Modelo de selección de contrato de gestión de inmuebles de centro comercial
Plantilla de selección de contrato de administración de propiedad de centro comercial (1) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con el "Reglamento de administración de propiedades" y las leyes, regulaciones y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de voluntariedad, igualdad y consenso a través de consultas sobre asuntos preliminares del servicio de administración de propiedades.
Artículo 1 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
1. Derechos y Obligaciones de la Parte A
(1) Mantenimiento y reparación de * * * piezas del propiedad, servicios y gestión, * * * instalaciones y equipos, ecologización, saneamiento ambiental, precauciones de seguridad, transporte y otros proyectos;
(2) De acuerdo con las leyes y políticas pertinentes, combinadas con la situación real, formular sistemas de administración de propiedad y estipulaciones de administración temporal y notificar a la Parte B por escrito;
(3) Establecer y mejorar los archivos de administración de propiedad de esta propiedad;
(4) Proteger los intereses públicos de todos los propietarios y evitar violaciones del contrato de administración de servicios de propiedad anterior, las regulaciones de administración temporal y el acuerdo de servicio de administración de decoración;
(5) La empresa de administración de propiedades puede confiar a la empresa de franquicia la realización de la administración especial y el negocio de servicios de la propiedad, pero no está permitido transferir la responsabilidad de administración general de la propiedad a un tercero;
(6) De acuerdo con las disposiciones del "Reglamento de administración de la propiedad" y el "Reglamento de propiedad de la provincia de Shandong "Reglamento de administración" y las disposiciones de este contrato, cobrar tarifas de administración de propiedad, tarifas de mantenimiento de espacios de estacionamiento y otras tarifas relacionadas de la Parte B;
(7) Preparar un plan de trabajo anual de administración de propiedad;
(8) Publicar a la Parte B la cuenta de ingresos y gastos de mantenimiento de la propiedad y costos de actualización cada año;
(9) Informar a la Parte B por escrito con anticipación sobre las precauciones y comportamientos prohibidos de decoración de la casa, y firmar un contrato de gestión de decoración de la casa con la Parte B;
(10) No se permite la ocupación no autorizada de las * * * partes funcionales y * * instalaciones del inmueble o cambiar sus funciones;
(11) Proporcionar a la Parte B servicios pagados, como mantenimiento de piezas de uso propio, instalaciones y equipos de uso propio;
(12) Bajo la premisa de no afectar las operaciones normales del propietario, los ingresos se utilizará primero para compensar el déficit en las tarifas del servicio de administración de propiedades, y el excedente se utilizará para complementar los fondos públicos de mantenimiento.
2. Derechos y obligaciones del Partido B
(1) Participar en la junta de propietarios y gozar del derecho a votar, ser elegido y supervisar
(; 2) Supervisar los servicios de administración de la propiedad de la Parte A y brindar opiniones y sugerencias a la Parte A sobre temas relacionados con la administración de la propiedad;
(3) Cumplir con las disposiciones de administración de las regulaciones de administración temporal de esta propiedad y la decoración. acuerdo de servicio de administración;
(4) Pagar los honorarios de administración de la propiedad y otros honorarios pagaderos a la Parte A de acuerdo con las disposiciones de este contrato;
(5) Al renovar la casa, usted debe firmar un acuerdo de gestión de la decoración de la casa con la Parte A y cumplir con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes;
(6) No ocupar ni dañar * * * usar piezas, * * usar instalaciones y equipos ni cambiar el funciones de uso de la propiedad se compensarán las pérdidas causadas;
(7) Al transferir una casa, la Parte A debe ser notificada con anticipación y el cesionario debe firmar este acuerdo con la Parte A;
(8) Educar y orientar a los inquilinos, usuarios y familiares de la propiedad, los visitantes respetan este sistema de administración de la propiedad y asumen responsabilidad solidaria por las pérdidas y daños causados por los inquilinos, usuarios y visitantes que violen esta administración de la propiedad. sistema;
(9) Manejarlo correctamente de acuerdo con los principios de seguridad, equidad y razonabilidad. La relación adyacente en términos de suministro y drenaje de agua de la propiedad, ventilación, iluminación, mantenimiento, transporte, saneamiento, medio ambiente. protección, etc. no infringirá los derechos e intereses legítimos de otros y del público;
(10) Todos los vehículos que ingresan a la comunidad deben estacionarse en áreas designadas y pagar las tarifas correspondientes según sea necesario.
Artículo 2 Contenido de los servicios de administración de propiedades
1. Mantenimiento y administración de * * * partes ocupadas de la casa: * * * las áreas ocupadas se refieren a todos los propietarios de edificios individuales dentro del área de administración de propiedad O el vestíbulo de entrada, el hueco de las escaleras, la sala de bombas de agua, la sala de medidores eléctricos, la sala de ascensores, la sala de sucursales telefónicas, la sala de máquinas de ascensores, el pasillo, la sala de máquinas de comunicaciones, el patio interior, la estructura portante de la casa y los exteriores utilizados por los usuarios.
2. Mantenimiento y gestión de las instalaciones y equipos utilizados en las viviendas: Las instalaciones y equipos utilizados en las viviendas se refieren a los tanques de suministro de agua, bombas de agua, tuberías de drenaje, etc. utilizados por todos los propietarios en el área de administración de la propiedad. o por los propietarios y usuarios de edificios individuales, pozos sépticos, canales de basura, contenedores (habitaciones) de basura, antenas de televisión, ascensores, artefactos de iluminación, dispositivos de protección contra rayos y usuarios.
3. Saneamiento ambiental: Limpiar los lugares públicos y las vías dentro del área de administración de la propiedad; desinfectar los ambientes públicos; eliminar la basura doméstica; Riego diario, poda, fertilización, control de insectos y replantación de vegetación en el área de administración de la propiedad.
5. Orden de tráfico y estacionamiento de vehículos: Proporcionar servicios de gestión de orden de estacionamiento comunitario; mantener a la comunidad tranquila; no estacionar en áreas que no sean de estacionamiento.
6. Gestión de la decoración de la casa: firme un acuerdo de gestión de la decoración de la casa con el propietario; desaliente y detenga la decoración ilegal si no sigue las reglas, infórmelo al departamento de gestión gubernamental correspondiente;
7. Manejo de incendios: propaganda contra incendios; realizar el mantenimiento diario del equipo contra incendios; llamar a la policía a tiempo cuando se descubre un incendio y organizar activamente la extinción del incendio.
Artículo 3 Calidad del Servicio de Administración de Propiedades
1. La apariencia de la casa está intacta y ordenada, sin graffitis;
2.* * *Residuos y * * *Mantenimiento y gestión de instalaciones y equipos de residuos:* *Las piezas de residuos no están dañadas,* * *Las instalaciones y equipos de residuos funcionan con normalidad y reciben mantenimiento especial;
3. Higiene ambiental: El ambiente está limpio y libre de contaminación; la basura doméstica se limpia periódicamente.
4. Orden del tráfico y estacionamiento de vehículos: las carreteras están lisas y ordenadas; los vehículos están estacionados ordenadamente;
5. Precauciones de seguridad: plan de respuesta a emergencias las 24 horas. al día, y el área Implementar un sistema de patrullaje regular; ayudar al departamento de seguridad pública a mantener el orden público en el área de la propiedad;
6. Mantenimiento de * * * partes de la casa e * * instalaciones: Reparación. * * * partes de la casa e instalaciones dañadas.
Artículo 4 Tarifa del servicio de administración de la propiedad
1. Tiempo de pago de la Parte B: calculado a partir de la fecha de entrega especificada en el aviso de ocupación emitido por el desarrollador;
2 .Estándares de cobro (según el área de construcción), propiedades comerciales: _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado por mes,
3. Los estándares de cobro para las tarifas del servicio de administración de propiedades no cambiarán debido a la vacante de Propiedad de la parte B.
4. Cuando la Parte B alquila la propiedad, la tarifa del servicio de administración de la propiedad será pagada por la Parte B o el arrendatario, y la Parte B asumirá la responsabilidad solidaria.
5. Cuando la Parte B transfiera la propiedad, deberá pagar los honorarios del servicio de administración de la propiedad.
6. La tarifa del servicio de administración de propiedades incluye el consumo energético de algunas instalaciones y equipos, pero no incluye el alumbrado público y otros gastos.
7. La Parte B confía a la Parte A el pago de la reparación, el mantenimiento y otros servicios especiales de sus propias piezas y equipos de la casa, como la reparación fuera de horario de los grifos, la inspección de cableado, reparación de fugas de calefacción, etc.
8. La Parte B pagará las cuotas por adelantado al inicio de cada año.
9. Otros gastos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 5 Uso de los Fondos de Mantenimiento de la Propiedad
1. Los fondos de mantenimiento sólo se pueden utilizar cuando expire el período de garantía, las * * * partes públicas de la propiedad, * * * instalaciones y revisión, actualización y transformación de los equipos cuando sean utilizados.
2. Cuando el fondo de mantenimiento esté inactivo, no podrá utilizarse para otros fines que no sean la compra de bonos del tesoro u otros fondos previstos por las leyes y reglamentos.
3. La Parte A propondrá un plan de uso anual de los fondos de mantenimiento, que se asignará después de la revisión por parte del departamento administrativo de administración de propiedades local.
Artículo 6 Instalación y derechos de vallas publicitarias
La instalación de vallas publicitarias en el área de propiedad es administrada por la Parte A; los ingresos de las vallas publicitarias se utilizan para complementar la pérdida de fondos de administración de propiedad; , si alguno El excedente se utilizará para reponer los fondos de mantenimiento público, nadie puede instalar vallas publicitarias en el área de la propiedad para beneficio personal. Las vallas publicitarias de las tiendas deben instalarse de acuerdo con los estándares unificados de la empresa inmobiliaria y no están permitidas; instalado sin autorización.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A viola este acuerdo y no logra los objetivos de calidad del servicio de gestión acordados, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que lo haga. realizar correcciones dentro de un plazo determinado. Si la Parte A no realiza las correcciones dentro del plazo y causa pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
2 Si la Parte B viola este acuerdo, la Parte A no logra lo previsto; objetivos acordados de gestión de la calidad del servicio, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que haga correcciones dentro de un límite de tiempo. Si la Parte B no realiza las correcciones dentro del plazo y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
3 Si la Parte A viola este acuerdo al aumentar los estándares de cobro o el cobro de tarifas; arbitrariamente, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que liquide la deuda, cobre honorarios, devuelva intereses y pague daños y perjuicios.
4. Si la Parte B viola este acuerdo y no paga la tarifa del servicio de administración de la propiedad según lo acordado, la Parte A puede cobrar daños y perjuicios o cargos por pago atrasado según lo estipulado en este contrato, y tiene el derecho de exigir a la Parte. B cobrar cargos adicionales por mora por cada día de retraso (no aplicable Más de cinco milésimas).
Artículo 8 Otros
1. Con el fin de proteger los intereses vitales del público, propietarios y usuarios, en caso de fuga, incendio, rotura de tuberías de agua, auxiliar al órganos de seguridad pública en el desempeño de tareas, etc. En caso de una emergencia, la Parte B cooperará activamente con la Parte A para tomar medidas de emergencia contra los desastres antes mencionados. Si la Parte A causa pérdidas de propiedad a la Parte B debido a medidas de emergencia, ambas partes manejarán el asunto de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
2. Durante la ejecución de este acuerdo, si ocurre fuerza mayor y este acuerdo no se puede ejecutar, ambas partes lo manejarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
3. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este acuerdo tienen el mismo efecto que las palabras impresas. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes.
4. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes pueden resolverla mediante negociación o mediación. Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar o si la negociación o la mediación fracasan, las partes pueden solicitar el arbitraje al comité de arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
6. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Modelo de contrato de administración de inmuebles de centro comercial (2) Representante legal del encomendante (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección registrada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal del encomendado (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección registrada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante consultas, el Partido A confía al Partido B el uso de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 El beneficiario de los servicios prestados por la Parte B es la Parte A. Ambas partes ejecutarán este contrato y asumirán las responsabilidades correspondientes.
Artículo 2 Información básica de la propiedad
La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se adjuntan como anexos a este contrato copias del "Certificado de propiedad de la vivienda" y del "Certificado de uso del terreno de la vivienda" firmados y confirmados por la Parte A y la Parte B.
Artículo 3 Materias de gestión encomendada
1. Reparación, mantenimiento y gestión de las partes del edificio, incluyendo: pisos, techos, paredes exteriores, muros de carga, escaleras, pasillos, vestíbulos, Patio etc
2.* *Mantenimiento, mantenimiento, operación y gestión de instalaciones y equipos, incluyendo:* *tuberías de abastecimiento y drenaje de agua, bajantes, conducciones de alcantarillado,* *alumbrado, aire acondicionado central, salas de calderas de calefacción, e instalaciones de protección contra incendios en el edificio Equipamiento, ascensores, etc.
3. Mantenimiento, conservación y gestión de instalaciones públicas y edificios y estructuras auxiliares, incluidas carreteras, tuberías de alcantarillado exteriores, fosas sépticas, salas de bombas, cocheras autosostenibles, estacionamientos, etc.
4. Saneamiento ambiental * * * público, incluyendo limpieza de * * * partes de la casa, limpieza y saneamiento de lugares * * * públicos, recolección de basura, etc.
5. Gestión del tráfico y órdenes de aparcamiento.
6. Mantener el orden público, incluyendo vigilancia de seguridad, patrullaje, cumplimiento de obligaciones, etc.
7. Gestionar planos de ingeniería relacionados con la propiedad, archivos de usuario en el sitio y datos de aceptación de finalización.
Artículo 4 ¿Tarifas de propiedad y métodos de pago?
1. La Parte A pagará a la Parte B una tarifa de administración de propiedad de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A es responsable de las piezas y equipos de uso propio de Mantenimiento de la casa y las instalaciones de la Parte A. Cuando la Parte A lo confía, la Parte B puede aceptar la encomienda y cobrar honorarios razonables.
2. La Parte A pagará los honorarios de administración de la propiedad a la Parte B estrictamente de acuerdo con los métodos de pago requeridos por las cláusulas anteriores. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha incumplido unilateralmente el contrato y la Parte B deberá pagar los honorarios de administración de la propiedad a la Parte B. tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y retirar por la fuerza los bienes de la Parte A, todas las pérdidas económicas ocasionadas por ello serán a cargo de la Parte A.
Artículo 5: Plazo de gestión encomendada: a partir de la fecha de firma del presente contrato. a _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Verificar y supervisar la implementación de la gestión de la Parte B en cualquier momento.
2. Pague la tarifa de administración de la propiedad a tiempo y la Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por el incumplimiento del contrato por parte de la Parte A.
3. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B varios dibujos durante el uso de la propiedad de manera oportuna, incluidos dibujos de decoración, diagramas de circuitos, diagramas de tuberías, dibujos de aprobación de publicidad, procedimientos de aprobación de renovación de protección contra incendios, etc. . Los dibujos anteriores se entregarán a la Parte B dentro de los 7 días posteriores a que la Parte A utilice la propiedad.
4. Comunicarse oportunamente con la Parte B respecto de otras cuestiones que surjan durante la ejecución de este contrato.
5. Ayudar al Partido B en la gestión de propiedades, publicidad, educación y vida cultural.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Desarrollar un plan de administración de la propiedad de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y las disposiciones de este contrato.
2. Contratar profesionales para llevar a cabo la gestión especial del inmueble, pero no transferirá la responsabilidad de la gestión del inmueble a un tercero.
3. La parte B tiene derecho a lidiar con la violación del acuerdo del propietario por parte del propietario.
4. Informar por escrito a los propietarios y usuarios del inmueble sobre las normas relativas al uso del inmueble. Cuando los propietarios y usuarios de inmuebles renueven sus inmuebles, deberán informarles por escrito de las restricciones pertinentes y ser responsables de la supervisión.
5. No se permite la ocupación o alteración no autorizada de las instalaciones públicas de esta propiedad. Si necesita ampliar o mejorar los proyectos de apoyo, debe negociar con la Parte A y presentarlos a los departamentos pertinentes para su aprobación.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B acuerda que en este contrato Durante el período de ejecución, si la casa se daña o se pierde debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí, pero la Parte B reembolsará los honorarios correspondientes pagados por Partido A con antelación.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan que si alguna de las siguientes circunstancias ocurre durante el período de arrendamiento, este contrato quedará resuelto, pero la Parte B reembolsará los honorarios correspondientes pagados por adelantado por la Parte A. ① Los derechos de uso de la tierra dentro del área ocupada por la casa fueron recuperados por el gobierno por adelantado de acuerdo con la ley, y la Parte A no tuvo la culpa. ② Debido a intereses sociales o necesidades de construcción urbana, la casa fue expropiada o demolida de acuerdo. con la ley.
3. Si alguna de las partes viola las disposiciones anteriores de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato y exigir a la parte que incumple que compense a la parte que no incumpla por todas las pérdidas causadas por ello. , salvo lo dispuesto en las disposiciones pertinentes del presente contrato. Fuera de cumplimiento.
Artículo 9 Disposiciones complementarias
1. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B entienden claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a implementarlos estrictamente de acuerdo con el contrato y el reglamento.
2. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato y este acuerdo se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el tribunal popular local de conformidad con la ley.
3. Las cuestiones no previstas en este contrato podrán complementarse mediante negociación entre las dos partes. En caso de cualquier conflicto entre todos los acuerdos firmados antes de esta fecha y este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá. Los acuerdos complementarios y disposiciones conexas firmados posteriormente tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato y sus anexos se redactan en cuatro ejemplares y tienen el mismo efecto jurídico. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos ejemplares.
Parte A (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal/representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal/representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona
DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Muestra de selección de contrato de administración de propiedades de centro comercial (3) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el consenso mediante consultas, la Parte A confía a la Parte B la administración de la propiedad y firma este contrato.
Artículo 1 Información básica sobre la propiedad
Tipo de propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ Área cubierta:_ _ _ _ _ _ _㎡ Área de construcción:_ _ _ _ _ _ _㎡;
Los beneficiarios de los servicios prestados por la Parte B son todos los propietarios y usuarios del inmueble. Todos los propietarios y usuarios del inmueble deberán cumplir este contrato y asumir las responsabilidades correspondientes.
Artículo 2 Asuntos de gestión encomendados
La parte A encomienda a la parte B la gestión de _ _ _ _ los siguientes asuntos de gestión de la propiedad en la zona residencial:
Casa * * * Ubicación y mantenimiento y gestión de equipos. Mantenimiento y gestión de instalaciones públicas. Explotación y gestión de instalaciones de servicio comunitario. Gestión contable del fondo de reparación de viviendas, del fondo de renovación y revisión de bombas de ascensores residenciales de gran altura y del fondo de reparación de instalaciones públicas del barrio. Gestión de registros de propiedad. Dirección de Construcción. salud pública. guardia de seguridad. Operación y gestión de servicios de ascensores y bombas de agua en edificios residenciales de gran altura.
Artículo 3 Periodo de Gestión Encomendada
El presente contrato entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día
Artículo Artículo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A
Responsable de formular un contrato de uso residencial y un manual de uso residencial como anexos al contrato de alquiler de la casa, requiriendo que el propietario y el dueño de la propiedad Los usuarios deben respetarlo. Examinar y aprobar el plan de administración de propiedades formulado por la Parte B. Inspeccionar y supervisar la implementación de la gestión y el sistema de la Parte B. Revisar el plan de gestión anual, el plan de uso de fondos y el informe de cuentas finales de la Parte B en la comunidad. Responsable de recopilar todos los planos, documentos e información necesarios para la administración de la propiedad y entregárselos a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de vigencia de este contrato. Cuando los propietarios y usuarios de la propiedad no pagan las tarifas de administración de la propiedad según lo requerido, tienen la responsabilidad de acelerar el pago o pagarlo en forma de _ _ _ _ _. Coordinar y abordar las cuestiones de gestión que queden pendientes antes de que este contrato entre en vigor. Ayudar al Partido B en la gestión de propiedades, publicidad, educación y actividades culturales.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
Desarrollar un plan de administración de propiedad de acuerdo con las leyes, reglamentos pertinentes y las disposiciones de este contrato. Las violaciones de leyes y regulaciones por parte de propietarios y usuarios de propiedades deben enviarse a los departamentos pertinentes para su manejo. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato, se abordarán las violaciones del pacto de propiedad por parte de los propietarios y usuarios de la propiedad. Seleccionar una empresa de franquicia para llevar a cabo el negocio de administración especial de la propiedad, pero no transferirá la responsabilidad de administración de la propiedad a un tercero.
Responsable de la elaboración de los planes anuales de mantenimiento de viviendas, edificios auxiliares, instalaciones, equipamientos y ecologización, los cuales serán implementados por la Parte B previo acuerdo entre ambas partes. Informar por escrito a los propietarios y usuarios de la propiedad sobre las regulaciones pertinentes. Cuando los propietarios y usuarios de inmuebles renueven sus inmuebles, deberán informarles por escrito de las restricciones pertinentes y ser responsables de la supervisión. El uso de las tarifas de mantenimiento se anunciará a todos los propietarios y usuarios de la propiedad cada mes. Las instalaciones públicas de esta propiedad no pueden ser ocupadas ni modificadas en función sin autorización. Si necesita ampliar o mejorar los proyectos de soporte, debe consultar con la Parte A y presentarlo a los departamentos correspondientes para su aprobación.
Artículo 5 Requisitos del servicio de administración de propiedades
La Parte B proporcionará el mantenimiento de piezas y equipos de uso propio y otros servicios especiales serán planificados por el propietario o usuario de la propiedad en función de los costos reales. Durante el período de garantía, la Parte A correrá con los costos de reparación y mantenimiento de la casa, equipo, instalaciones e instalaciones públicas durante el período de garantía. Los costes de reparación y mantenimiento fuera del alcance de la garantía correrán a cargo del operador en función del área del edificio.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente este contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el presente contrato, y la parte incumplidora asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato. La indemnización será a cargo de la parte incumplidora a razón del 20% del importe total del proyecto.
Si causa pérdidas a una de las partes, asumirá la responsabilidad correspondiente por la indemnización.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
1. Ambas partes se comprometen a realizar los trámites de recepción y aceptación de acuerdo con los asuntos de gestión encomendados por la Parte A dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la fecha de entrada en vigor. de este contrato. Ambas partes podrán complementar los términos de este contrato y firmar un acuerdo complementario por escrito. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato, pero no modificará la intención original de los términos impresos de este contrato. Los anexos a este contrato son partes válidas de este contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.
2. El contrato original y los anexos * * * _ _ _ _ páginas se realizan por triplicado, teniendo cada parte una copia y el departamento administrativo de administración de la propiedad presenta una copia, que tiene el mismo efecto legal.
3. Si ocurre un accidente importante debido a que la calidad de la construcción, la calidad del equipo y las instalaciones o el proceso de instalación no cumplen con los requisitos funcionales, la Parte A asumirá la responsabilidad y se encargará de las consecuencias. La causa directa de los accidentes de calidad está determinada por la determinación de los departamentos gubernamentales competentes. Durante la ejecución de este contrato, si ocurre fuerza mayor y el contrato no puede ejecutarse, las partes negociarán y resolverán de manera oportuna de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
4. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará al comité de arbitraje para su arbitraje (si las dos partes no logran llegar a un acuerdo de arbitraje por escrito, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular). Cuando el contrato expire, el contrato se rescindirá de forma natural. Si ambas partes renuevan el contrato, deberán presentar opiniones por escrito a la otra parte _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.