El texto original de "Slug" de Zhou Nan y sus notas de traducción.
El texto original de "Slug" de Zhou Nan menciona específicamente la selección de babosas. Recogiendo babosas, hay letra pequeña. Elige una babosa y deja un breve comentario. Elija babosas y alíselas con una escritura fina. Escoge babosas y habla sobre ellas. Sea exigente y breve.
La traducción es la siguiente:
Babosas exuberantes y coloridas, vamos a recogerlas rápidamente. Todos rápidamente lo rodearon, era exuberante y colorido. Se recogieron una por una babosas exuberantes y coloridas. Las ramas son exuberantes y caen una a una. Las babosas exuberantes y coloridas se levantan las faldas y se las guardan en los bolsillos. Arroz bullicioso y colorido, arremángate la falda y vuelve.
Las notas son las siguientes:
Zhou Nan: "El Libro de las Canciones" es uno de los quince estilos nacionales, con un total de once capítulos. Polygonum cuspidatum: también conocida como “Polygonum cuspidatum”, nombre de una planta silvestre, comestible. Mao Chuan pensó que era Basho. Sus hojas y semillas pueden usarse como medicina y tienen efectos diuréticos evidentes. Hay muchas semillas en sus mazorcas, lo que puede estar relacionado con las creencias de muchos niños en esa época.
Este punto de vista es contradictorio con "El clásico de las montañas y los mares", "Yi Wanghui", "Shuowen Jiezi", etc., pero fue apoyado por Guo Pu y otros, y también fue adoptado por Zhu. en la dinastía Song. Los eruditos modernos Wen Yiduo, Song Dynasty y You et al creen que las babosas son coix y pueden cultivarse artificialmente. Los frutos después del descascarado se llaman coix.
Minería: Aspecto exuberante. Las interpretaciones antiguas se refieren principalmente a verbos, pero no hay ejemplos claros de palabras superpuestas como verbos en el Libro de los Cantares. Palabras finas: las palabras no tienen sentido. Desempeña principalmente el papel de sílabas suplementarias. También: esconderse. Uno es el error de la palabra "si"; en caso afirmativo, elija.
Recógelo, extiende la mano y recógelo. Quitar algo con las manos. Cinta: Sosteniendo mi falda en una mano. Consejo: guarda la falda en tu bolsillo y átala a tu cinturón. La teoría de la recolección de piedras, la teoría de la "competencia por el talento", la teoría de la oración por la felicidad de los niños, la teoría de los niños jugando por la hierba, la teoría de las canciones de trabajo común, la teoría de la alabanza, etc.
Las siguientes son las apreciaciones:
《 Hay muchas canciones populares en forma de estribillos en el Libro de las Canciones, pero ninguna tiene tantos estribillos como "Ephemera" de Zhou Nan. Tomemos como ejemplo el Capítulo 1: la palabra "Cai" se interpreta como "Caicai" y "varios". Algunas personas sienten que la primera explicación es demasiado repetitiva, por lo que optan por la segunda.