Las aventuras del rey Bragg

Las aventuras del Braggadocio

Sobre el autor: Rasper (1737-1794) nació en Hannover, Alemania, y provenía de una familia noble.

Traductor: Cao Naiyun Xiaosheng

Precio fijo: ¥15.00 Precio miembro VIP: 12.

Código del libro: YL003184Código de edición: D00690

ISBN: 978-7-5447-0489-2

Versión: Febrero 2008 N° 65438 Edición 0, impreso el 65438 de febrero de 2008.

Fecha: 28 de marzo de 2008

Tipo de libro: Rústica

Encuadernación: 880 x 1230 mm 1/32

Nota:

Resumen de la evaluación: 0

Introducción:

El barón Mimsyhausen es un alegre aventurero y un famoso fanfarrón. Sus extrañas historias pueden ser bromas y locura, pero están llenas de imaginación y sabiduría. No te lo tomes en serio, pero tampoco lo tomes en serio. Ríete con él y encontrarás una alegría inesperada en sus emocionantes aventuras. Este libro de aventuras incluye "Los maravillosos viajes y las interesantes aventuras por mar y tierra del barón Min Xihaosen", "Las aventuras por agua y tierra del barón Min Xihaosen" y "Los viajes por agua y tierra y el destino final del barón Min Xihaosen". .

Introducción:

Un tesoro de la literatura infantil y un monumento de la literatura satírica.

Las historias fantásticas y los cuentos de hadas mágicos no sólo eclipsaron otras obras de literatura infantil en ese momento, sino que también se hicieron populares en todo el mundo durante 200 años.

A los ojos de algunos maestros literarios, "Las aventuras de Fausto" es una gran obra tan famosa como "Fausto" de Goethe y "Prometeo desencadenado" de Lessing.

Prólogo del traductor

Llevamos muchos años esperando traducir "Las aventuras del maestro Bobst". Hoy, estamos muy felices de ver a la feliz fanfarronada Min Hee-sun llegar a los lectores con una nueva apariencia y una actitud alegre. A juzgar por el contenido del libro, nuestra traducción incluye dos partes: la historia de la creación de los hermanos Bilger y Kuipers. El primero fue traducido por el camarada Xiao Sheng y el segundo por el camarada Cao Naiyun. Entre ellos, "Las aventuras de Min Hee Hao Sen", escrita por los hermanos Cuypers, es la primera introducción en China y representa casi la mitad del libro.

Los lectores chinos no son ajenos a Min Xihaosen. Leyeron muchas anécdotas sobre Min Xihaosen de varias traducciones. La pregunta es, ¿todas las historias inventadas por Min Hee Hao Sen realmente fueron contadas por él? De hecho, me temo que los alemanes todavía no están seguros hasta el día de hoy si Min Xihaosen contó una historia en la boda, aunque estas historias le valieron a Minxi Haosen un gran honor mundial. La gente sabe que esta es una historia de fanfarronería. Sin embargo, la publicación y publicación de tales historias no recibió su aprobación y apoyo. Min Xihaosen no estaba contento con esto, pero estaba muy enojado y doloroso por ello.

El barón Hieronymus Carl Friedrich von Munchhausen fue una persona real. Fue propietario de una mansión en Hannover, Alemania, en el siglo XVIII y nació en una familia noble. Antes de su muerte, la figura más autorizada de la familia no era el conocido Munchhausen, sino Geela Adolf von Munchhausen (1688-1770). Fue un estadista que construyó la Universidad de Göttingen durante el reinado de Jorge II y rindió homenaje al Canciller Elector de Hannover. Nombró a Albrecht von Haller para trabajar en la Universidad de Göttingen y reclutó al famoso Bürner para trabajar en su ciudad natal.

Como propietario de la mansión, la vida y la carrera de Heronemus von Minxihausen no causaron revuelo. Por el nombre de la obra, la gente sólo sabe que parecía haber participado en la guerra rusa, estaba ocupado cazando, era bueno contando historias, etc. En mayo de 1720 nació en la mansión Münschhausen en Bodenwirth, su ciudad natal a orillas del río Wessel. Bodenwirth es un enclave en Braunschweig-Hannover. A la edad de 13 años, Hieronymus fue enviado a Wolfen Bettel para servir al Conde de Brunswick como chambelán.

A la edad de dieciocho años, fue a Riga con el príncipe Anton Ulli de Brunswick, donde sirvió como trompetista y abanderado y se unió al batallón de caballería ruso. En 1740, la reina Ana lo nombró segundo teniente y, en 1750, la reina Isabel lo ascendió a capitán de caballería. Entre 1740 y 1741, Minshihaosen participó dos veces en la Guerra Turca. En 1750, Min Xihaosen regresó a su ciudad natal a la edad de 30 años y pasó el período de primavera y otoño en Bodenwirth. Le gustaba cazar y pasaba sus días con "amigos, perros y caballos", como un aristócrata local.

Min Xihaosen es bueno hablando y tiene un carácter humorístico. Era generoso y muy respetado por sus amigos. A finales del siglo XVIII, los alemanes, intencionada o no, trasplantaron muchos chistes e historias divertidas a su nombre, convirtiéndolo en un artista de tres puntos de Europa y reflejando los cambios del "Don Quijote" de Cervantes y del "Robinson" de Defoe. de los tiempos y el desarrollo de las humanidades.

Después de 1744, Min Xihaosen comenzó una dulce vida matrimonial, pero no pudo recoger los frutos del amor. Sus rodillas están desoladas y sin hijos. Su esposa era una mujer de considerable riqueza, por lo que se fue antes que él. Cuatro años después de la muerte de su esposa, Min Xihaosen no pudo soportar la soledad y se casó con una chica de 18 años. La mujer era exigente y frívola, por lo que su segundo matrimonio mostró muchos desastres desde el principio. Min Xihaosen, que tenía casi 70 años, más tarde cayó en una lucha prolongada, costosa y agotadora por el divorcio. El 22 de febrero de 1787, como un talentoso comediante del folklore alemán, Munchhausen soportó un gran dolor emocional y durmió pacíficamente en la "Cama de Honor".

En agosto de 1781, M. Rivaz publicó la historia de Min Haosen en la revista "The Happy Man's Guide" publicada en Berlín, Alemania. * * *Hay dieciséis "anécdotas" y "humor gracioso". El autor permanece anónimo. Dos años más tarde, la revista extrajo dos de las pieles de vaca de Min. Las historias están dispuestas de forma flexible y cuentan con un narrador en primera persona, "mi historia". Este estilo artístico refleja exactamente las características de las revistas y del período literario rococó. Uno quiere contar la historia de la manera más interesante y elegante posible. Las historias recopiladas en "La guía del hombre feliz" sentaron las bases para la mundialmente famosa "Las aventuras de la jactancia". Hasta el día de hoy, la gente no sabe quién escribió la historia sobre Min en The Happy People's Guide. Hubo un tiempo en que se le conocía generalmente como el poeta Bilger; ahora es más conocido como el profesor Rasberg.

Rudolf Erich Rasper nació en Hannover en 1737. Este es un personaje inquieto. Tiene conocimientos y sabiduría, y ha realizado investigaciones sobre minerales, geología, volcanes y lingüística. En 1767, Rasper trabajó como bibliotecario y conservador de reliquias de arte antiguo en Gasser, Hesse, y como profesor universitario. Vivió una vida lujosa, pero atravesaba adversidades y su salario era exiguo. Antes de darse cuenta, estaba profundamente endeudado. Al final, tomó un riesgo desesperado y robó y vendió muchas reliquias culturales preciosas y monedas de oro. Sus crímenes fueron descubiertos en sus documentos cuidadosamente elaborados. En 1775, Rasper huyó a Inglaterra. En Inglaterra tuvo una variedad de experiencias. En la primavera de 1794, se ordenó a Rushbo que construyera una mina de carbón o cobre en el suroeste de Irlanda. Su mente estaba llena de muchos nuevos planes y esperanzas, pero una escarlatina finalmente se cobró la vida.

Rashib es una figura destacada con genio literario. Aprendió muchos idiomas extranjeros, tradujo "Nathan el Sabio" de Lessing al inglés y presentó con entusiasmo al Primer Ministro ruso y a Thomas Percy (1729-1811) a los lectores alemanes. Percy fue un famoso poeta inglés, coleccionista de antigüedades, obispo y editor de una colección de poesía inglesa antigua. Lanzó el movimiento de resurgimiento popular en el siglo XVIII y tuvo una gran influencia en la poesía romántica alemana y británica. Herder (1744-1803) apreció los logros de Rasper. Además, también descubrió los artículos de Leibniz durante su vida (1646-1716) y publicó una serie de artículos sobre ciencias naturales y monedas antiguas. El filósofo alemán Immanuel Kant (1724-1804) también quedó impresionado por sus artículos académicos. En 1768, la Royal Society lo nombró miembro de la Sociedad. En 1775, fue nuevamente expulsado de la Royal Society tras ser informado del delito de robo de monedas antiguas.

A través de arduos e incansables esfuerzos, los logros de Rushbo en traducción e investigación le valieron nuevos honores en el Reino Unido, pero también sufrió una nueva humillación: en 1788, fue incluido en la lista de los 500 escritores británicos destacados. lo llamaron "un lingüista destacado con grandes honores". Pero al mismo tiempo tuvo que soportar las amenazas del hambre y el frío. Como no pudo pagar la deuda, tuvo que presentar una demanda ante el sastre y finalmente fue detenido en espera de juicio. Otro empleador lo despidió simplemente por mentir.

Después de muchos esfuerzos e investigaciones, la comunidad académica alemana llegó a la conclusión de que el autor de "Las aventuras de Boast" publicado de forma anónima en 1786 (probablemente a finales de 1785) no era otro que Rasper. El libro se reimprimió en Inglaterra al menos siete veces desde 65438 hasta 0789, con algunas historias nuevas añadidas, ampliadas y complementadas. Varias de las historias se titulan La resurrección de Gulliver y una historia está subtitulada El mal hábito de mentir. 1786 * *La versión original de este librito tiene 56 páginas. El libro decía que el lugar de impresión era Oxford y el subtítulo del libro era "Las aventuras del barón Minchhausen en Rusia". El nuevo Gulliver se menciona en el prefacio del libro para que el barón Münchhausen sea más adecuado para los intereses de lectura en inglés. Cuando se publicó la tercera edición del libro en 1786, hubo un marcado aumento en la fanfarronería y la mentira. Además de las aventuras en suelo ruso, hay cinco aventuras marítimas adicionales. Obviamente, estos contenidos ya no fueron escritos por Rasper. Forman la segunda parte del libro y quizás atienden a los intereses especiales de la nación insular británica. Las ediciones posteriores continuaron agregando historias de aventuras marítimas, pero todas conservaron la estructura general de las dos partes principales del libro. Incluso la traducción alemana publicada de forma anónima por G A Bielg en 1786 mantuvo las características de la obra original, aunque también añadió muchos elementos nuevos. Después de la versión inglesa, la versión alemana rápidamente tuvo éxito y encontró mercado. (Sin embargo, el traductor Birger y el autor Rushbo siguen siendo tan pobres como antes. Esto demuestra que las obras de Rushbo se adaptan a la moda de la época. Min Xihaosen todavía es recibido calurosamente por cientos de millones de lectores en el mundo actual, lo que refleja la cultura popular. vida La necesidad de alegría. Este es el gusto natural del ser humano.

Gottfried August Bürger (1747-1794) es un famoso poeta narrativo en "La agitación" Asimismo, existen muchas técnicas de expresión en la literatura. y creación artística. Sus poemas narrativos son concisos, majestuosos y emotivos. En ocasiones, las tramas que urde en sus poemas son muy lúgubres y aterradoras, elegantes, delicadas, vivaces y hermosas, el lenguaje es alegre, claro, conciso, humorístico. lleno de humor, encarna vívidamente la tendencia literaria del rococó y lo constituye junto con "Pieger de Orens" y "El ciudadano de Hilde". Adventures of Boast" no es sólo un vívido libro infantil, sino también un interesante libro social para lectores de todos los ámbitos de la vida.

Al observar la vida de Bilge, no es difícil descubrir que no tiene más suerte que Rushbo es un funcionario local de nivel medio con un salario muy bajo, es profesor en la Universidad de Göttingen y no tiene ingresos fijos. Perdió mucho dinero jugando a la lotería y luego estuvo postrado en cama durante mucho tiempo. En sus últimos años, lamentablemente se encontró con un tercer matrimonio, lo que provocó muchos escándalos y bromas, y finalmente se divorció. En 1791, el gran poeta alemán Schiller comentó de forma anónima sus poemas y describió que Bürger estaba tan avergonzado que murió. joven de tuberculosis a la edad de 47 años. Por supuesto, la divertida historia habría afectado su seria reputación científica y sus ambiciones, y es posible que estuviera tratando deliberadamente de burlarse de la familia Minschhausen y de los alemanes ricos porque Gael La Adolf von Münschhausen era tratando de evitar que publicara el artículo de Leibniz, por lo que no estaba contento y usó el título "Rey de la piel de vaca", que obviamente estaba relacionado con Hieronymus.

Sin embargo, la razón por la cual Bilge ocultó su nombre puede ser. Aunque tuvo que cuidar su reputación como profesor, parece que todavía lo ocultó. Su "Minxi Haosen" fue descrito como "mala escritura" por los periódicos y revistas de la época. de este libro cambió fundamentalmente.

Shakespeare dijo una vez que una pierna rota a veces se vuelve más fuerte después de curarse que antes. Esto refleja que la gente extrajo la medicina para salvar al mundo del veneno. Es muy extraño descubrir que la historia de Min Xihaosen contiene muchas experiencias y pensamientos que trascienden el tiempo y el espacio, pero todos están escondidos bajo el manto del absurdo. Algunas historias pueden parecer una serie de mentiras, pero en realidad reflejan la realidad real y el futuro. Ayudaron a Min Hee Hao Sen a lograr una serie de éxitos. Por tanto, este fenómeno en la literatura no es sólo la vitalidad del libro "Las aventuras de un blogger", sino que también revela profundamente el propósito y finalidad de las obras literarias y artísticas.

También en la literatura elegante y popular hay fenómenos de inversión conocidos, como conejos persiguiendo a cazadores con armas de fuego; en historias divertidas del siglo XVI, caballeros frívolos tomaban el camino, lo pisoteaban y lo pisoteaban. lo llevaba bajo el brazo, ponía la lanza bajo el casco del caballo; el caballero humorístico había vivido la carrera política de varias dinastías antes de nacer, etc. Esta técnica de conciencia y expresión le dio a Min Xihaosen la base para una mayor herencia, imitación y desarrollo. "Las aventuras del rey fanfarrón" es realmente como un cuento de hadas europeo. Las fanfarronadas y las mentiras del libro pertenecen a una especie de arte relajado. Se espera llevar a los oyentes o lectores a una atmósfera de piel de vaca, donde flotan y flotan los deseos humanos. la esperanza trasciende todo tiempo y espacio. Por tanto, la exageración y la jactancia alegre no son más que un abrigo llamativo que a veces cambia de color.

Como forma de expresión, la fanfarronería, la mentira, la jactancia y la broma tienen una larga historia y una antigua tradición en la literatura. La Odisea en el poema narrativo de Homero es un fanfarrón, aunque es muy diferente de Minshekhausen. Por ejemplo, sólo una parte del libro "El reino de la conspiración" estaba motivada por su afición a fanfarronear, y muchas otras mentiras eran ficciones conscientes. Los personajes allí, como el soldado que habla alto, guardan un sorprendente parecido con el barón Munchhausen. A los marineros siempre les ha gustado alardear y los cazadores han mantenido el antiguo estilo de habla latina hasta el día de hoy. De modo que Heronemus von Minxihausen, Raspberg y Bilger no confiaron en su rica imaginación. Realmente hay innumerables ejemplos de esto en la historia de la literatura:

Hay un tema de "sonidos congelados" en las historias de Min Hee Hao Sen incluidas en la revista "Happy People's Guide". Rasper y Bigger pusieron esta historia al final del libro como un final maravilloso, lo que demuestra su importancia.

A finales del siglo I d.C., el legendario escritor griego Plutarco (46-120) dijo en su famosa obra "Moanea" que uno de los discípulos o críticos de Platón citó el discurso de Andy Pharna Cy. Resulta que Andy Farnas bromeó una vez diciendo que había una vez, en cierta ciudad, hacía mucho frío y, a veces, las palabras de las personas se congelaban tan pronto como terminaban de hablar, y se congelaban. Hasta el verano, cuando la masa congelada empieza a derretirse. Por lo tanto, los discursos de invierno a menudo se pueden escuchar en verano. Sin embargo, con el paso del tiempo, este interesante tema de la conciencia y el lenguaje fue archivado y olvidado.

Durante el Renacimiento europeo, el tema del "lenguaje congelado" de Plutarco volvió a descongelarse. El escritor francés Rabelais (1483-1553) destacó el tema de Andi Farnesio-Plutarco. A su manera exageró las aventuras de la vida. En "La leyenda del gigante", Rabelais describe un barco que navega en un océano helado. El mar estaba muy agitado y el barco estaba a punto de hundirse. De repente, los pasajeros del barco escucharon un fuerte ruido. Las voces eran masculinas y femeninas, viejas y jóvenes, mezcladas con el estrépito de la guerra. Había muchos altavoces y caballos relinchando, pero los pasajeros ni siquiera vieron lo que había delante de ellos. El cobarde Baruch estaba muy asustado y el timonel le explicó: En el Ártico tuvo lugar una guerra sangrienta en invierno, y todos los ruidos, palabras y sonidos que flotaban en el aire formaron hielo espeso. Ahora, en primavera, el hielo se ha derretido y todos estos ruidos, palabras y sonidos están saliendo a la luz. Otro personaje del libro, Guai, arroja una gran cantidad de texto congelado descongelado sobre la plataforma. Curiosamente, estos discos de idiomas tienen diferentes colores según sus respectivas categorías. Por ejemplo, las malas palabras son todas amarillas. Rabelais utilizó su genial imaginación para hacer que las palabras sólidas fueran vívidas, visibles, tangibles y fantásticas.

La mayoría de las historias de Min Xihaosen provienen de antiguas leyendas europeas, y algunas de ellas fueron iniciadas por los hermanos Big y Qu.

Por ejemplo, cuando Min Xihaosen quedó atrapado en el atolladero y no pudo liberarse, agarró su propia trenza y se levantó. Esta es una típica historia de mentira o mentira. Conciencias y temas similares se ven a menudo en los cuentos de hadas de los países nórdicos.

La historia de Min Hee Hao Sen está llena de bromas y locura, pero a través de lo absurdo, la gente ve un poco de verdad. Como destacó el pensador de la Ilustración francesa Voltaire (1694-1778), el bien surge de cualquier desastre o desgracia. Ésta es una anotación occidental de la conciencia del capítulo 58 de "Lao Tse": "La desgracia viene de la bendición, la bendición viene de la desgracia". Min Hee Hao Sen convirtió muchas desventajas de la vida en ventajas, mientras ocultaba el valor y el significado de la vida en una serie de bromas y alardes aburridos. Esta es la razón por la que espera utilizar sus trenzas para salir del atolladero. Quizás, aquí realmente se nutrió el valor literario de "Las aventuras de la jactancia".