Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Cómo redactar un modelo de contrato de arrendamiento de fábrica?

¿Cómo redactar un modelo de contrato de arrendamiento de fábrica?

La versión simple del modelo de contrato de arrendamiento de fábrica se presenta en detalle a continuación:

1. La primera parte del contrato de arrendamiento de fábrica simple contiene los nombres y números de teléfono de ambas partes A y B, y el contrato es. firmado mediante negociación. 2. En la segunda parte, anote el contenido principal del contrato, incluyendo la dirección de la fábrica, plazo de arrendamiento, alquiler, plazo y forma de pago, etc. 3. La tercera parte introduce las obligaciones y derechos de ambas partes. 4. La última parte requiere la firma y sello de ambas partes.

Contrato de Arrendamiento Simple de Fábrica 1

Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el arrendador y el arrendatario actuará en igualdad de condiciones y de forma voluntaria, llegó al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de viviendas:

Artículo 1 La Parte A garantiza que la vivienda alquilada cumple con la normativa nacional sobre arrendamiento de viviendas.

Artículo 2 Condiciones para alquilar una casa

La casa de alquiler está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El estado de la decoración es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estado

La Parte A deberá realizar inspecciones en la casa dentro de los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años de acuerdo con la Parte B. requisitos Mejorado de la siguiente manera.

Artículo 3: la Parte A proporciona el certificado de propiedad inmobiliaria (o certificado de arrendamiento válido), el certificado de identidad y otros documentos, y la Parte B proporciona el certificado de identidad después de la verificación, ambas partes pueden copiar los documentos de la otra parte para su almacenamiento; . Todas las copias son para el único propósito de este contrato de arrendamiento.

Artículo 4 Objeto y plazo del arrendamiento

Objeto del arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * _ _ _ _meses. De_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B la devolverá según lo programado. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento; y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

Artículo 5 Alquiler y pago

Alquiler estándar: _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes); El alquiler total es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ (letras mayúsculas). La forma de pago del alquiler es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Gastos e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento

1. Gastos a cargo de la Parte A:

(1) Impuestos sobre la propiedad de la casa y el terreno durante el período de arrendamiento La parte A pagará conforme a la ley. Los gastos relacionados con la casa que no figuran en este contrato pero que son recaudados por los departamentos gubernamentales pertinentes correrán a cargo de la Parte A;

(2) Otros gastos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B pagará las siguientes tarifas:

(1)______________(2)_______________(3)______________(4)_____________

(5). ______________( 6)_______________(7)______________(8)_____________

La Parte B pagará sus propios gastos a tiempo, y la Parte A no aumentará los gastos no pagados explícitamente por la Parte B en este contrato sin autorización.

Artículo 7 Reparación y uso de la casa

Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará el uso seguro de la casa arrendada, y la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (utilizadas por la Parte B Excepto por el uso inadecuado, si la casa y las instalaciones resultan dañadas debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de la reparación inmediata o la compensación financiera después de que la Parte B proponga los requisitos de mantenimiento); La Parte A, la Parte A proporcionará servicios de mantenimiento de manera oportuna y notificará a la Parte B con anticipación, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.

La Parte A (sí/no) permite a la Parte B decorar, mejorar o agregar otros elementos a la casa de alquiler. El alcance de la decoración, mejora o adición de otras cosas es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ después de que expire el plazo del arrendamiento; , la casa arrendada Las renovaciones, mejoras, adiciones y otros elementos se dispondrán de la siguiente manera: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _etc

Artículo 8 Transferencia y subarrendamiento de la casa

1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la casa arrendada de acuerdo con los procedimientos legales. Después de la transferencia, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario y la Parte B cuando la Parte A venda la casa, notificará a la Parte B con _ _ _ _ meses de anticipación, y los problemas posteriores se resolverán mediante negociación entre los dos. fiestas.

2. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros.

Artículo 9 Modificación, cancelación y rescisión del contrato

1. Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación.

2. Si la Parte A comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) La casa no se puede proporcionar o la casa proporcionada no cumplir con las condiciones acordadas, afectando gravemente la residencia.

(2) La Parte A no cumple con sus obligaciones de reparación de la casa, afectando gravemente la residencia.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada:

(1) Transferir la casa arrendada a la Parte B sin el consentimiento por escrito de la Parte A Subarrendar o prestar;

(2) Demoler y cambiar la estructura de la casa móvil sin el consentimiento por escrito de la Parte A;

(3 ) Dañar la casa arrendada y no hacerlo sin el consentimiento por escrito de la Parte A; Reparar dentro de un período de tiempo razonable propuesto;

(4) No usar la casa de acuerdo con el propósito acordado o no usar la casa arrendada. almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales;

(5) El incumplimiento del acuerdo la Parte B paga todas las tarifas pagaderas dentro del plazo acordado, causando graves daños a la Parte A;

(6) Los atrasos en el alquiler superan los _ _ _ _ días.

4. Si la Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento antes de que expire, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ meses antes de la expiración del contrato de arrendamiento. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si la Parte A aún quiere alquilar, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones;

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, el contrato se rescindirá naturalmente;

6. Por fuerza mayor Si el contrato no se puede ejecutar, el contrato quedará resuelto.

Artículo 10 Aceptación de la entrega y recuperación de la casa

1. La Parte A debe asegurarse de que la casa arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares estén en uso normal;

2. Ambas partes deben participar en la inspección de aceptación. Si hay alguna objeción a la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de hardware, deben plantearse en el acto;

3 Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada y las instalaciones auxiliares. y equipo a la Parte A;

4. Cuando la Parte B devuelva la casa a la Parte A, deberá mantener la casa, las instalaciones y el equipo en buenas condiciones, y no dejará ningún artículo ni afectará el uso normal. de la casa; la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos retenidos sin consentimiento.

Artículo 11 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato

1. Si la Parte A rescinde el contrato por no poder proporcionar la casa pactada en este contrato, pagará a la Parte B el importe correspondiente. alquiler total de este contrato_ _ _ _% como indemnización por daños y perjuicios;

2. Si la Parte B exige que la Parte A continúe ejecutando el contrato, la Parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ honorarios a la Parte B, y la Parte A también será responsable de las pérdidas causadas a la Parte B debido a la entrega vencida

3 Si la Parte A retrasa el cumplimiento de sus obligaciones de mantenimiento o una emergencia causa a la Parte B; para organizar el mantenimiento, la Parte A pagará a la Parte B o deducirá el alquiler, pero la Parte B debe proporcionar certificados válidos

4 Si la Parte A viola este contrato y recupera la casa por adelantado, además de devolverla; el alquiler cobrado por adelantado a la Parte B por el período de arrendamiento restante, _ _ _ _ del alquiler total del contrato se devolverá el _ _% deberá pagar daños y perjuicios a la Parte B;

5. es inválida debido a defectos en la propiedad de la casa o alquiler ilegal, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas.

Artículo 12 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y. recuperar la casa la Parte B deberá pagar el _ _ _ _ _ _% del alquiler total a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas:

(1) Subarrendar o prestar la casa a otros sin el consentimiento escrito de la Parte A. consentimiento

(2) Sin el consentimiento escrito de la Parte A, demoler o cambiar la estructura de la casa o dañar la casa sin autorización

(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado; en este contrato o utilizar la casa para fines ilegales Actividades;

(4) Los atrasos en el alquiler superan los _ _ _ meses.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los honorarios acordados en este contrato, la Parte A pagará un cargo por pago atrasado del _ _ _ _% del cargo total por cada día de retraso;

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total del contrato. Si la indemnización por daños y perjuicios pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación.

4 Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará _. _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes Cargo por pago atrasado

5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo programado. Si la devolución está atrasada, la Parte B pagará a la Parte A una tasa de detención de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B también correrá con las pérdidas causadas a la Parte A debido a la devolución atrasada .

Artículo 13 Condiciones de Exención

1. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar con la ejecución de este contrato debido a fuerza mayor;

2. Si la casa de alquiler necesita ser demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.

3. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, que es inferior a un día completo mensual, calculado por días.

4. La fuerza mayor se refiere a “circunstancias objetivas que no pueden preverse, evitarse y superarse”.

Artículo 14 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar cláusulas complementarias y anexos que son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que este.

Artículo 15 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se seguirán las siguientes disposiciones _ _; _ _ _ _ _ _Resolver de una sola manera;

1. Someterse al comité de arbitraje para su arbitraje;

2. Presentar una demanda ante el tribunal popular que tenga jurisdicción de conformidad con la ley. .

Artículo 16 Otros Acuerdos

1.____________________________;

2.____________________________.

Artículo 17 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes.

Artículo 18 El presente contrato y sus anexos son firmados por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión simplificada del contrato de arrendamiento de fábrica 2

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa:

1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Casas

II. La parte B alquila la fábrica por un período de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _Los primeros 30 días son el período de decoración, durante el cual la parte A no paga alquiler. La fecha oficial de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. El alquiler mensual de las fábricas y dormitorios es de 9.000 RMB (¥ yuanes).

Cuatro. Cuando la Parte A y la Parte B firmen este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito en RMB y el primer mes de alquiler en RMB. Al vencimiento del contrato, después de que la Parte B haya pagado el alquiler y todos los honorarios, la Parte A devolverá el depósito en su totalidad a la Parte B sin intereses.

5. La Parte B deberá pagar el alquiler a la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes.

6. La Parte A arrienda la fábrica a la Parte B para su producción. Si la Parte B usa la propiedad para otros fines, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y seguir los procedimientos para cambiar el uso de la casa de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

Siete. La parte A proporciona electricidad y agua a la parte B. La tarifa de electricidad se cobra de acuerdo con los estándares de la compañía de suministro de energía. Las facturas de agua se cobran según los estándares de la compañía de agua.

8. La Parte B mantendrá la apariencia original de los edificios y dormitorios de la fábrica, y no desmantelará ni cambiará los edificios, instalaciones y equipos a voluntad. Si la Parte B necesita renovar o reparar la casa, solo podrá hacerlo con el consentimiento de la Parte A.

9. Durante el período del contrato, la Parte B debe operar y administrar el edificio de acuerdo con la ley. y ser responsable de la seguridad y prevención de incendios del edificio arrendado de la fábrica y las áreas públicas, trabajos antirrobo. Si existe alguna conducta ilegal, la Parte B será responsable.

La Parte B utilizará razonablemente la propiedad de acuerdo con las políticas y leyes nacionales, y pagará tarifas industriales y comerciales, impuestos y otras tarifas estipuladas a nivel nacional de acuerdo con las regulaciones.

X. Durante el período de vigencia de este contrato, si el país o ambas partes tienen nuevos planes, ambas partes cooperarán con la implementación de los nuevos planes. La Parte A notificará a la Parte B con tres meses de anticipación y ambas partes negociarán y resolverán el asunto.

XI. Durante el período de validez de este contrato, si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato. Las pérdidas económicas resultantes serán compensadas por la parte infractora.

Doce. En caso de desastres naturales, fuerza mayor o accidentes, este contrato terminará automáticamente.

13. Después del vencimiento del presente contrato, si la Parte B necesita continuar con el arrendamiento, deberá realizar una solicitud de renovación tres meses antes del vencimiento del contrato. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

14. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

15. Este contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los representantes de ambas partes.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión simple 3 del contrato de arrendamiento de fábrica

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la ley Sobre esta base, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente modelo de contrato de arrendamiento de fábrica a través de una negociación amistosa:

1. La Parte A estará ubicada en _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El edificio de la fábrica (en adelante, el edificio arrendado) se alquila a la Parte B para su uso, con una superficie de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ años, es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ año. Después del segundo año del plazo de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a extender el plazo de arrendamiento a _ _ _ _ _ _ años, y el período de validez de este contrato de arrendamiento también se extiende a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Tercero, situación de entrega

Dentro del día siguiente a la fecha de vigencia de este contrato de arrendamiento, la Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso tal como está, y la Parte B acepta alquilar la casa arrendada tal como está e instalaciones.

Cuarto, tarifa de alquiler

1. El alquiler de la fábrica es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por año.

2. La Parte B pagará un depósito de arrendamiento en RMB a la Parte A antes de firmar este contrato. Después del segundo año del plazo del arrendamiento, después de que la Parte B pague al arrendador el alquiler pagadero durante los dos primeros años, la Parte A utilizará incondicionalmente el depósito del arrendamiento como alquiler de fábrica de la Parte B durante el tercer año. Si la Parte B ejerce el derecho de extender el plazo del arrendamiento a cinco años, la Parte A compensará incondicionalmente el alquiler pagadero durante los primeros cuatro años antes de que la Parte B pague el alquiler al arrendador.

3. La Parte B pagará el alquiler del año en curso a la Parte A antes del primer día de cada año.

4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere parte o la totalidad de los derechos de propiedad de la casa arrendada, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho exclusivo de utilizar las instalaciones pertenecientes a la propiedad arrendada y es responsable del mantenimiento de las instalaciones especiales en la propiedad arrendada para garantizar que las instalaciones especiales puedan funcionar. seguirá funcionando con normalidad cuando se rescinda este contrato. La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar esto. La Parte B cuidará bien la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento. La Parte B será responsable del mantenimiento de la propiedad arrendada debido al uso inadecuado por parte de la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.

6. Cuando expire el contrato de arrendamiento o el contrato se rescinda anticipadamente, la Parte B deberá completar la Reubicación del equipo y devolver la propiedad arrendada a la Parte A.

Términos de Decoración

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar o transformar la propiedad arrendada, deberá hacerlo con anticipación. Presentar el plan de diseño de decoración y renovación a la Parte A y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Los costos de renovación y decoración serán. a cargo de la Parte B.

2. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tiene derecho a construir una casa en la casa arrendada.

Verbo (abreviatura de verbo) Rescisión del contrato de arrendamiento de almacén

1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B paga el alquiler u otras tarifas atrasadas por más de _ _ _ _ días, La Parte A tiene el derecho de rescindir este contrato por adelantado, y este contrato terminará automáticamente en la fecha en que la Parte A notifique a la Parte B por escrito. La Parte A tiene derecho a gravar la propiedad arrendada de la Parte B, y dentro de los 5 días posteriores a la emisión de una notificación por escrito de terminación del contrato, la Parte A solicitará una subasta de la propiedad gravada para compensar a la Parte B por todos los gastos pagaderos. .

2. Si la Parte B realmente necesita rescindir el contrato anticipadamente, deberá devolver la casa arrendada a la Parte A y pagar el alquiler durante el período de arrendamiento.

Si la Parte B incumple, el depósito pertenecerá incondicionalmente a la Parte A.

Exención de responsabilidad del verbo intransitivo

Si alguna de las partes no puede cumplir este contrato debido a fuerza mayor, como desastres naturales graves y sufre lo anterior La parte que experimenta fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito y deberá proporcionar detalles y documentos de respaldo de los factores de fuerza mayor para explicar las razones de la imposibilidad de cumplir, el cumplimiento parcial o el retraso en el cumplimiento de este contrato. que sufra fuerza mayor quedará exento de responsabilidad.

Siete. Rescisión del Contrato

Si este contrato se rescinde o vence anticipadamente y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo de renovación, la Parte B se mudará de la propiedad arrendada en la fecha de terminación y demolerá el auto. -Edificios construidos en el terreno baldío. Posteriormente, la propiedad arrendada será devuelta a la Parte A. Si la Parte B no se muda o no devuelve la propiedad arrendada dentro del plazo, la Parte B pagará el doble de alquiler a la Parte A, pero la Parte A tiene derecho a insistir en recuperar la propiedad arrendada y obligar a los artículos en la propiedad arrendada a ser retirado del inmueble arrendado sin cuidarlo.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos.