccionar o reparar la fachada, la Parte A deberá notificar a la Parte B con __ días de anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. Si la Parte B obstaculiza el mantenimiento, la Parte B asumirá todas las consecuencias.
5. Durante el período de subarrendamiento, si el arrendador necesita remodelar, ampliar o decorar el local, la Parte A está obligada a informar a la Parte B. Los asuntos específicos pueden ser pactados por ambas partes en los términos.
6. Si la Parte B necesita decorar la fachada o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación, y la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, se presentará a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar. Una vez expirado el contrato, la decoración fija original de la Parte B no será dañada ni desmantelada.
7. Durante el período de subarrendamiento, la Parte A proporcionará a la Parte B los documentos y la información para solicitar una licencia comercial y ayudará a la Parte B en los trámites industriales y comerciales, tributarios, de salud, de protección contra incendios y otros. procedimientos.
8. Durante el período de subarrendamiento, la Parte A es responsable de los impuestos y tasas del local subarrendado, y la Parte B es responsable de los gastos de agua, electricidad, gas, administración de la propiedad, comunicaciones y otros.
9. Durante el período de subarrendamiento, la Parte B notificará a la Parte A antes de subarrendar el local, y la Parte A deberá obtener el consentimiento del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
10. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá el local alquilado a la Parte A en el plazo de una semana.
Verbo (abreviatura de verbo) Terminación y rescisión del contrato
1. Durante el período de subarrendamiento, si se rescinde el contrato de arrendamiento, también se extinguirá este contrato. Si la Parte B sufre pérdidas debido a la terminación de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de _ _ veces el alquiler mensual. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación.
2. Durante el período de subarrendamiento, si hay traslado municipal u otra fuerza mayor, la cooperación entre las dos partes no puede continuar y este contrato se rescindirá naturalmente. La Parte A reembolsará el alquiler impago a la Parte B.
6. Incumplimiento del contrato
1. Si cualquiera de las partes no cumple con los términos de este contrato y la parte culpable no logra obtener el entendimiento de la otra parte. , la parte responsable pagará a la otra parte la indemnización por daños y perjuicios en RMB (letras mayúsculas). Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas reales de la otra parte, la parte responsable deberá compensar las pérdidas reales de la otra parte.
2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o asuntos relacionados con este contrato se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Siete. Otros
1. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes y no podrá rescindirse a voluntad sin el consentimiento de ambas partes. Si hay asuntos pendientes, el Partido A y el Partido B pueden negociar por separado.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Comercial 4
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_
Debido a la incapacidad temporal de la Parte A para actuar de forma independiente Para la operación, Parte A tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. La Parte A deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. La Parte B pagará a la Parte A un alquiler de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito en yuanes
4. Si la administración aumenta el alquiler durante el período del acuerdo, la Parte A también aumentará el alquiler en consecuencia;
5. cambiar la estructura de la casa;
6. La Parte B no subarrendará la casa a otros;
7. La Parte A no es responsable de las actividades comerciales de la Parte B;
8. Este acuerdo tiene una vigencia de un año (a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año)
9. la otra parte con 15 días de anticipación;
10. Durante el período del acuerdo, si el acuerdo no puede continuar ejecutándose debido a factores de fuerza mayor como la demolición de la casa, este acuerdo se rescindirá automáticamente.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de Arrendamiento de Vivienda Comercial 5
Arrendador (En adelante denominado como Parte A):
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
p >Arrendatario (en adelante, Parte B):
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _;
Tras la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:
Artículo 1. La dirección de la casa de la Parte A (en adelante, la casa):
La casa está ubicada en el Edificio No. _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2. Finalidad de la casa:
La finalidad de la casa es el alquiler de la propiedad. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, la Parte B no podrá cambiar el uso de la casa sin autorización.
Artículo 3. Plazo de arrendamiento:
El plazo de arrendamiento comienza a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día.
Artículo 4. Alquiler:
El alquiler mensual de esta casa es (RMB)_ _ _ _ _ _ _ _ Yuan (¥ Yuan).
Artículo 5.
Condiciones de pago:
La Parte B pagará el alquiler a la Parte A una vez cada seis meses. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A mensualmente. Partido A en una suma global.
Artículo 6. Responsabilidades de mantenimiento:
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no decorará la casa sin autorización. Si es necesario, la Parte B debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado antes de realizar rectificaciones; de lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas por ello.
2. Durante el período de uso de la casa, la Parte B cuidará bien todos los equipos, paredes y pisos de la casa, y mantendrá las paredes limpias. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y su equipo relacionado debido a la gestión y uso inadecuados de la Parte B.
Séptimo, respecto de los gastos relacionados durante el período de arrendamiento:
Durante el período de arrendamiento, la Parte B cubrirá los siguientes gastos:
1. y facturas de electricidad;
2. Tarifa de gas natural;
3. Tarifa de calefacción;
4. . Tarifa de suscripción a TV por cable
Artículo 8. Depósito de vivienda
Las Partes A y B pagarán un depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A.
Noveno, vencimiento del contrato de arrendamiento:
1. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato, la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato. En caso de ajuste de precio, la Parte A tiene derecho a realizar los ajustes apropiados en el alquiler de la vivienda. Si la Parte B no está de acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de arrendamiento con la Parte B;
2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se niega explícitamente a alquilar, se notificará a la Parte A con un mes de anticipación. por adelantado Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A deberá La casa está sujeta a inspección. Si la Parte B no causa daños a la casa, la Parte A devolverá el depósito pagado por la Parte B; si la Parte B causa daños a los equipos, paredes, pisos, etc. de la casa durante el período de servicio, la Parte A tiene el derecho. utilizar el depósito pagado por la Parte B para reparar el daño a la primera parte de la casa. Si el costo de reparación excede el monto del depósito, la Parte B debe pagar el costo excedente de reparación a la Parte A dentro de los tres días calendario posteriores a la reparación. Si el tiempo de mantenimiento afecta la renovación del contrato de arrendamiento de la casa, la Parte B correrá con el alquiler durante el período según el precio del arrendamiento.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Durante el periodo de arrendamiento ambas partes deberán respetar el contrato. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato deberá pagar un mes de alquiler a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios cada año.
Artículo 11. Otros acuerdos
1. La Parte A proporciona a la Parte B los siguientes artículos:
Gabinete, estufa de gas, campana extractora, iluminación interior, asiento de inodoro, mueble de lavado, cabezal de ducha, agua a gas. calentador, 5 Tome la llave. La Parte B deberá utilizarlo adecuadamente y compensar cualquier daño según el precio.
Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cláusulas relevantes del contrato de alquiler de vivienda comercial:
★ 5 tipos de plantillas formales de contrato de alquiler de vivienda
★Plantillas de contrato de alquiler de casa (los últimos 5 artículos)
★La última versión general del contrato de alquiler de casa (cinco artículos)
★Cinco muestras de contratos de alquiler de casa simples
★Cinco muestras de contratos de alquiler de casa
★ Contrato de alquiler de casa simple y práctico (cinco artículos)
★5 versiones estándar de contratos generales de alquiler de casa
★Contrato estándar de alquiler de casa (cinco disposiciones generales)
★Cinco plantillas estandarizadas de contratos de alquiler de viviendas más recientes.
★ 7 plantillas de contrato de alquiler de casa